BLACKDR01D

BLACKDR01D

Пикабушник
24К рейтинг 7 подписчиков 46 подписок 19 постов 11 в горячем
Награды:
За супергеройскую помощь За поиск настоящего сокровища 5 лет на Пикабу
1030

Ответ на пост «Туалеты»1

Дано: втихаря гадят в офисном туалете

Решение:
Электронный замок на дверь, камера в туалете, сервак, чат-бот с токенами. Вяжем всё парой-тройкой скриптов и готово:
• Идёшь в туалет;
• Открываешь дверь через бота;
• Камера тут же делает снимок кабинки и прячет на серваке;
• Чисто — ок, делаешь грязное дело;
• Грязно — жмёшь кнопку жалобы боту;
• Бот мгновенно находит предыдущего пользователя и делает рассылку по офису с портретом засранца и снимком кабинки. Засранец торжественно облачается в халат технички, вооружается зубной щёткой моющими средствами и отправляется на зачистку.

Ответ на пост «Туалеты» Офис, Туалет, Надоело, Фекалии, Автоматизация, Ответ на пост
8

Ответ на пост «Сложный выбор»2

Этот пост про улитку напомнил, что много лет назад, вороша от скучающей любознательности подписку Роман-газеты, мне посчастливилось найти маленькую жемчужину научной фантастики — рассказ Артура Порджеса «Погоня» (в оригинале «The Ruum») 1953 года в переводе Ростислава Леонидовича Рыбкина (Адольфовича Германа), гениального переводчика с непростой судьбой.

Рассказ совсем небольшой, читается легко и быстро, не несёт в себе революционных или философских идей, при этом являясь полноценным фантастическим триллером с толикой юмора. Перечитав заново, с удовольствием делюсь:


Пролог:
Крейсер "Илькор" только-только вышел за орбиту Плутона и начал межзвездный рейс, когда встревоженный офицер доложил Командиру:

    - К сожалению, по халатности одного из техников на третьей планете оставлен руум типа Х-9, а с ним и всё, что он смог там собрать.

    На какой-то миг треугольные глаза Командира скрылись под пластинчатыми веками, но, когда он заговорил, голос его звучал ровно.

    - Какая программа?

    - Радиус операций - до тридцати миль, вес объектов - сто шестьдесят плюс-минус пятнадцать фунтов.

    Помедлив, Командир сказал:

    - Вернуться сейчас мы не можем. Через несколько недель, на обратном пути, мы обязательно подберем его. У меня нет никакого желания выплачивать стоимость этой дорогой модели с энергетическим самообеспечением. Прошу вас проследить, чтобы виновный понес суровое наказание, - холодно приказал он.

    Но в конце рейса, недалеко от звезды Ригель, крейсер повстречался с плоским кольцеобразным кораблем-перехватчиком. Последовала неизбежная схватка, а затем оба корабля, мертвые, наполовину расплавившиеся, радиоактивные, начали долгое, в миллиард лет, путешествие по орбите вокруг звезды.

    На Земле была мезозойская эра…

ПРОДОЛЖЕНИЕ

Также, для любителей аудиокниг:

Показать полностью 1
192

Oops I...

Пост о детали в клипе, если не твоё — проматывай. )

Помнишь такую замечательную песню милахи Бритни?
Помнишь наверняка, даже, думаю, подпеваешь, когда слышишь.
А клип, качество которого как будто даже выше, чем в день выхода на экран?
Вот он, кстати

Ну так вот, еду я тут на днях, в ушах играет эта песня и доходит до момента на ~2:45 в клипе, где происходит диалог Брит в роли марсианки с бедолагой-космонавтом, которым вертят как вздумается, она ему устраивает разгерметизацию, а он дарит ей что-то непонятное с горящим взором.

Oops I... Видео, Клип, Бритни Спирс, Титаник, Сердце океана, Перевод, Арты нейросетей, YouTube, Гифка, Длиннопост
Oops I... Видео, Клип, Бритни Спирс, Титаник, Сердце океана, Перевод, Арты нейросетей, YouTube, Гифка, Длиннопост

И как-то всегда мозг пропускал его, а тут обратил внимание и «прислушался», а там:

All aboard!
Все на борт!
Britney! Before you go, there's something I want you to have.
Бритни, прежде чем ты уйдёшь, я хотел бы дать тебе кое-что.
Oh, it's beautiful! But wait a minute, isn't this...?
О, оно прекрасно! Но подожди-ка, это же...?
Yeah, yes, it is.
Ага, оно самое.
But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end.
Но я думала, пожилая леди бросила его в океан в конце.
Well, baby, I went down and got it for ya.
Ну, крошка, я спустился на дно и достал его для тебя.
Aw, you shouldn't have.
Ох, было не обязательно.

Помнишь, что за старушка? )

Oops I... Видео, Клип, Бритни Спирс, Титаник, Сердце океана, Перевод, Арты нейросетей, YouTube, Гифка, Длиннопост

Всё верно, камень «Сердце Океана» («Heart of the Ocean») бросает в пучину состарившаяся Роуз из «Титаника» Джеймса Кэмерона, вышедшего тремя годами ранее, в 1997.

Oops I... Видео, Клип, Бритни Спирс, Титаник, Сердце океана, Перевод, Арты нейросетей, YouTube, Гифка, Длиннопост

Такая вот забавная отсылка. )

Oops I... Видео, Клип, Бритни Спирс, Титаник, Сердце океана, Перевод, Арты нейросетей, YouTube, Гифка, Длиннопост
Показать полностью 5
11

Бендер всемогущий

Наткнулся на кадр ниже в этом комментарии, порадовался его ненавязчивой изящности и решил поделиться с теми, кто не силён в английском. Писал коммент, написалось на пост.

Бендер всемогущий Перевод, Бендер (Футурама), Парадокс, Юмор, Философия

Итак.

to bend — глагол со значением «гнуть/сгибать»;

un- — префикс, образующий обратное действие с глаголами (по типу to lock>unlock/запереть>отпереть, to knit>unknit/связать>распустить) или отрицательное значение с остальными частями речи (truth>untruth/правда>неправда, wise>unwise/мудрый>глупый);

-er (-or) — такой замечательный суффикс, в основном превращающий глаголы в существительные, означающие людей или механизмы, выполняющие действие, выраженное исходным глаголом (to work>worker/работа>работник, to bake>baker/печь>пекарь, to calculate>calculator/вычислять>вычислитель);

-able (-ible) — «способный/умелый/могущий» как самостоятельное слово, а как суффикс образует прилагательные возможности/способности либо пригодности/соответствия (to read>readable/читать>читаемый, to respond>responsible/отвечать>ответственный, comfort>comfortable/комфорт>комфортабельный).

Ну а робота зовут Bender, что является именем собственным и переводу обычно не подлежит, но здесь это имя можно дословно перевести как «Сгибатель/Гнульщик».
Надпись же на балке с учётом всего вышесказанного — «несгибаемое».

Итого, благодаря этой игре слов мы имеем удовольствие лицезреть метафорическое изображение известного Парадокса Всемогущества, одной из самых расхожих версий которого является парадокс камня, звучащий как: «может ли Бог создать камень, который он сам не сможет поднять?»

Бендер всемогущий Перевод, Бендер (Футурама), Парадокс, Юмор, Философия

Такие дела. )

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!