Время афигительных историй
Когда я ходил в детский сад пока все смотрели тогда популярный Соник Икс я смотрел adventures of sonic the hedgehog (да тот самый мульт который развирусился на мемы по типу pingas, promotion, that's no good (контекст: просто мультяшный синий ёж учит защищаться от педофилов))
потому что няня мне его включала ибо мне русский перевод соник икс не нравился ибо основан был на переводе стран из Евросоюза (я больше любил перевод из сша он же перевод от 4kids из-за заставки) ну и напомню я тогда ходил в детский сад и такую драмму как в соник икс мне показывать нельзя было поэтому хотел мульт по сонику получил adventures of sonic the hedgehog
Я знаю что перевод aosth на русском есть но я просто скину подборку мемов ибо люди в большинстве случаев кроме них и не вспомнят о adventures of sonic the hedgehog ибо это просто обычный мультик для детей а-ля Looney tunes
Российская заставка вернее заставка версии от jetix (цензура там чуть помягче чем от 4kids и всё)
Сам опенинг от 4kids который и транслировал Соник икс в сша про то что там было полно цензуры и американизации я не буду трындела посмотрите акра и его ролики про цензуру
Если кто то найдет мне способ посмотреть Соник икс от 4kids я буду очень очень прям капец как благодарен (к счастью я уже знаю английский так что всё же буду благодарен если кто-то найдет перевод от 4kids (да я странный парень ибо я тратил кучу лет на поиск зацензуреного перевода sailor Moon от dic media (там где из лезбух кузинами сделали и добавили ещё кучу цензуры и американизации а делали его только из-за хайпа могучих рейнджеров) и часто говоря в 2015 я этот перевод нашёл)