Ответ на пост «Горный университет - оплот цивилизации»3
Не хоровым пением единым живет Горный, скажу я вам. Вот леденящие в жилах кровь кадры с летней практики студентов кафедры разведки месторождений:
По склону спускаются студенты, а за ними идет местный гурман.
Фото гурмана поближе:
Комментарий моего друга, отца поскользнувшейся девушки:
Больше часа от него потом уходили. Счастье ещё, что случайно шли мимо своим маршрутом геодезисты из их отряда (которые и сняли видео), стали кричать об идущем сзади медведе, т.к. ни дочка ни её напарник, ушедший далеко вперёд, не знали о нем. Потом больше часа уходили от него, он подходил на расстояние метра к ним потом, расстреляли все шумовые и световые патроны, но ушли. Только за последние два дня пребывания на этом участке встречались с медведями девять раз. Про этот случай дочка сказала, что он самый "неприятный"... У художников практика поспокойнее...
Несколько фотографий с красотами той же практики:











И еще деталь:
Они там медведям, которых часто встречали, клички давали. Один был Цезарь, другой как то по немецки звался (я забыл), была медведица с медвежонком, их звали Плесень и Кишка, так на них ни фальшфайера, ни шумовые не действовали, только бинзопила по началу, а потом и она не устрашала, пришлось бросить работы на том участке
Короче, романтика сплошная )
Ответ на пост «Горный университет - оплот цивилизации»3
Нашёл полноценное выступление этого хора, ну, и исполнение полное.
Благовест-2025 | Хор «Монтем» Санкт-Петербургского горного университета императрицы Екатерины II
Художественный руководитель и дирижер — Елизавета Симонян
Хормейстер — Мария Акимова
Соло на ударных — Владислав Купин, Матвей Чекулаев
Солист — Фака Озее Гбойакиндо
Таймкоды:
0.00 - 1.50 -- Н. Дилецкий «Единородный Сыне»
2.10 - 3.55 -- Д. Смирнов Фрагмент из цикла «Приявший мир» на стихи А. Блока «31 декабря 1900 года»
4.25 - 9.45 --Н. Шемер «Золотой Иерусалим» в обработке М. Серкова
10.20 - 13.25 -- К. Тин «Baba Yetu»
Горный университет - оплот цивилизации3
хорошо поют, аж слеза навернулась
Создай свою Цивилизацию
Кристофер Тин
Люблю я коллекционировать необычную музыку. При чём, эта необычность может проявляться в чём угодно -- от необычного звучания до нестандартного клипа. Прямо какой-то непонятный восторг испытываю, когда натыкаюсь на что-то такое. К тому же, эти самые "необычные" композиции часто дают повод познакомиться с остальным творчеством исполнителя. Хочу проверить, сработает ли это с другими. Получится ли одним треком "зацепить людей".
Ты. Да, именно ты, тот, кто сейчас читает этот пост. Прежде, чем продолжить чтение, запусти этот видос. Послушай немного. И попробуй догадаться, о чём, по твоему мнению, поётся в песне. (Многие, кстати, знают, откуда взята мелодия, но о переводе даже не догадываются) А потом, если лень читать простыню текста и смотреть остальные видео — переходи к последнему абзацу или даже к последнему предложению. Оно тут ключевое)
Итак, Кристофер Тин. Современный композитор. Пишет неоклассическую музыку. Получил известность, как автор саундтреков разных фильмов и компьютерных игр, многие из которых стали культовыми (как саундтреки, так и фильмы с играми). Большинство людей знакомо с его творчеством благодаря играм серии Civillization.
Так вот, возвращаясь к началу поста. Baba Yetu — очень известная композиция в достаточно широких кругах. Написана она была в далёком 2005 году, как главная темя для игры Civillization IV. Вошла в историю, как первый видеоигровой саундтрек, получивший Гремми. Служит темой для одного из крупнейших поющих фонтанов мира, который находится в Дубае.
Но не просто же так я написал про странную и необычную музыку? Самое неожиданное в этой композиции — это её перевод. Этот текст был переведён на бесчисленное число языков мира задолго до этих ваших Let It Go. Да и, вообще, задолго до диснеевских песен. Думаю, каждый, кто читает этот пост, слышал, как минимум, официальное русское название этого текста. А, может, и весь текст читал когда-то. Не удивлюсь даже, если некоторые наизусть его знают. Дало в том, официальный, не побоюсь этого слова, каноничный! перевод с суахили на русский язык слов "Baba yetu, yetu uliye mbinguni yetu..." звучит как "Отче наш! Иже еси на небеси..."

