
BLACKDR01D
Yetisports
Для ценителей
Надевай защитный чехол на телефон и погнали за новыми рекордами!
Ответ на пост «Туалеты»1
Дано: втихаря гадят в офисном туалете
Решение:
Электронный замок на дверь, камера в туалете, сервак, чат-бот с токенами. Вяжем всё парой-тройкой скриптов и готово:
• Идёшь в туалет;
• Открываешь дверь через бота;
• Камера тут же делает снимок кабинки и прячет на серваке;
• Чисто — ок, делаешь грязное дело;
• Грязно — жмёшь кнопку жалобы боту;
• Бот мгновенно находит предыдущего пользователя и делает рассылку по офису с портретом засранца и снимком кабинки. Засранец торжественно облачается в халат технички, вооружается зубной щёткой моющими средствами и отправляется на зачистку.
Ответ на пост «Сложный выбор»2
Этот пост про улитку напомнил, что много лет назад, вороша от скучающей любознательности подписку Роман-газеты, мне посчастливилось найти маленькую жемчужину научной фантастики — рассказ Артура Порджеса «Погоня» (в оригинале «The Ruum») 1953 года в переводе Ростислава Леонидовича Рыбкина (Адольфовича Германа), гениального переводчика с непростой судьбой.
Рассказ совсем небольшой, читается легко и быстро, не несёт в себе революционных или философских идей, при этом являясь полноценным фантастическим триллером с толикой юмора. Перечитав заново, с удовольствием делюсь:
Пролог:
Крейсер "Илькор" только-только вышел за орбиту Плутона и начал межзвездный рейс, когда встревоженный офицер доложил Командиру:
- К сожалению, по халатности одного из техников на третьей планете оставлен руум типа Х-9, а с ним и всё, что он смог там собрать.
На какой-то миг треугольные глаза Командира скрылись под пластинчатыми веками, но, когда он заговорил, голос его звучал ровно.
- Какая программа?
- Радиус операций - до тридцати миль, вес объектов - сто шестьдесят плюс-минус пятнадцать фунтов.
Помедлив, Командир сказал:
- Вернуться сейчас мы не можем. Через несколько недель, на обратном пути, мы обязательно подберем его. У меня нет никакого желания выплачивать стоимость этой дорогой модели с энергетическим самообеспечением. Прошу вас проследить, чтобы виновный понес суровое наказание, - холодно приказал он.
Но в конце рейса, недалеко от звезды Ригель, крейсер повстречался с плоским кольцеобразным кораблем-перехватчиком. Последовала неизбежная схватка, а затем оба корабля, мертвые, наполовину расплавившиеся, радиоактивные, начали долгое, в миллиард лет, путешествие по орбите вокруг звезды.
На Земле была мезозойская эра…
ПРОДОЛЖЕНИЕ
Также, для любителей аудиокниг:
Oops I...
Пост о детали в клипе, если не твоё — проматывай. )
Помнишь такую замечательную песню милахи Бритни?
Помнишь наверняка, даже, думаю, подпеваешь, когда слышишь.
А клип, качество которого как будто даже выше, чем в день выхода на экран?
Вот он, кстати
Ну так вот, еду я тут на днях, в ушах играет эта песня и доходит до момента на ~2:45 в клипе, где происходит диалог Брит в роли марсианки с бедолагой-космонавтом, которым вертят как вздумается, она ему устраивает разгерметизацию, а он дарит ей что-то непонятное с горящим взором.
И как-то всегда мозг пропускал его, а тут обратил внимание и «прислушался», а там:
All aboard!
Все на борт!
Britney! Before you go, there's something I want you to have.
Бритни, прежде чем ты уйдёшь, я хотел бы дать тебе кое-что.
Oh, it's beautiful! But wait a minute, isn't this...?
О, оно прекрасно! Но подожди-ка, это же...?
Yeah, yes, it is.
Ага, оно самое.
But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end.
Но я думала, пожилая леди бросила его в океан в конце.
Well, baby, I went down and got it for ya.
Ну, крошка, я спустился на дно и достал его для тебя.
Aw, you shouldn't have.
Ох, было не обязательно.
Помнишь, что за старушка? )

Всё верно, камень «Сердце Океана» («Heart of the Ocean») бросает в пучину состарившаяся Роуз из «Титаника» Джеймса Кэмерона, вышедшего тремя годами ранее, в 1997.
Такая вот забавная отсылка. )
Бендер всемогущий
Наткнулся на кадр ниже в этом комментарии, порадовался его ненавязчивой изящности и решил поделиться с теми, кто не силён в английском. Писал коммент, написалось на пост.
Итак.
to bend — глагол со значением «гнуть/сгибать»;
un- — префикс, образующий обратное действие с глаголами (по типу to lock>unlock/запереть>отпереть, to knit>unknit/связать>распустить) или отрицательное значение с остальными частями речи (truth>untruth/правда>неправда, wise>unwise/мудрый>глупый);
-er (-or) — такой замечательный суффикс, в основном превращающий глаголы в существительные, означающие людей или механизмы, выполняющие действие, выраженное исходным глаголом (to work>worker/работа>работник, to bake>baker/печь>пекарь, to calculate>calculator/вычислять>вычислитель);
-able (-ible) — «способный/умелый/могущий» как самостоятельное слово, а как суффикс образует прилагательные возможности/способности либо пригодности/соответствия (to read>readable/читать>читаемый, to respond>responsible/отвечать>ответственный, comfort>comfortable/комфорт>комфортабельный).
Ну а робота зовут Bender, что является именем собственным и переводу обычно не подлежит, но здесь это имя можно дословно перевести как «Сгибатель/Гнульщик».
Надпись же на балке с учётом всего вышесказанного — «несгибаемое».
Итого, благодаря этой игре слов мы имеем удовольствие лицезреть метафорическое изображение известного Парадокса Всемогущества, одной из самых расхожих версий которого является парадокс камня, звучащий как: «может ли Бог создать камень, который он сам не сможет поднять?»
Такие дела. )
Вкус к жизни
В главной роли @Citizen.Snips
Автор идеи @OOOstriy
По мотивам #comment_294205196
Божественная искра новогоднего стола
Это чертовски поэтично!
By @user5610397 и @Marko10000
#comment_293593631