Как и сказка Братьев Гримм "Крапивник и Медведь" ("Der Zaunkönig und der Bär", известная в русском переводе как "Королёк и Медведь"), сказка "Двенадцать братьев" (в оригинале - "Die zwölf Brüder") переиздавалась как минимум, семь раз. Стоит сказать, что согласно классификационной системе фольклорных сюжетов, созданной финским фольклористом Антти Аарне (1867–1925) в 1910 году и позднее пересмотренная и расширенная американским фольклористом Ститом Томпсоном (1885–1976) в 1928 г. и немецким фольклористом Хансом-Йоргом Утером в 2004 году, сказка относится к типу 451: "Братья, превратившиеся в птиц", что сближает сюжет с другими произведениями - "Семь Воронов" и "Шесть Лебедей", обзор на которых я сделаю чуть позже.
Также добавим, что сказка "Двенадцать Братьев", какой мы её знаем, мрачна с самого начала: так, по сюжету есть многодетная королевская семья, где уже живут двенадцать сыновей. Но, видимо, Королеве детей мало оказалось, и она зачала во чреве последнего, тринадцатого ребёнка. А как мы знаем, числа 11 и 13 в сказках всегда были несчастливыми. И Королю, местному "отцу года", тут приходит в голову одна гениальнейшая мысль - он намеревается УБИТЬ всех своих сыновей, если родится дочка, чтобы и хлопот с ней было поменьше, богатств побольше, и она одна унаследовала трон: «Если тринадцатый ребенок, которого ты принесешь в мир, будет девочка, то двенадцать мальчиков должны умереть, чтобы её богатство увеличилось, и королевство перешло к ней одной!».
Ну какой нормальный отец захочет желать смерти собственным детям, даже если он и монарх?! Ведь даже по меркам того времени это считалось величайшей дикостью. На такое способны были разве что безжалостные тираны вроде нашего Ивана Грозного. А вот убийство своих слуг или жён было явлением вполне себе обыденным. Бывало, что в борьбе за власть уже взрослые правители восставали против своих родственников, но об убийстве монархом-отцом собственных детей, да ещё и малолетних, НИКОГДА речи не шло!
Причём Король не только сообщает об этом жене, но даже и приводит свои ужасные слова в действие - в тайной комнате хранит двенадцать гробов для каждого сына, наполненных стружкой! Мало того, он действует, как типичный Синяя Борода - вручает супруге ключи от той двери и велит НИКОМУ не рассказывать о его готовящемся преступлении. Страшно представить, как этот маньяк обошёлся с бедными слугами, которые отказались выполнять столь жестокий приказ...Мать - естественно, в слёзы, и лишь младший брат, единственный персонаж из всех, названный по-библейски Вениамином, допытывается, что случилось с ней и уводит по её наставлению своих братьев из дому. Денно и нощно они держат караул возле башни, на которую должны поднять знамя или флаг.
Если родится мальчик, то вывесят белый флаг, и сыновьям можно будет вернуться домой, а вот кроваво-красный флаг означает, что родилась девочка, и что мальчики должны бежать далеко, опасаясь отцовской расправы. Установлен Братьями Гримм и предполагаемый срок рождения ребёнка - спустя двенадцать дней и вывесила женщина заветный флаг, подобно сыну греческого царя Эгея. Но увы, вместо белого цвета на башне развевался по ветру именно багровый флаг, возвещающий им всем гибель. В замке родилась прекрасная Принцесса со звездой во лбу в придачу, а-ля пушкинская Царевна-Лебедь. Братьям, естественно, не нравится такой расклад, и они впали в ярость и сказали:
- «Неужели же мы осуждены на смерть из-за девчонки?! Так мы же клянемся, что отомстим за себя: где бы и когда бы мы ни встретили представительницу ее пола на пути нашем — она должна погибнуть от нашей руки! ( в другом варианте - "Неужто мы должны погибнуть из-за какой-то девочки! Поклянемся за это отомстить! Где только ни встретим мы девочку, пусть прольется ее красная кровь!", «Неужели мы потерпим смерть ради девушки! Клянемся, что хотим отомстить. Где найдем девушку, там польется ее кровь!»)». Странно, что они желают смерти не отцу, который всю эту кашу заварил, а ни в чём не повинной сестрёнке! Углубились братья в чащу леса, словно разбойники, набрели на маленький пустой заколдованный домик и сделали его своим местом жительства.
Принцы также условились между собой: пока Вениамин следит за домом и готовит еду, старшие из них отправлялись на охоту. И остаётся неизвестным, исполнили ли братья всерьёз свою угрозу? И так проходит десять лет. Далее внимание сказки обращено уже на взрослую девицу, также не названную по имени тринадцатую по счёту сестру со звездой во лбу. И тут в классификации фольклорных сюжетов Аарне-Томпсона - Утера под тем же типом 451 встречается и другой распространённый сюжет - "Дева, которая ищет своих братьев", что сближает сказку Гримм и с русскими "Гусями-Лебедями", и с "Дикими Лебедями" Ганса Христиана Андерсена тоже. Случилось это так: Принцесса, которая стала причиной лютой ненависти её братьев не только к ней самой, но и всем женщинам и девочкам вместе взятым, однажды стала свидетелем грандиозной стирки во дворце. Среди множества белья она случайно обнаружила улики, которые её отец не сумел или не успел уничтожить - рубашки, принадлежавшие некогда её братьям. И, разумеется, стала задавать вопросы своей матери, подобно Вениамину, и Королева вновь честно, без отговорок, во всём призналась, но ничего не сказала об их местоположении: "Одному Небу известно, где они по миру бродят!". И также, как и младшего сына когда-то, в доказательство правоты своих слов, она отвела в секретную комнату с гробами и Принцессу. Это привело к тому, что девушка сказала: "Не плачь, дорогая матушка! Я пойду и разыщу своих братьев!" и тоже покинула отчий дом....
Итак, подобно Элизе из "Диких Лебедей" или Герде из "Снежной Королевы" Андерсена, девушка отправляется на поиски своих потерянных братьев, которые не то, что знать, и видеть её не желают! Да и то только потому, что сюжету так требуется. И Королева, уже однажды, считай, потерявшая своих детей, благословляет дочурку и отпускает её СОВСЕМ ОДНУ, без сопровождения на случай грозящей опасности - как-никак, а Принцесса всё-таки, по статусу не положено на улице совсем одной появляться! У Андерсена в оригинале Элизу перед её странствиями хоть статуса лишают изначально, и сюжет логичней строится. А также без продуктов питания и одежды на случай похолодания или чтобы элементарно утолить голод. Что примечательно, во ВСЕХ предыдущих сказках, где встречается такой сюжет, братья искренне ЛЮБЯТ свою сестру и относятся к ней БЛАГОСКЛОННО, а она вечно вынуждена их от чего-то спасать, в отличие от данной истории, почти напоминающую античную и шекспировскую трагедии.
Взяла та Принцесса с собой только двенадцать рубашек своих братьев и пошла не куда-то в другой город или на край света, а именно в тот самый лес, где и обитали Принцы. Вот так она, не зная толком ни адреса, ни имён и внешности братьев, ни дороги, блуждала по лесу весь день и СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО притопала прямо в ту заколдованную избушку, фигурировавшую в начале сказки. Тем же Элизе и Герде из сказок Андерсена хотя бы другие персонажи помогали, а эта прям как по навигатору знала, куда именно нужно идти. На её счастье, в доме оказался младший, но уже давно ПОВЗРОСЛЕВШИЙ её брат Вениамин. Девушка призналась ему, что ищет своих братьев и показала ему те рубашки, из которых юноши давно уже выросли.
И - о чудо! - Вениамин СРАЗУ же признал в ней свою сестру. Как легко прям было в те времена: о ДНК никто не знал ещё, документов предъявлять - тоже не надо. Показал колечко или рубашки, и тебя уже признали за своего... Парень пожалел гостью, предупредил её о грозящей опасности и, подобно Старухе из другой сказки Братьев Гримм, "Разбойник-Жених", спасшей жизнь несостоявшейся невесте безжалостного убийцы, велел укрыться от глаз других братьев под кроватью. Вечером, как всегда, вернулись с охоты Принцы, и спросили младшего: "Ну, Вениамин, какие новости?". Тут Вениамин/Бенджамин - в английском переводе, сразу же пустился в переговоры с ними, умоляя пощадить вошедшую гостью, после чего объявил: "Наша сестра здесь!".
И, когда девушка вышла из укрытия, те самые беспощадные головорезы, без зазрения совести совершавшие кровную месть, убивая всех девушек и женщин подряд, кто ни встретился им на пути, приняли Принцессу, как родную!Удивительно, что весь народ, живший неподалёку, не восстал против Принцев как разбойников, не назначил награду за их голову, и что Король оказался настолько глуп, что сразу не прочесал всю местность, и не выяснил, что его сыны пропадают невесть где и творят беззаконие, убивая безнаказанно его же подданных! Он же Король, у него полно возможностей! Но Братья Гримм оставили персонажа за кадром.
Да и Принцев, судя по логике тех лет, должны были, как минимум, на виселицу отправить! Но, согласно дальнейшей истории, братья продолжали свою охоту на зайцев, косуль и птиц, уже выбросив из своих буйных голов навязчивые мысли о вендетте, а Принцесса помогала Вениамину хлопотать по хозяйству - собирала травы, приносила дрова... Но счастье их длилось недолго. Вскоре, откуда ни возьмись, перед домом возник сад с белыми лилиями - цветами, которые символизировали траур и которых тоже было двенадцать. Желая украсить комнату и угодить своим братьям, девушка по незнанию начала рвать цветы, и в этот момент свершилось колдовство - все двенадцать Принцев превратились в чёрных, как ночь, Воронов, предвестников смерти в мифологии, а сад с избушкой исчезли, словно мираж.
Принцесса испугалась, расплакалась, и в этот момент прямо из воздуха перед ней возникла пожилая женщина, которая упрекала её в легкомысленном поступке и сказала ей, что её братья теперь прокляты по её же вине. Но способ для снятия чар всё же есть: для этого девушке придётся в течение семи лет просто хранить молчание, в отличие от той же Элизы, которая ещё и голыми руками из жгучей крапивы была вынуждена шить рубашки для своих братьев (но сюжет с рубашками у нас есть), иначе "одно произнесённое тобой слово убьёт твоих братьев!". Это, пожалуй, единственный сюжет, где всё завязано исключительно на СМЕРТИ и УБИЙСТВАХ, порой даже жестоких и откровенно бессмысленных.
Далее есть сюжетная линия, почти полностью дублирующая финал упомянутых мной "Диких Лебедей" Андерсена: девушка соблюдает обет молчания, её встречает молодой Королевич и без её согласия увозит к себе в замок. Только вместо Архиепископа, наговаривавшего Королю на его супругу, здесь фигурирует образ Злой Тёщи/Свекрови, матери Королевича, которая говорила ему: "Она всего лишь нищенка низкого происхождения, на которой ты женился; кто знает, что она замышляет? Если она глухая и не может говорить, она могла бы, по крайней мере, посмеяться! Будь уверен, у тех, кто не смеется, совесть не чиста!". При этом авторы сказки не уточняют, сколько раз она наушничала своему сыну о его возлюбленной, но, стоит сказать, что в данной версии сказки Тёща показана гораздо добрее, чем, скажем, её аналог в другой сказке Гримм - "Шести Лебедях". Там она вообще заходит слишком далеко - помимо гнусных сплетен, похищает двух или трёх родившихся детей Принцессы и обвиняет её ещё и в каннибализме. В сказке Андерсена же Элизу обвиняют исключительно в колдовстве. Но "роднит" всех этих перечисленных мной героинь то, что их всех впоследствии ждёт смертная казнь через сожжение на костре в старой доброй инквизиторской традиции.
И варианты спасения братьями сестры показаны по-разному: у Андерсена братья прилетают к Элизе, когда её только везут в телеге, а в сказках "Двенадцать Братьев" и "Шесть Лебедей" Принцы спасают героиню, когда она УЖЕ стоит НА ЭШАФОТЕ. Также по-разному в произведениях преподносится и дальнейшая судьба отрицательных персонажей, отправивших на верную смерть (опять СМЕРТЬ, да что же это такое-то, а?!) невинных дев. Если у Андерсена тот же Архиепископ НЕ ПОЛУЧАЕТ НИКАКОГО ВОЗДАЯНИЯ за свой злой язык хотя бы лишением сана или обычным изгнанием, как в советском мультике, то у Братьев Гримм заслуженная кара показана слишком уж по-жёсткому: в данной сказке, "Двенадцать Братьев", Злую Тёщу/Свекровь - родную мать Королевича помещают в бочку, наполненную кипящим маслом и ядовитыми змеями, а вот в "Шести Лебедях" и вовсе сжигают на костре взамен той, кого в последнюю минуту спасли. И напоследок хочется сказать, что эта сказка отнюдь не всегда была именно такой, какой мы её знаем!
Если сравнить содержание сказки в том виде, в каком она до нас дошла с изданием 1812 года, когда Братья Гримм её впервые опубликовали, то можно заметить существенные различия в сюжете. Так, например, Король, имевший 12 сыновей, в дошедшей до нас версии истории говорит Королеве, своей беременной жене: «Если тринадцатый ребенок, которого ты родишь, будет девочка, то всех двенадцать мальчишек велю убить, чтобы и богатства у ней было больше, и все наше королевство ей одной принадлежало», на что Королева реагирует чуть ли не со смирением. В издании же от 1812 года у этого же Короля, судя по его реплике, более жестокие и садистские намерения: «Если тринадцатый ребенок, которого ты произведёшь на свет, будет девочка, то остальные двенадцать сыновей будут убиты, но если это тоже мальчик, то они все должны жить вместе!». Королева тщетно пыталась отговорить мужа - маньячеллу не учинять распрю над невинными детьми, на что тот высокомерно ответил «Я лучше сам отрублю им головы, чем позволю иметь среди них девушку!». И в этой версии нет истории с гробами, что позволяет нам судить, что персонаж просто бравировал, а не сошёл с ума окончательно.
И опять же повторяется основная история - Королева велит младшему из сыновей (который ещё не был назван по имени) предупредить братьев от опасности и ждать, когда она подаст им знак о возвращении домой. Аристократия бежит в лес и ходит дозором, высматривая флаг нужного цвета. Но и тут в первоисточнике есть расхождения с дошедшей до нас версией: во-первых, срок рождения тринадцатой Принцессы не указан. Во-вторых, когда в назначенный час появляется на свет дочь, и на башне вывешивают красное знамя, в версии сказки 1812 года братья просто в ярости восклицают: «Неужели мы потеряем жизнь из-за девушки?!», а дальше авторы сказки одной строчкой помечают, что 12 принцев поклялись вместе оставаться в лесу и быть осторожными. Если же в их краях покажется девушка, то будет беспощадно ими убита.
В - третьих, согласно первоначальной версии сказки 1812 года, братья жили не в заброшенной хижине с колдовскими чарами, а в пещере в тёмном лесу. Чем они занимались? Одиннадцать старших охотились, но младший или кто-то из старших всегда оставался дома, чтобы убираться, готовить еду и хозяйничать. При этом каждая девушка, что попадалась этим юным женоненавистникам на глаза, и в самом деле незамедлительно прощалась с жизнью! Неизвестно, почему столько времени не искали пропавших людей и не отправили принцев на эшафот как разбойников?! В-четвёртых, когда фокус произведения перемещается на уже взрослую сестру этих кровожадных братьев, то никакой звезды во лбу у неё нет! И не сама мать - Королева, а некая прачка рассказала девушке о судьбе её братьев, когда та случайно нашла 12 рубашек - мол, те тайно ушли из дома, ибо король приказал их убить.
И в отличие от современной версии сказки, в версии 1812 года сестрёнка тоже едва не стала одной из бесчисленных жертв своих кровожадных братьев, рядом с которыми даже Синяя Борода нервно курит в стороне! Едва она случайно притопала на своих двоих с рубашками в руках к пещере, как младший брат сам схватился за меч или шпагу и приказал ей: «Встань на колени, твоя красная кровь должна потечь тотчас же!». С трудом девушке удалось убедить брата пощадить её: и даже 12 рубашек не помогли, сестре пришлось дать клятву служить им верой и правдой и вести хозяйство, что в свою очередь, было братьям очень выгодно. Далее девушка старательно трудилась, собирала дрова и травы, разводила костёр, и однажды, выйдя в лес, она обнаружила там растущие цветы - белые лилии - и сорвала их - просто потому, что нравились, а не из желания сделать братьям приятное. В этот момент ей явилась Старушка и сказала, что из-за её необдуманного поступка все 12 братьев превратились в чёрных воронов. Но есть способ их спасти - нужно для этого в течение 12 лет (по числу её братьев) оставаться немой, ибо одно произнесённое сестрёнкой слово грозит смертью её братьям!
Уселась девушка на дерево и стала исполнять обет молчания ради спасения братьев. Лишь финал сказки с клевещущей злой свекровью и казнью, а также спасения братьями-воронами в распоследнюю долю секунды практически не изменился. Издание сказки уже 1819 года заметно отличается от предыдущего - именно в нём впервые Король говорит своей жене известную фразу: «Если тринадцатый ребенок, которого ты произведёшь на свет, будет девочкой, то двенадцать мальчиков умрут, чтобы её богатство умножилось, и она одна поддерживала царство». И, чтобы воплотить зловещий замысел в жизнь, он наполняет стружкой 12 ящиков в запертой комнате. Также именно в версии 1819 года у младшего сына наконец-то и тоже в первый раз появляется имя - Бенджамин/Вениамин - с прямой отсылкой на Библию. Также Братья Гримм обозначили и срок рождения 13-й дочки, принесшей несчастья братьям - спустя 11 дней. Когда вывесили красный флаг, братья разгневались и сказали: "Должны ли мы претерпеть смерть из-за девушки? Теперь мы клянемся, что где бы мы ни встретили её, мы отомстим и позволим истечь её красной крови!», но неясно, воплотили ли они угрозу в жизнь. И поселились братья не в пещере, а в проклятом старом доме глубоко в лесу.
И именно в этом издании утверждается, что их сестрёнка родилась со звездой во лбу а-ля Царевна-Лебедь. И именно в версии сказки 1819 года младший брат не карает сестру, а допрашивает и спасает её от гнева братьев. Да и лилии растут не в случайном месте в лесу, а возле проклятого старого дома, где жили её братья. И, конечно же, девушка их срывает, чтоб порадовать братьев, и тут дом с садом исчезли, а парни превратились в воронов. И, чтоб их спасти, сестрёнка должна была семь лет молчать и даже не смеяться! Финал же с казнью Злой Свекрови остался неизменным. В издании сказки 1837 года король, намереваясь убить 12 сыновей ради одной дочки, прячет в запертой комнате уже 12 гробов, наполненных древесными опилками, а братья скрываются от отца уже в проклятой хижине. Также версии сказки 1840, 1843 и 1850-х годов оставались практически без изменений. Везде уже фигурировали гробы, наполненные древесными стружками и финал гибели матери жениха сестры 12-ти братьев, которая клеветала на неё. Именно в таком виде сказка братьев Гримм и дошла до наших дней. Мотив отца, желающего дочь, также соответствует различным версиям сказки "KHM 53 Schneewittchen" ("Белоснежка"), ранее неопубликованным Гриммами .