НАКИПЕЛО!
Листал ленту и наткнулся на очередное фото с подписью: «Фотал детей на Family Day сегодня»
ФЭМИЛИ ДЭЙ! (вот тут я сматерился, и громко)… До чего мы впустили в свою жизнь маркетинг, который пожирает нашу внутреннюю культуру! Чтобы продать любой товар, нужно написать его название на английском языке. ПОЧЕМУ?
Мы боремся за культурное наследие своих предков. Становимся патриотами. Пытаемся взрастить своих детей не хуже, чем вырастили нас. Но ведём ребенка на ФЭМИЛИ ДЭЙ, а не на День семьи… Почему именно ФЭМИЛИ ДЭЙ? Потому что красиво звучит? Маркетингово! Организаторам насрать на то, куда придут дети, им главное, чтобы родители отдали свои «мани» за «айс кремы». А вот мне не плевать чтобы ребёнок знал слово СЕМЬЯ на своём языке. И чтобы когда шел на мероприятие, для него слово семья было чем-то важным.
Летом, я не раз слышал новомолодёжное выражение «Грэнды»
Типа: ты где сегодня будешь? – Я к Грэндам поеду… То есть Бабушка и дедушка, вдруг нечаянно из стариков, превратились в грэндов. В пору уже, я так понимаю, в автобусах писать «первые 12 мест для пассажиров с бэйбиками и для грэндов»….
Я понимаю, что есть какие-то приколы и так далее, но это уже вошло в язык как элемент культуры. И нарастает с неудержимой мощью. И продолжается. В первую очередь, наши дети теряют важность восприятия собственного языка.
Ещё немного, и мы вместо Дня Независимости, будем праздновать Индэпэндэнс Дэй! Очень независимо это будет.
И, кстати, меня с самого младшего возраста просто бесит, когда ребенку поют Хэппи Бёрздэй! В своё время была же переведена эта версия, но народ упорно продолжает поздравлять своих любимых и друзей на не родном языке, ставя какой-то психологический барьер.
А вы видели, чтобы на западе пели русскую "в лесу родилась ёлочка" на Новый Год? Или любую другую песню в любой праздник? Или корейца бы кто с Днём Рождения на языке суахили поздравляли... От ему то приятно бы было! Он бы прям прогрессом образования это принял.
Задумайтесь.
