Ответ region71 в «Беспощадный нейминг»12
Вспомнился реальный случай из жизни. Маленький, но забавный.
Приходит ко мне мужичок, я документы заполняю/оформляю.
Спрашиваю: "Фамилия?"
- Я Хрюшкин.
Я, слегка улыбнувшись, ищу... "Так... Хрюшкин... Хрюшкин..."
Он такой: "Нет, я Хрюшкин".
Я, смотрю на него: "Вы Хрюшкин?"
Он: "Нет, я Хрюшкин."
Я, сдерживаясь, улыбаюсь. Про себя хотелось сказать ему что "нет, я Хрюшкин" и начать спорить кто же из нас Хрюшкин.
"Я запутался. - говорю. - Вы Хрюшкин или нет?"
"Яхрюшкин! Не Хрюшкин, а Яхрюшкин!".
Посмеялись. Нашли. Оформили документы.
Испытываю каждый раз непреодолимый приступ любви и благодарности, когда мое отчество произносят правильно – Михайловна!
Испытываю каждый раз непреодолимый приступ любви и благодарности, когда мое отчество произносят правильно – Михайловна!!!
В этом, казалось бы, мелочном нюансе есть столько заботы, столько искреннего уважения. Это такое проявление человечности, когда человек уделяет внимание деталям, которые важны именно для тебя.
Ведь для них всего лишь одна ошибка, а для меня – это имя моего отца, Михаила. И эта разница – огромна.
Сегодня говорю о людях, клиентах, коллегах, знакомых. О тех, с кем общаюсь на более личном уровне.
В кафешках пока, к счастью, по имени-отчеству не вызывают. Там только кормят вкусно и радуют глаз красивым интерьером, иначе пришлось бы с ними завязать😀.
Особенно актуально для тех, кто, как и я, решился на смену фамилии. Правда, мой муж, отлично “скрывал” этот подвох. Ведь его отчество – Андреевич. Ирония в том, что даже если ошибиться, всё равно окажешься прав!
P.S. Кто еще сталкивался с подобным, когда новая фамилия принесла с собой ворох путаницы с отчеством? Делитесь в комментариях!
#вместе
Приглашаю вас в мой telegram канал. На канале есть возможность не только лучше узнать меня, как специалиста, но и познакомиться с актуальной информацией, задать вопрос, получить ценные печатные пособия для помощи своему ребенку.
Ответ на пост «Беспощадный нейминг»12
Немного не в тему, но тоже про фамилии.
Несколько лет назад я работала в коммерческом отделе одного спортивного клуба. Так вот пришла к нам девушка оформлять абонемент: даёт моему коллеге паспорт, тот заводит ей карточку, далее они подписывают договор, делают фото для нашей системы, клиент все оплачивает, получает пропуск, уходит. Короче, все хорошо. Стандартная процедура.
Через время девушка приходит к нам позаниматься, прикладывает пропуск к турникету — не сработало (видимо, активация карты не прошла, такое бывало часто). Идёт к нам в коммерческий отдел разбираться, что произошло. Замечу, что стены у нас в отделе стеклянные были, всё на виду. Да и у админа, что рядом с турникетом сидел, стоял большой монитор, чтоб видеть фио и фото клиента в момент прикладывания пропуска, а заодно следить, чтоб посетители не проходили по чужим абонам (да, система вообще не идеальная, но какая была, да и речь не об этом)
Короче, стоит дама уже у нас в отделе, задаёт вопросы. Пытаемся разобраться, чё там не так с пропуском, и тут её взор падает на тот самый монитор с её данными... И тут начинается лютый пиздец :) Девушка начинает вопить, что мы вообще все черти охренели, как посмели и что это вообще такое. Смотрим на монитор, а там ФИО: Долбёжкина (имя и отчество не помню, пусть будет Ольга Иванна).
Оказалось, что она ДолбЕжкина, а не Долбёжкина. Коллега, заводя ей карточку в систему, случайно (хотя кто знает) заменил ей букву Е на Ё. Смеялись всем отделом) При этом понимаю, насколько права была девушка в своих возмущениях.
В итоге в системе ей все исправили, но из головы у меня эта история не выйдет, наверное, уже никогда :)
Интересно, как дальше сложилась жизнь с такой фамилией у Ольги Иванны и были ли у неё подобные прецеденты ещё.
Булгаков: происхождение фамилии
Огромная часть наших фамилий произошла от древних имён и прозвищ, так оно случилось и на этот раз.
Булгаком могли назвать беспокойного человека, вносящего хаос в мирную жизнь семьи или деревни, а происходит слово "булгак" из тюркских языков. Общая прототюркская основа *bulga- с семантикой беспорядка и неразберихи дала:
🏃 чув. "пӑлхан" ("становиться мутным", например, о воде)
🏃 турецк., азерб., туркмен. "bulamak" ("смешивать, перемешивать")
🏃 башкирск. "болғау" (то же)
🏃 кирг. "булгоо" ("пачкать")
🏃 хакас. "пулғирға" ("перемешивать, трясти")