ДЫМ НАД ВОДОЮ
Снять клип с красивым звуком
Решил наш режиссёр,
На скоренькую руку
В Монтре, среди озёр.
Там Заппа с группой "Мамки"
В тот день играли джаз.
Пронёс ракетницу сквозь рамку,
Какой-то пидорас!
Дым над водою!
И пламя до небес!
Дым над водою!
(Так звучит припев в оригинале - далее разбавим его отсебятинкой, истосковалась душенька по рифмушке! )
Весь комплекс превратился
В брекет трескучих дров.
Организатор Клод носился,
Спасая пиздюков.
Найти для клипа сможем
Мы новый уголок.
Был как швейцарские часы надёжен
Наш план. Успеть бы в срок.
Дым над водою!
Горят дома и лес, и пламя до небес!
Дым над водою!
Вот мы в другой шараге,
Видок, конечно, жесть.
Нам подогнал аппаратуру Джаггер,
А значит пишем здесь.
Мы антураж весь второпях создали
Из палок и говна.
И сняли... Да кому не по хуй, чё мы сняли!?
Мораль здесь лишь одна:
Дым над водою!
И пламя до небес! Наш клип накрыт пиздою!
Дым над водою!
Оригинальный текст: Deep Purple
Перевод яндекса отредактировал талантливый, красивый, но малость ебанутый я. Отдельное спасибо @Abraca, за наводку на текст с интересным сюжетом(Я почему-то всегда думал, что Дипки в этой песне поют о том, какие они мегакрутые)
Наслаждаемся классикой:
Видео взято из открытых источников
Описанная в песне история действительно произошла с коллективом в конце 1971 года в швейцарском городке Монтре, куда музыканты отправились создавать своё творчество на арендованном у Rolling Stones оборудовании, ибо в родной матушке-Великобритании данный процесс облагался непомерным налогом. Да да, у них там даже в эпоху железного занавеса был не сахар!
Во время выступления товарища Френка Заппы и группы "The Mothers of Invention" (после окончания концерта которых, Deep Purple должны были занять студию), кто-то из зрителей воспользовался пиротехникой и здание загорелось. Организатор мероприятия Клод Нобс принял инициативное участие в эвакуации посетителей.
В следующем выпуске рубрики, мы узнаем, о чём же нам рычат Слипки.
Не балуйтесь со спичками, не мочите манту и будьте здоровы!
Перевод и переводчики
1.5K поста8.2K подписчиков
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.