Однажды на концерте
Оригинал: https://wumo.com/wumo/2023/12/01
А ещё напоминаю, что у меня вышел новый пост в рубрике Знакомый голос - Олег Вирозуб
Оригинал: https://wumo.com/wumo/2023/12/01
А ещё напоминаю, что у меня вышел новый пост в рубрике Знакомый голос - Олег Вирозуб
Грузинская этно-джазовая певица Нино Катамадзе с группой "Insight" 29 июля в концертном зале "Pūt, vējini!" очаровала публику своим обаянием и энергией, заставив ее аплодировать стоя своему выступлению. Однако некоторым посетителям не показалось нормальным, что певица разговаривает со зрителями на русском языке, а перевод не предусмотрен.
«Уровень хороший, все было здорово, пока дива не заговорила. Нормально ли проводить публичное мероприятие ТОЛЬКО на русском языке?» — спрашивает Валда из Лиепаи.
Прекрасное музыкальное впечатление было испорчено ощущением "как на митинге русских", особенно когда звучала любимая песня Сталина - грузинская народная песня "Сулико".
"Нино Катамадзе говорит только на грузинском и русском языках, и эти два языка она использовала в Лиепае, обращаясь к зрителям", - говорит организатор этого концерта, представитель концертного зала "Lielais dzintars" Анита Лаздениеце.
"Стремление Нино Катамадзе общаться со зрителем вербально, зародилось как художественный порыв во время концерта, до этого у организаторов концерта и артиста не было договоренности, что певица будет говорить со зрителем больше, чем обычное приветствие, но следует отметить, что под аплодисменты артистка много раз говорила Paldies (спасибо на латышском языке)."
Организаторы концерта признают, что деликатность ситуации, конечно же, усиливается тем, что речи были произнесены на языке, который у нас ассоциируется с империей зла и агрессии, хотя в данном случае это был лишь мост связи между антироссийским музыкантом и лиепайской публикой.
"Мы от всего сердца приносим свои извинения всем, кому помешал в полной мере насладиться концертом язык общения Нино Катамадзе", — говорит А. Лаздениеце.
Перевод с новостного сайта города Лиепая: https://www.liepajniekiem.lv/zinas/kulturvide/kultura/sazina...
PS
Вот такие проблемы сейчас в Латвии.
Нужна помощь в переводе)
Есть кто любит Monolink и может помочь с переводом?
Не знаю английский :(
Видео с концерта в Стамбуле
🎭 Артист: Крис Д'Елия
🎤 Название: Без Боли
⌛ Год: 2020
🎧 Перевод: Озвучка
📓 Описание:
В новом спешле «No Pain» Крис Д'Елия расскажет о своих странных привычках, родителях, и поделится опасениями об изнасилованиях дельфинами; а также затронет людей, что обижаются на шутки комиков, и скажет, что о них думает.
Cher - Шер
Chair - Стул
Лучше всё записать, а то вдруг что-то забудешь.
Оригинал: https://arcaderage.co/2019/07/29/concerts-then-vs-now/
Группа перевода: https://vk.com/dh_box