Ответ на пост «Вопрос про Гарри Поттера, библиотеки и безумную идею»

Вы плохого мнения о детях. И вы - библиотекарь, к которому я бы не стал обращаться за советом

Я в детстве читал Властелина Колец - каждый том в отдельном переводе. И ничего! Даже лучше проникся вселенной, а на полке стоит четыре версии трилогии.

Более того, перевод Спивак на самом деле очень хорош, почему-то сложилось негативное мнение относительно нее из-за нескольких некомпетентных нытиков. А у нее прекрасно передана игра слов и гениально отражены тонкости текста.

Пусть дети впитывают качественный перевод, а также понимание, что переводы бывают разные и имеют свои особенности.

Расхождения в переводах могут стимулировать детей изучить язык оригинала, сравнить переводы, найти разночтения и так далее. А вы вместо этого хотите подсунуть им жвачку.


Не надо так.

826

Вопрос про Гарри Поттера, библиотеки и безумную идею

Обращаюсь к силе и здравому смыслу Пикабу за советом.

(Это мой первый пост на Пикабу, поэтому сильно гнилыми помидорами не забрасывайте…)

Я школьный библиотекарь. Дети периодически спрашивают Гарри Поттера, конечно.

Полезла я как-то выяснять возможность купить книжку и обнаружила очень печальную картину.

Росмэн Гарри Поттера больше не выпускает. Издательство, купившее права, выбрало перевод Марии Спивак. Я не готова сказать, плох он или хорош, но фильм имена росменовского перевода уже выбил в камне, и все хотят Росмэн.

Поэтому стоит Росмэн столько, что денег от макулатуры не хватит).

А еще, углубившись в тему, прочитала я, что первые переводчики, высококлассные специалисты, не очень оценили «всего лишь» детскую книжку и перевели ее немного… небрежно. Тут тоже мнение о переводе не мое.

Но детские книги надо писать как для взрослых, только лучше!

А Гарри Поттер… Это Книга, Которую Читают.

Это книга-расчитайка, открывашка в мир книг! Ее читают даже дети, которые почти не читают!

Она должна быть в каждой библиотеке, обязательно.

И вот мысль, по поводу которой я прошу совета: а что если

1. Списаться с Роулинг и объяснить ситуацию (она же мама и книжный человек, вдруг поймет и даст разрешение?) Вся затея, естественно, некоммерческая, организаторы получат большое спасибо и моральное удовлетворение)).

2. Отправиться на краудфандинговую площадку и начать сбор денег на новый перевод и печать тиража, часть которого получат жертвователи, а часть библиотеки.

3. Найти переводчика, который понимает, что такое детская книга вообще и Гарри Поттер для детского чтения в частности.

4. И издать и разослать.

Технически это выглядит возможным, особенно если по пути подключатся хотя бы пара человек.

А практически… Вот как вы считаете, стоит попытаться или нет? Есть шансы?

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества