Просьба книголюбам откликнуться!
Буду невероятно признателен тому, кто готов поделиться за адекватную сумму прекрасной книгой Ротфусса "Имя ветра" в переводе Олефир.
Почему-то органически не идет чтение перевода Хромовой. Если кто-то готов подарить или обменяться на что-то - буду только рад, библиотека (в том числе фэнтези) присутствует, и немаленькая.
Ответ на пост «Как выглядит обман»1
Я бы сказал что обман выглядит так:
Книга "Двери из камня" выйдет в 2015 году
P. S. И да, новая книга, которая выпускается в этом году - это НЕ "Двери из камня"
О книге Патрика Ротфусса «Спокойное достоинство безмолвия»
Она уже тыщу лет не оказывалась в совершенно новом месте. В месте, которое смеет оставаться самим собой
Так случилось, что я начал знакомство с творчеством Патрика Ротфусса с самой нетипичной для него книги (во всяком случае, он сам так говорит в предисловии) — повести «Спокойное достоинство безмолвия».
Лишь позднее я узнал, что фраза «Книга-фантазия» – это название книжной серии, сначала подумал, что это подзаголовок повести, такой ей очень подошёл бы. Ведь книга нетипична не только для Ротфусса, но и вообще для жанра. Написана она не в традициях фэнтези, а совсем в иных. Одновременно напомнила мне:
кортасаровский цикл «Некто Лукас» (необычной героиней и её отношениями с окружающим миром),
«Смерть и приключения Ефросиньи» Ольги Арефьевой (по той же самой причине),
мультфильм «Семейка монстров» (2014-го года, не путать с картиной 2020-го),
избранными местами желязновских «Янтарных хроник» (а именно лабиринтно-коридорной бродильной квестовостью),
Харуки Мураками (практически каждая его вещь в какой-то момент похожа на «Спокойное достоинство безмолвия», а большинству из них даже это название отлично подошло бы),
«Сердца четырёх» Владимира Сорокина и «Третьего полицейского» Флэнна О'Брайена (каким-то своим очень чудным настроением),
и, конечно, кэрролловскую «Алису» (а какая понравившаяся мне книга её не напоминает?).
Это не фэнтези, это действительно фантазия, больше присущая поэтам, чем создателям многотомных серий или эпопей. Да и объём «Спокойного достоинства» больше подходит стихотворцам – скорее, большая поэма, чем маленькая повесть. Лёгкая, кружащаяся в своём ритме, звенящая звонками метафорами, удивляющая необычными сравнениями, радующая языком и героиней (единственной в книге, не считать же полноценным персонажем мелькнувшую удивлённым лицом в окне полуночного эпизода маленькую девочку).
На площадку смотрела дверь, но дверь эта была ужасно стеснительная, так что Аури из вежливости сделала вид, будто не заметила её
Прошу прощения у поклонников творчества Ротфусса, возможно, я буду рассказывать какие-то неверные и ошибочные вещи с точки зрения устоявшейся космогонии созданного им мира (повесть каким-то боком, опять же, по словам автора, примыкает к его циклу «Хроники убийцы короля»). Мне простительно, поскольку этот мир я знаю только по одной книге, самой маленькой и нетипичной из всех.
Шестерня была терпелива, как целых три камня
Итак, под миром есть место, известное, как Подсветье. Впрочем, об этом месте практически никому не известно, кроме его единственной обитательницы, девушки Аури, которая очень тонко и точно чувствует все предметы и места, а также их соответствие друг другу. Эти соответствия она и содержит в порядке. Ведь порядок – это вещь, которую нужно постоянно поддерживать: сегодня предметы стоят на своих местах, а уже завтра их, возможно, надо будет передвинуть для того, чтобы они соответствовали своему положению и состоянию (а состояние и настроение вещей меняется почти так же часто, как и у людей). Гармония – это постоянное движение в соответствии с порядком, который нигде не прописан и никем не назначен, но просто есть, его можно только почувствовать и навести, что и делает Аури, живущая в Подсветье. Это где-то глубоко под светом, там, куда свет еле-еле добирается, проходя через лабиринты туннелей, прорываясь через заслоны стёкол, препоны стен и толщи воздуха/земли/воды, но всё ж таки пробирается, хоть и очень тусклый.
Лестница была польщена таким вниманием, однако осталась всё такой же замкнутой
Аури очень уважительно относится ко всем вещам, целует их в знак извинения, если вдруг чем-то обижает, чувствует их малейшие желания, которые старается выполнить. Она щедро делится вниманием, временем, заботой и теплом. С комнатами и переходами, коридорами и лестницами, кроватями и одеялами, мебелью и бельём, домашней утварью и другими вещами, которые находит в лабиринтах и закоулках Подсветья, или на дне тёмного бассейна, куда ныряет раз в неделю и, надолго затаив дыхание, пытается выудить на свет потерянные, тоскующие по вниманию предметы.
Яблоко было кожистое и полное осени
Не буду рассказывать остального, и так практически всё уже поведал, отмечу только, что у этой книги очень интересный язык, приятно удивляющий необычными оборотами и сравнениями. Лёгкий, но ломкий, да и вся история – несмотря на свою воздушность немного неуклюжая, как будто её рассказывает ребёнок, в простоте достигающий небывалого художественного уровня, но лишённый изощрённой литературной виртуозности. Потому все его изыски могут показаться неграмотностью, если не проявить немного снисходительности. Но звучит это как-то свежо и необычно.
«Какой кошмар: жить в окружении холодных, колючих, пустых вещей, которые всего лишь достаточны?
Сидя на тёплом, гладком полу Мантии, Аури содрогнулась об одной мысли о том, чтобы пребывать в таком безрадостном мире. Ничего идеального. Ничего прекрасного и правильного. Ну уж нет! Она слишком мудра для того, чтобы так жить. Аури огляделась и улыбнулась, глядя на всю свою роскошь. У неё есть идеальный любящий листик и лаванда. На ней её любимое платье. Её имя Аури, сияющий золотой слиток, который всегда при ней».
ПС. Отдельно порадовали рисунки в книге.
Другие мои отзывы на книги:
Про книжки с картинками:
Патрик Ротфусс (автор «Хроника Убийцы Короля») прочитал пролог из третьей книги «Двери из камня». Перевод в посте
Спустя 10 лет после второй части, Патрик наконец-то показал хоть что-то из написанного. Но всё ещё неизвестно, когда выйдет новая часть .
Фанатский перевод взят из ВК.
ПРОЛОГ
В центре Ньюарра всё ещё была ночь. Трактир «Путеводный камень» погрузился в тишину, и складывалась эта тишина из трех частей. Самой заметной её частью было пустое, гулкое молчание, порождённое несколькими причинами. Просветлей горизонт от лёгкого поцелуя рассвета, город пришёл бы в движение. Затрещали бы дрова в печи, забурлила бы вода, кипящая для каши или чая. Тихий, деловой шелест травы под ногами смёл бы тишину с порогов домов беспристрастным проворством старой берёзовой метлы. Будь Ньюарр достаточно большим, чтобы содержать стражников, они бы своим ворчанием выпроводили тишину, как непрошенного гостя. Будь там музыка… Но нет, конечно, там не было музыки. По правде говоря, там не было ничего из этого. Поэтому тишина осталась.
В подвале "Путеводного камня" пахло дымом от углей и калёным железом. Видно было, что работали в спешке: инструменты разбросаны повсюду, бутылки оставлены в беспорядке. Пролитая кислота тихонько шипела себе, перелившись через край широкой каменной миски. Кирпичи кузнечного горна рядом тонко позвякивали, остывая. Эти незаметные звуки добавляли к большой и гулкой тишине скрытую и крошечную. Связывали их вместе, словно мелкими стежками яркой медной проволоки. Грохочущий контрапункт. Стук ритма во время пения.
Третью тишину ощутить было не так легко. Если достаточно долго вслушиваться, её можно было почувствовать в холоде медных замков "Путеводного камня", накрепко закрытых, чтобы оградиться от ночи. Она таилась в прочной деревянной двери, глубоко гнездилась в серых камнях фундамента. И она была в руках создавшего трактир человека, когда он медленно снимал одежду возле узкой голой кровати. У него были совершенно рыжие, как пламя, волосы. Глаза его были тёмные и уставшие, и двигался он с неспешной осторожностью человека, который серьёзно ранен. Или устал. Или постарел раньше времени. "Путеводный камень" принадлежал ему, так же как и третья тишина. Вполне закономерно, ведь тишина эта была самой большой из трёх, она окутывала первые две, заключала их в себе - бездонная и безбрежная, как конец осени, и тяжёлая, как обкатанный рекой валун. То была терпеливая покорность срезанного цветка - молчание человека, ожидающего смерти.
Серия "Красавчики". Фэнтазёры
Алексей Пехов, Патрик Ротфусс, Джордж Мартин, Джо Аберкромби, Анджей Сапковский.
Лучшие.
Все живые, всем здоровья.
Если непохоже - дык, это потому что я рисовать не умею :)
Гелевая ручка, фотобумага, 2021.
Больше рисунков в инсте: instagram.com/kotiwta_malyuet
Всем спасибо за поддержку.
Художественный образ, описанный с реального человека
А у вас когда-нибудь, бывало, так, что вы читаете книгу, или смотрите фильм, и понимаете, что один из персонажей прямо-таки скопирован с вас? Именно с Вас!
Нет, вы не просто похожи. Он – это вы! А вы – это он!
У меня так случилось один раз при прочтении книг «Хроники убийцы короля». Главная героиня, Денна – это я. Каждое её действие, каждый поступок, каждое сказанное слово – списано с меня. Её невероятная способность попадать в самые мыслимые и немыслимые ситуации – это моя способность! И умудряться выходить из этих ситуаций с минимальными потерями – это тоже касательно меня.
Во время прочтения у меня волосы шевелились на голове и не покидала мысль: «Где, как и когда автор умудрился познакомится со мной? И кто дал ему право так бесцеремонно рассказывать обо мне всему миру?».
Я ненавидела эту героиню. Каждой клеточкой своего тела ненавидела! Потому что знала: То, как поступила она в этот раз, то же самое сделала бы и я! Но она ведь – художественная героиня. И она обязана быть мудрее и осторожнее! Однако, ничуть.
Меня раздражала влюблённость главного героя в неё. Я хотела, чтобы он любил другую героиню. Мне нравилась Мола, девушка из санчасти, умная, здравомыслящая, ответственная, честная. Когда спросила у сына (именно он первый начал читать эти книги), кто ему больше всего нравится из девушек, он тоже ответил, что Мола.
Но главный герой любил меня! То есть Денну, описанную с меня.
Выхода третьей книги читатели так пока и не дождались. Может, оно и к лучшему? Может, автор понял, что это нечестно и неправильно рассказывать о человеке, не спросив при этом его самого?