Ответ на пост «Как выглядит обман»
Я бы сказал что обман выглядит так:
Книга "Двери из камня" выйдет в 2015 году
P. S. И да, новая книга, которая выпускается в этом году - это НЕ "Двери из камня"
Я бы сказал что обман выглядит так:
Книга "Двери из камня" выйдет в 2015 году
P. S. И да, новая книга, которая выпускается в этом году - это НЕ "Двери из камня"
Она уже тыщу лет не оказывалась в совершенно новом месте. В месте, которое смеет оставаться самим собой
Так случилось, что я начал знакомство с творчеством Патрика Ротфусса с самой нетипичной для него книги (во всяком случае, он сам так говорит в предисловии) — повести «Спокойное достоинство безмолвия».
Лишь позднее я узнал, что фраза «Книга-фантазия» – это название книжной серии, сначала подумал, что это подзаголовок повести, такой ей очень подошёл бы. Ведь книга нетипична не только для Ротфусса, но и вообще для жанра. Написана она не в традициях фэнтези, а совсем в иных. Одновременно напомнила мне:
кортасаровский цикл «Некто Лукас» (необычной героиней и её отношениями с окружающим миром),
«Смерть и приключения Ефросиньи» Ольги Арефьевой (по той же самой причине),
мультфильм «Семейка монстров» (2014-го года, не путать с картиной 2020-го),
избранными местами желязновских «Янтарных хроник» (а именно лабиринтно-коридорной бродильной квестовостью),
Харуки Мураками (практически каждая его вещь в какой-то момент похожа на «Спокойное достоинство безмолвия», а большинству из них даже это название отлично подошло бы),
«Сердца четырёх» Владимира Сорокина и «Третьего полицейского» Флэнна О'Брайена (каким-то своим очень чудным настроением),
и, конечно, кэрролловскую «Алису» (а какая понравившаяся мне книга её не напоминает?).
Это не фэнтези, это действительно фантазия, больше присущая поэтам, чем создателям многотомных серий или эпопей. Да и объём «Спокойного достоинства» больше подходит стихотворцам – скорее, большая поэма, чем маленькая повесть. Лёгкая, кружащаяся в своём ритме, звенящая звонками метафорами, удивляющая необычными сравнениями, радующая языком и героиней (единственной в книге, не считать же полноценным персонажем мелькнувшую удивлённым лицом в окне полуночного эпизода маленькую девочку).
На площадку смотрела дверь, но дверь эта была ужасно стеснительная, так что Аури из вежливости сделала вид, будто не заметила её
Прошу прощения у поклонников творчества Ротфусса, возможно, я буду рассказывать какие-то неверные и ошибочные вещи с точки зрения устоявшейся космогонии созданного им мира (повесть каким-то боком, опять же, по словам автора, примыкает к его циклу «Хроники убийцы короля»). Мне простительно, поскольку этот мир я знаю только по одной книге, самой маленькой и нетипичной из всех.
Шестерня была терпелива, как целых три камня
Итак, под миром есть место, известное, как Подсветье. Впрочем, об этом месте практически никому не известно, кроме его единственной обитательницы, девушки Аури, которая очень тонко и точно чувствует все предметы и места, а также их соответствие друг другу. Эти соответствия она и содержит в порядке. Ведь порядок – это вещь, которую нужно постоянно поддерживать: сегодня предметы стоят на своих местах, а уже завтра их, возможно, надо будет передвинуть для того, чтобы они соответствовали своему положению и состоянию (а состояние и настроение вещей меняется почти так же часто, как и у людей). Гармония – это постоянное движение в соответствии с порядком, который нигде не прописан и никем не назначен, но просто есть, его можно только почувствовать и навести, что и делает Аури, живущая в Подсветье. Это где-то глубоко под светом, там, куда свет еле-еле добирается, проходя через лабиринты туннелей, прорываясь через заслоны стёкол, препоны стен и толщи воздуха/земли/воды, но всё ж таки пробирается, хоть и очень тусклый.
Лестница была польщена таким вниманием, однако осталась всё такой же замкнутой
Аури очень уважительно относится ко всем вещам, целует их в знак извинения, если вдруг чем-то обижает, чувствует их малейшие желания, которые старается выполнить. Она щедро делится вниманием, временем, заботой и теплом. С комнатами и переходами, коридорами и лестницами, кроватями и одеялами, мебелью и бельём, домашней утварью и другими вещами, которые находит в лабиринтах и закоулках Подсветья, или на дне тёмного бассейна, куда ныряет раз в неделю и, надолго затаив дыхание, пытается выудить на свет потерянные, тоскующие по вниманию предметы.
Яблоко было кожистое и полное осени
Не буду рассказывать остального, и так практически всё уже поведал, отмечу только, что у этой книги очень интересный язык, приятно удивляющий необычными оборотами и сравнениями. Лёгкий, но ломкий, да и вся история – несмотря на свою воздушность немного неуклюжая, как будто её рассказывает ребёнок, в простоте достигающий небывалого художественного уровня, но лишённый изощрённой литературной виртуозности. Потому все его изыски могут показаться неграмотностью, если не проявить немного снисходительности. Но звучит это как-то свежо и необычно.
«Какой кошмар: жить в окружении холодных, колючих, пустых вещей, которые всего лишь достаточны?
Сидя на тёплом, гладком полу Мантии, Аури содрогнулась об одной мысли о том, чтобы пребывать в таком безрадостном мире. Ничего идеального. Ничего прекрасного и правильного. Ну уж нет! Она слишком мудра для того, чтобы так жить. Аури огляделась и улыбнулась, глядя на всю свою роскошь. У неё есть идеальный любящий листик и лаванда. На ней её любимое платье. Её имя Аури, сияющий золотой слиток, который всегда при ней».
ПС. Отдельно порадовали рисунки в книге.
Спустя 10 лет после второй части, Патрик наконец-то показал хоть что-то из написанного. Но всё ещё неизвестно, когда выйдет новая часть .
Фанатский перевод взят из ВК.
ПРОЛОГ
В центре Ньюарра всё ещё была ночь. Трактир «Путеводный камень» погрузился в тишину, и складывалась эта тишина из трех частей. Самой заметной её частью было пустое, гулкое молчание, порождённое несколькими причинами. Просветлей горизонт от лёгкого поцелуя рассвета, город пришёл бы в движение. Затрещали бы дрова в печи, забурлила бы вода, кипящая для каши или чая. Тихий, деловой шелест травы под ногами смёл бы тишину с порогов домов беспристрастным проворством старой берёзовой метлы. Будь Ньюарр достаточно большим, чтобы содержать стражников, они бы своим ворчанием выпроводили тишину, как непрошенного гостя. Будь там музыка… Но нет, конечно, там не было музыки. По правде говоря, там не было ничего из этого. Поэтому тишина осталась.
В подвале "Путеводного камня" пахло дымом от углей и калёным железом. Видно было, что работали в спешке: инструменты разбросаны повсюду, бутылки оставлены в беспорядке. Пролитая кислота тихонько шипела себе, перелившись через край широкой каменной миски. Кирпичи кузнечного горна рядом тонко позвякивали, остывая. Эти незаметные звуки добавляли к большой и гулкой тишине скрытую и крошечную. Связывали их вместе, словно мелкими стежками яркой медной проволоки. Грохочущий контрапункт. Стук ритма во время пения.
Третью тишину ощутить было не так легко. Если достаточно долго вслушиваться, её можно было почувствовать в холоде медных замков "Путеводного камня", накрепко закрытых, чтобы оградиться от ночи. Она таилась в прочной деревянной двери, глубоко гнездилась в серых камнях фундамента. И она была в руках создавшего трактир человека, когда он медленно снимал одежду возле узкой голой кровати. У него были совершенно рыжие, как пламя, волосы. Глаза его были тёмные и уставшие, и двигался он с неспешной осторожностью человека, который серьёзно ранен. Или устал. Или постарел раньше времени. "Путеводный камень" принадлежал ему, так же как и третья тишина. Вполне закономерно, ведь тишина эта была самой большой из трёх, она окутывала первые две, заключала их в себе - бездонная и безбрежная, как конец осени, и тяжёлая, как обкатанный рекой валун. То была терпеливая покорность срезанного цветка - молчание человека, ожидающего смерти.
Алексей Пехов, Патрик Ротфусс, Джордж Мартин, Джо Аберкромби, Анджей Сапковский.
Лучшие.
Все живые, всем здоровья.
Если непохоже - дык, это потому что я рисовать не умею :)
Гелевая ручка, фотобумага, 2021.
Больше рисунков в инсте: instagram.com/kotiwta_malyuet
Всем спасибо за поддержку.
А у вас когда-нибудь, бывало, так, что вы читаете книгу, или смотрите фильм, и понимаете, что один из персонажей прямо-таки скопирован с вас? Именно с Вас!
Нет, вы не просто похожи. Он – это вы! А вы – это он!
У меня так случилось один раз при прочтении книг «Хроники убийцы короля». Главная героиня, Денна – это я. Каждое её действие, каждый поступок, каждое сказанное слово – списано с меня. Её невероятная способность попадать в самые мыслимые и немыслимые ситуации – это моя способность! И умудряться выходить из этих ситуаций с минимальными потерями – это тоже касательно меня.
Во время прочтения у меня волосы шевелились на голове и не покидала мысль: «Где, как и когда автор умудрился познакомится со мной? И кто дал ему право так бесцеремонно рассказывать обо мне всему миру?».
Я ненавидела эту героиню. Каждой клеточкой своего тела ненавидела! Потому что знала: То, как поступила она в этот раз, то же самое сделала бы и я! Но она ведь – художественная героиня. И она обязана быть мудрее и осторожнее! Однако, ничуть.
Меня раздражала влюблённость главного героя в неё. Я хотела, чтобы он любил другую героиню. Мне нравилась Мола, девушка из санчасти, умная, здравомыслящая, ответственная, честная. Когда спросила у сына (именно он первый начал читать эти книги), кто ему больше всего нравится из девушек, он тоже ответил, что Мола.
Но главный герой любил меня! То есть Денну, описанную с меня.
Выхода третьей книги читатели так пока и не дождались. Может, оно и к лучшему? Может, автор понял, что это нечестно и неправильно рассказывать о человеке, не спросив при этом его самого?
Друзья привет, по вашему совету прочитал Патрика Ротфусса "Хроника убийцы Короля" прям такая старое доброе фэнтези будто в рпг из 90х поиграл. К сожалению последняя книга ещё не вышла, посоветуйте, что нибудь подобное. Заранее благодарю!!
p.s. читал Б.Сандесра рождённый туманом, начало интересное, но потом прям голливудский экшн увы(
(...)— Давным-давно, далеко-далеко отсюда, — начала Геспе, когда все мы расселись у костра после ужина, — жил да был на свете мальчик по имени Джакс, который влюбился в луну.
Джакс был странный мальчик. Задумчивый. Одинокий. Жил он в старом доме в конце разбитой дороги. Он…
— Как ты сказала? — перебил ее Дедан. — Разбитой дороги?
Геспе поджала губы. Не то чтобы она помрачнела, но лицо у нее сделалось такое, словно она припрятала обиду, на тот случай, если вдруг та срочно понадобится.
— Именно так. Разбитой дороги. Так рассказывала мне эту историю мама, когда я была маленькая. Я ее раз сто слышала.
Сначала казалось, что Дедан вот-вот задаст еще один вопрос. Но вместо этого он проявил редкое благоразумие и только кивнул.
Геспе нехотя отложила обиду на другой случай. Опустила глаза, нахмурила брови, беззвучно пошевелила губами, потом кивнула и продолжила.
— Все, кто встречал Джакса, сразу понимали, что он не такой, как другие. Он не играл в игры. Не носился там и сям, влипая в неприятности. И никогда не смеялся.
Некоторые говорили: «Ну а что вы хотите от мальчишки, который живет один в старом доме в конце разбитой дороги?» Некоторые говорили, что вся беда в том, что у него никогда не было родителей. Некоторые говорили, будто в жилах у него течет капля крови фейе и оттого-то его сердце никогда не ведало радости.
Парень он был невезучий, этого отрицать нельзя. Уж если достанется ему новая рубашка, он непременно тут же ее порвет. Если дать ему конфету, он тотчас уронит ее в грязь.
Некоторые говорили, будто парень родился под несчастливой звездой, будто он проклят, будто его тень оседлал демон. Другие его просто жалели, однако не так сильно, чтобы чем-нибудь ему помочь.
И вот как-то раз у дома Джакса появился лудильщик. Это само по себе было удивительно, потому что дорога, ведущая к дому, была разбитая и никто по ней не ездил.
— Эй, малый! — крикнул лудильщик, опираясь на свой посох. — Не вынесешь ли старику напиться?
Джакс принес ему воды в треснутой глиняной кружке. Лудильщик напился и посмотрел на мальчика.
— Что-то вид у тебя несчастный, сынок. Что с тобой приключилось?
— Да ничего, — ответил Джакс. — Мне кажется, что у человека должна быть причина, чтобы радоваться, а у меня никаких причин радоваться нет.
Джакс сказал это таким унылым и безнадежным тоном, что у лудильщика заныло сердце.
— Могу поручиться, у меня в мешке найдется кое-что, что тебя порадует! — говорит он мальчику. — Что ты на это скажешь, а?
— Я скажу, что, если ты сумеешь меня обрадовать, я буду тебе очень признателен, — говорит Джакс. — Однако у меня нет денег, ни единого пенни, и ни занять, ни выпросить мне их не у кого.
— Да-а, это плохо, — говорит лудильщик. — Я ведь торгую, ты же понимаешь.
— Ну, если ты найдешь в своем мешке что-нибудь такое, что меня обрадует, — говорит Джакс, — я отдам тебе свой дом! Он старый и разбитый, но уж на что-нибудь да сгодится.
Лудильщик посмотрел на огромный старый дом, почти что замок.
— Что ж, идет! — говорит он.
Тут Джакс посмотрел на лудильщика снизу вверх. Его личико было очень серьезным.
— Ну а если ты не сможешь меня обрадовать, что тогда? Отдашь ли ты мне мешки, которые несешь на спине, и посох в твоей руке, и шляпу с головы?
А надо сказать, что лудильщик любил биться об заклад и сразу понял, что сделка выгодная. К тому же мешки его были битком набиты сокровищами со всех четырех концов света, и он был уверен, что сумеет поразить мальчика. И вот лудильщик согласился, и они ударили по рукам.
Сначала лудильщик достал мешочек шариков всех цветов радуги. Но они не обрадовали Джакса. Потом лудильщик достал бильбоке. Но и бильбоке его не обрадовало.
— Лудильщик перерыл свой первый мешок, — продолжала Геспе. — Там было полно обыкновенных вещей, которые наверняка порадовали бы обыкновенного мальчика: и шашки, и марионетки, и складной ножик, и резиновый мячик. Но Джаксу все это было не по душе.
Лудильщик взялся за второй мешок. Там хранились более редкие вещицы. Заводной солдатик, который умел маршировать. Набор ярких красок с четырьмя разными кисточками. Книжка с секретами. Кусок железа, упавший с неба…
Лудильщик раскладывал товары весь день и далеко за полночь и под конец начал тревожиться. Не то чтобы он боялся лишиться посоха. Однако своими мешками он зарабатывал себе на жизнь, да и шляпа ему очень нравилась.
И вот наконец лудильщик понял, что придется ему развязать третий мешок. Мешок был маленький, и в нем было всего три вещи. Однако то были вещи, которые он показывал только самым богатым покупателям. Каждая из них стоила куда больше разбитого дома. Но все равно он подумал, что лучше уж лишиться одной из них, чем всего сразу и шляпы в придачу.
Но как только лудильщик взялся за третий мешок, Джакс указал пальцем:
— Что это такое?
— Это — очки, — объяснил лудильщик. — Вторая пара глаз, которая помогает человеку лучше видеть.
Он взял их и надел на Джакса.
Джакс огляделся.
— Да нет, все такое же, как и было, — сказал он. А потом он поднял голову. — Ой, а это что такое?
— Это — звезды, — сказал лудильщик.
— Я никогда их раньше не видел…
Джакс повернулся, по-прежнему глядя вверх. И застыл на месте как вкопанный.
— А это что такое?
— Это — луна, — сказал лудильщик.
— Вот, я думаю, что она меня обрадует, — сказал Джакс.
— Ну что ж, значит, так тому и быть, — вздохнул с облегчением лудильщик. — Забирай свои очки, и…
— Да нет, мне мало просто смотреть на нее! — возразил Джакс. — Это все равно что смотреть на еду — ведь это не сделает меня сытым? Я хочу ее! Я хочу ее себе.
— Ну, луну я тебе дать не могу, — сказал лудильщик. — Луна не моя. Она своя собственная.
— Но мне нужна только луна! — сказал Джакс.
— Этого я тебе дать не могу, — тяжело вздохнул лудильщик. — Что ж, забирай тогда мои мешки со всем моим добром.
Джакс кивнул, не улыбаясь.
— И вот тебе мой посох. Хороший, крепкий посох!
Джакс взял в руку посох.
— Ну, может, хоть шляпу-то мне оставишь? — нехотя сказал лудильщик. — Она мне так нравится.
— Шляпа моя по праву! — возразил Джакс. — Если ты ее так любил, не следовало тебе ставить ее в заклад!
Лудильщик насупился и отдал свою шляпу.
— И вот Джакс надел на голову шляпу, взял в руку посох и собрал мешки лудильщика. Увидев третий, еще не развязанный, он спросил:
— А что там?
— А это тебе, чтоб ты подавился! — бросил лудильщик.
— Нечего так злиться из-за шляпы, — возразил мальчик. — Мне она нужнее, чем тебе. Мне ведь предстоит долгий путь, мне нужно отыскать луну и сделать ее своей!
— Если бы ты оставил мне шляпу, я бы помог тебе ее раздобыть! — сказал лудильщик.
— Тебе остается старый дом, — говорит Джакс. — Это уже кое-что. Правда, тебе еще придется его починить!
Джакс нацепил очки и пошел по дороге в сторону луны. Шел он всю ночь и остановился лишь тогда, когда луна скрылась из виду за горами.
Так он шел день за днем в бесконечных поисках…
Джаксу нетрудно было идти вслед за луной, потому что в те времена луна всегда оставалась полной. Она висела в небе, круглая, словно чашка, яркая, словно свечка, и никогда не менялась.
Джакс шагал много дней подряд, пока не стер себе все ноги. Он шел много месяцев подряд, и спина у него болела от мешков. Он шел много лет подряд и вырос высоким, тощим, жилистым и голодным.
Когда он хотел есть, он продавал что-нибудь из того, что было в мешках лудильщика. Когда у него снашивались башмаки, он поступал так же. Джакс шел своим путем и сделался хитрым и ловким.
И все это время Джакс думал о луне. Когда ему начинало казаться, будто он не в силах сделать больше ни шагу, он надевал очки и смотрел на нее, светлую и круглобокую. И каждый раз, как он ее видел, что-то шевелилось у него в груди. Со временем он начал думать, что это любовь.
И вот наконец дорога, которой шел Джакс, миновала Тинуэ, как случается со всеми дорогами. А он все шел и шел по широкому мощеному тракту, на восток, в сторону гор.
Дорога взбиралась все выше. Он доел весь хлеб и сыр, что у него были. Он допил всю воду и все вино. Он уже несколько дней ничего не ел и не пил, но шел все дальше и дальше, и луна, висящая над ним в ночном небе, становилась все больше и больше.
И вот, когда силы Джакса уже были на исходе, он поднялся на вершину горы и нашел там старика, сидящего у входа в пещеру. У старика была длинная седая борода, и одет он был в длинную серую мантию. У него не было ни волос на голове, ни обуви на ногах. Глаза его были открыты, а рот закрыт.
Увидев Джакса, старик просиял. Он поднялся на ноги и улыбнулся.
— Привет, привет! — сказал он. Голос у него был сильный и звучный. — Далеконько ты забрел! Какова дорога до Тинуэ?
— Очень долгая, — сказал Джакс. — Тяжелая и утомительная.
Старик предложил Джаксу сесть. Он принес ему воды, и козьего молока, и фруктов. Джакс принялся жадно есть, потом предложил старику в уплату пару туфель из своего мешка.
— Незачем, незачем! — весело сказал старик, шевеля пальцами на ногах. — Но все равно спасибо, что предложил.
Джакс пожал плечами.
— Что ж, как хочешь. Но что ты делаешь здесь, так далеко от всего на свете?
— Я нашел эту пещеру, когда странствовал в погоне за ветром, — сказал старик. — И решил остаться тут, потому что это место идеально подходит для моего занятия.
— А чем ты занимаешься? — спросил Джакс.
— Я — слушатель, — ответил старик. — Я прислушиваюсь к вещам, чтобы узнать, о чем они говорят.
— А-а! — осторожно сказал Джакс. — И что же, тут хорошее место для твоего занятия?
— Очень хорошее. Просто превосходное, — сказал старик. — Нужно уйти подальше от людей, чтобы научиться слушать как следует.
Он улыбнулся.
— Ну а тебя что привело сюда, в мой маленький уголок неба?
— Я пытаюсь найти луну.
— О, это довольно просто, — сказал старик, указывая на небо. — Ее видно почти каждую ночь, если погода позволяет.
— Нет. Я хочу ее поймать. Мне кажется, что если я повстречаюсь с ней, то буду счастлив.
Старик серьезно посмотрел на него.
— Так ты хочешь поймать луну? И давно ты за ней гоняешься?
— О, столько лет и дорог — я уже и со счета сбился.
Старик на миг зажмурил глаза, а потом кивнул.
— Да, я слышу это в твоем голосе. Это не мимолетная прихоть.
Он подался ближе и прижался ухом к груди Джакса. Зажмурился снова, теперь надолго, и застыл.
— О-о… — тихо сказал он. — Как это печально! Твое сердце разбито, и ты никогда больше не сможешь им воспользоваться.
Джакс заерзал — ему сделалось несколько неуютно.
— Разреши спросить, — сказал Джакс, — а как твое имя?
— Разрешаю спросить, — сказал старик, — только разреши уж и ты мне не отвечать. Ведь, если ты узнаешь мое имя, я окажусь в твоей власти, не так ли?
— Неужели? — сказал Джакс.
— Ну конечно! — старик нахмурился. — Так уж устроен мир. Ты, кажется, не очень хороший слушатель, однако лучше быть осторожным. Если ты сумеешь уловить хотя бы часть моего имени, ты получишь надо мной огромную власть!
Джакс подумал, что, возможно, этот человек сумеет ему помочь. Он, правда, выглядел довольно необычно, но ведь и дело у Джакса было необычное. Если бы он пытался поймать корову, он попросил бы помощи у пастуха. А чтобы поймать луну, наверное, нужна помощь странного старика…
— Ты говорил, что гонялся за ветром, — сказал Джакс. — И что же, поймал ты его?
— Отчасти да, — ответил старик. — А отчасти нет. Видишь ли, все зависит от того, с какой стороны посмотреть.
— А не поможешь ли ты мне поймать луну?
— Возможно, я мог бы дать тебе совет, как это сделать, — нехотя ответил старик. — Но ты сначала подумай, мальчик. Ведь, когда ты кого-то любишь, надо сначала убедиться, любят ли тебя, а то от такой погони будет больше вреда, чем толку.
— Но как же мне узнать, любит ли она меня? — спросил Джакс.
— Попробуй прислушаться, — сказал старик едва ли не застенчиво. — Слушание творит чудеса, знаешь ли. Я мог бы научить тебя, как это делать.
— А сколько времени это займет?
— Пару лет, — сказал старик. — Может, больше, может, меньше. Все зависит от того, есть ли у тебя способности к слушанию. Слушать по-настоящему — дело непростое. Но как только ты этому научишься, ты будешь знать луну как облупленную.
Джакс покачал головой.
— Нет, это чересчур долго. Вот когда я ее поймаю, тогда и поговорю с ней. Я могу…
— Видишь ли, в этом-то как раз и есть часть твоей проблемы, — сказал старик. — Тебе не нужно ее ловить. Да-да! Что же ты, будешь гоняться за ней по всему небу? Нет, конечно. Тебе надо с нею встретиться. А это значит, что тебе нужно, чтобы луна сама спустилась к тебе.
— Но как же это сделать? — говорит Джакс.
Старик улыбнулся.
— А-а, в этом-то и весь вопрос, верно? Что у тебя есть такого, что могло бы понравиться луне? Что ты можешь ей предложить?
— Только то, что есть у меня в этих мешках.
— Я не совсем то имел в виду, — пробормотал старик. — Но так и быть, давай посмотрим, что у тебя там.
Старый отшельник перебрал первый мешок и нашел много полезных вещей. Во втором мешке были более дорогие и редкостные вещицы, но не особенно нужные.
И тут старик увидал третий мешок.
— А там у тебя что?
— А его я так и не сумел развязать, — сказал Джакс. — Узел слишком тугой.
Отшельник на миг закрыл глаза и прислушался. Потом открыл глаза и сурово посмотрел на Джакса.
— Узел говорит, что ты его дергал. Тыкал ножом. Рвал зубами.
Джакс удивился.
— Ну да! — признался он. — Я же тебе говорю, чего я только не делал, чтобы его развязать!
— Кое-что ты все-таки сделать забыл, — презрительно бросил отшельник. Он поднес мешок с узлом к лицу. — Прошу прощения, — сказал он, — не будешь ли ты так любезен развязаться?
Он сделал паузу.
— Да. Я прошу прощения. Он так больше не будет.
Узел развязался, и отшельник заглянул в мешок. Увидев, что находится внутри, он сделал большие глаза и присвистнул.
Однако, когда старик разложил раскрытый мешок на земле, Джакс сник. Он-то надеялся, что там внутри деньги или самоцветы, какое-нибудь сокровище, которое он мог бы поднести в дар луне. А там были всего-навсего кривая деревяшка, каменная дудочка да маленькая железная шкатулка.
Из всех этих вещей внимание Джакса привлекла лишь дудочка. Она была сделана из бледно-зеленого камня.
— У меня была дудочка, когда я был маленький, — сказал Джакс. — Но потом она сломалась, и я так и не сумел ее починить.
— Надо же, какие замечательные вещи! — молвил отшельник.
— Дудочка и впрямь славная, — ответил Джакс, пожав плечами. — Но что проку в деревяшке и шкатулке, такой маленькой, что в нее ничего полезного и не положишь?
Отшельник покачал головой.
— Ну, как же ты не слышишь? Большинство вещей могут лишь тихо шептать. А эти буквально кричат.
Он указал на гнутую деревяшку.
— Вот это, если я не ошибаюсь, складной дом. И довольно славный.
— Что еще за дом такой?
— Ну знаешь, как лист бумаги складывают, так что он с каждым разом становится все меньше и меньше? Так вот, складной дом — что-то в том же духе. Только это, разумеется, дом.
Джакс взял в руки кривую деревяшку и попытался ее распрямить. И вдруг в руках у него оказались два куска дерева, напоминающие недоделанный дверной косяк.
— Эй, не вздумай разложить его прямо тут! — воскликнул старик. — Не хватало еще, чтобы напротив входа в мою пещеру появился дом! Я хочу видеть солнце!
Джакс попытался сложить два куска дерева в один.
— А почему он обратно не складывается?
— Наверно, потому, что ты не умеешь его складывать! — отрубил старик. — Подожди, пока не найдешь место, где тебе захочется его поставить, а потом уж раскладывай дальше.
Джакс осторожно положил деревяшки на землю и взял в руки дудочку.
— А в ней тоже есть что-нибудь особенное?
Он поднес дудочку к губам, и она издала простенькую трель, похожую на песенку козодоя.
— Ну а ведь всякий знает, что козодоя зовут еще полуночником. Когда светит солнце, козодои спят. Но, несмотря на это, к Джаксу тотчас слетелась целая дюжина козодоев. Птички уселись вокруг и уставились на него с любопытством, жмурясь от яркого солнца.
— Да, похоже, что это не обычная дудочка! — сказал старик.
— Ну а шкатулка?
Джакс взял ее в руки. Шкатулка была черная, холодная и такая маленькая, что ее можно было спрятать в кулаке.
Старик содрогнулся и отвел взгляд от шкатулки.
— Она пустая.
— А ты откуда знаешь? Ты же внутрь не заглядывал.
— На слух, — ответил старик. — Даже удивительно, как ты сам этого не слышишь. Это самая пустая вещь, какую я когда-либо слышал. Там, внутри, гулкое эхо. Эта шкатулка предназначена для того, чтобы что-нибудь в ней хранить.
— Ну, все шкатулки предназначены для того, чтобы что-нибудь в них хранить.
— А все дудочки предназначены для того, чтобы играть что-нибудь приятное, — возразил старик. — Однако эта дудочка — не просто дудочка. А эта шкатулка — не просто шкатулка.
Джакс посмотрел на шкатулку, потом бережно положил ее обратно и принялся завязывать третий мешок с тремя сокровищами.
— Ну что ж, я, пожалуй, пойду, — сказал Джакс.
— Ты уверен, что не хочешь пожить тут месяц-другой? — спросил старик. — Ты мог бы научиться слушать хоть чуть-чуть повнимательнее. Это полезное умение слушать.
— Ты сказал мне кое-что, над чем стоит поразмыслить, — ответил Джакс. — И я думаю, что ты прав: не стоит мне гоняться за луной. Надо заставить луну спуститься ко мне.
— Вообще-то я сказал не совсем то, — проворчал старик. Но сказал он это без особой надежды. Он был искусный слушатель и прекрасно понимал, когда его не слышат.
Джакс отправился в путь на следующее утро, следуя за луной все дальше в горы. Наконец он нашел ровную долину, раскинувшуюся среди самых высоких пиков.
Джакс достал свою кривую деревяшку и принялся мало-помалу раскладывать дом. Впереди у него была целая ночь, и он надеялся управиться задолго до того, как взойдет луна.
Но дом оказался куда больше, чем он думал, скорее замок, чем скромная хижина. А главное, разложить его оказалось не так-то просто. Луна уже взошла в самый зенит, а Джакс все еще возился с домом.
Может быть, он из-за этого поторопился. Может, поступил опрометчиво. А может, Джаксу просто не повезло, как всегда.
Но, как бы то ни было, под конец все вышло наперекосяк. У него получился великолепный замок, высокий и просторный. Но он был какой-то странный. Там были лестницы, которые ввели не вверх, а вбок. В некоторых комнатах недоставало стен, в других, наоборот, оказались лишние стены. Многие комнаты оказались без потолка, и, если зайти внутрь, над ними виднелось странное небо с незнакомыми звездами.
Короче, все в этом доме было чуточку не так, как следует. В одной комнате из окна были видны весенние цветы, а в другой, напротив, окна затягивали морозные узоры. В бальном зале стояло время завтрака, а неподалеку, в спальне, уже сгущались сумерки.
А поскольку дом был весь наперекосяк, ни одна дверь, ни одно окно не закрывалось как следует. Их можно было закрыть и даже запереть, но все это было очень ненадежно. А поскольку дом был большой, то и дверей, и окон в нем было видимо-невидимо, так что там оказалось слишком много входов и выходов.
Однако Джакс не обратил внимания на все это. Нет, он взбежал на вершину самой высокой башни и поднес к губам дудочку.
В ясное ночное небо полетела сладкозвучная мелодия. То была не просто птичья трель, а настоящая песня, изливавшаяся из глубины его разбитого сердца. Песня вышла могучей и грустной. Она металась и билась, точно птица со сломанным крылом.
Луна услышала ее — и спустилась на башню. Бледная, круглая и прекрасная, она предстала перед Джаксом во всем своем великолепии, и впервые в своей жизни он ощутил слабое дуновение радости.
Они завели беседу там, на вершине башни. Джакс поведал ей о своей жизни, о сделке с лудильщиком и о долгих одиноких скитаниях. Луна слушала, и смеялась, и улыбалась.
Но под конец она с тоской посмотрела на небо.
Джакс понял, что это предвещает.
— Останься со мной! — взмолился он. — Я не могу быть счастлив, если ты не станешь моею!
— Мне надо идти, — сказала она. — Мой дом — небо.
— А я построил тебе новый дом! — сказал Джакс, указывая на просторный замок, раскинувшийся внизу. — Тут и так достаточно неба. Просторного, пустынного неба, и все оно твое.
— Мне надо идти, — сказала она. — Меня и так не было слишком долго.
Он поднял руку, словно хотел схватить ее, потом сдержался.
— Здесь, в этом доме, времени сколько угодно! — сказал он. — В твоей спальне может быть зима, а может весна, все как ты захочешь.
— Мне надо идти, — сказала она, глядя вверх. — Но я вернусь. Я вечная и неизменная. И если ты будешь играть мне на флейте, я буду навещать тебя.
— Я отдал тебе три вещи, — сказал Джакс. — Песню, дом и свое сердце. Если уж тебе надо уйти, не отдашь ли ты мне три вещи взамен?
Луна рассмеялась и развела руками. Она была нагая, как луна.
— Что же у меня есть такого, что я могла бы тебе отдать? Если что-то в моей власти — попроси, и я тебе это отдам!
Джакс почувствовал, что во рту у него пересохло.
— Во-первых, я хотел бы попросить у тебя прикосновение руки.
— Одна рука сжимает другую — ты получишь то, чего просишь.
Луна протянула ему руку — рука оказалась гладкая и сильная. Поначалу она показалась Джаксу прохладной, а потом удивительно теплой. По рукам у Джакса побежали мурашки.
— Во-вторых, я молю о поцелуе, — сказал он.
— Одни уста касаются других — ты получишь то, чего просишь.
И луна наклонилась к нему. Дыхание ее было душистым, губы упругими, точно яблоки. У Джакса захватило дух, и на лице его впервые в жизни появилось слабое подобие улыбки.
— Ну а третье? — спросила луна. Глаза ее были темными и мудрыми, улыбка — открытой и всеведущей.
— Твое имя! — выдохнул Джакс. — Чтобы я мог тебя позвать.
— Одно тело… — начала было луна, в нетерпении шагнув вперед. И остановилась. — Всего лишь имя? — переспросила она и обняла его за талию.
Джакс кивнул.
Она подалась ближе и тепло выдохнула ему в ухо:
— Лудис!
И тут Джакс достал черную железную шкатулку и захлопнул крышку, закрыв внутри имя луны.
— Теперь у меня есть твое имя! — твердо сказал он. — А значит, я имею власть над тобой. И я приказываю тебе: останься со мной навеки, чтобы я был счастлив!
Так и случилось. Шкатулка у него в руке уже не была холодной. Она потеплела, и Джакс чувствовал, как имя луны порхает внутри, точно бабочка, бьющаяся об оконное стекло.
Быть может, Джакс недостаточно проворно захлопнул шкатулку. Может быть, он слишком долго провозился с замком. А может быть, ему опять не повезло, как всегда. Но, как бы то ни было, он сумел поймать лишь часть имени луны, а не все имя целиком.
Поэтому Джакс может удерживать ее некоторое время, но она всякий раз от него ускользает. Она уходит из его разбитого замка и является в наш мир. Но все же часть имени остается у него, и потому ей всякий раз приходится возвращаться(...)
Отрывок из романа "Хроника убийцы короля.День второй:страх мудреца" Патрика Ротфусса