Ответ на пост «Подскочит кабанчиком. 90-ми годами повеяло»
Я из Новосибирска, но не берусь утверждать, что всё ниже перечисленное - сленг, жаргон и просторечные выражения - это исконно сибирское, скорее всего тут адская мешанина.
Откуда это в моей голове? О_о :)
"бабосы", "филки", "филимоны", "калабосы", "калабашки" - деньги (Посчитать калабашки)
"батон" - см. "вата", но если "вата" более общее значение, то "батон" употребляется про настоящий момент. (Да он по жизни вата. Не, я сегодня дома останусь, я устал и батон)
"батониться" - лениться, валяться (Я батонюсь пьяный на столе. Я батонюсь на диване)
"вата" - человек-Обломов, который не хочет ничего делать
"в драбадан" - см. "в талого" (Пьяный в драбадан)
"в душЕ не еб.." - понятия не имею, не знаю
"до талого" - до конца, до завершения (Я на парах до талого \ Я на парах останусь до самого конца)
однако "в талого" - совсем, вусмерть. (Пьяный в талого)
"еб..н - колотун" - сильный мороз
"едрён батон!" - восклицание употребляется при сильных эмоциях удивления, восхищения
"ерепЕниться" - быть не согласным, возражать. Как точнее описать значение не знаю. (Да что ты всё время ерепенишься?!)
"забашлЯть" - заплатить, часто в значении дать взятку (Да за него предки забашляли, чтоб он в ВУЗ поступил)
"замотАть" - продать. (Давай я замотаю твою шнягу)
"качан" - в значении "голова" (Дать по качану \ Дать в качан - Ударить кого-то по голове) Не имеет отношения к фразе "Почему? По качану!"
"крапАль" - см. "чуткА" - немного, чуть-чуть, ничтожно малая часть чего-то большого.
хохоряшка (я не знаю, как это правильно пишется) - сложно описать значение слова...что-то. (У тебя в волосах какая-то хохоряшка торчит) Типа хреновины, но мельче. Катышки на свитере - это хохоряшки.
"калым" - единоразовый заработок
"лялякать" - сочинять, привирать (Не лялякай мне тут!)
"метнуться кабанчиком" - сбегать (Малой, метнись-ка кабанчиком в киоск!)
"мультифора" - файлик
"на мазИ" (ударение на последний слог) - в значении "всё схвачено", улажено (У меня всё на мази)
"нашкилЯть" - найти (Денег нашкилять)
"не вкупАю" - не понимаю
"ну и лАдушки!" - ну и хорошо!
"полЯна" - накрытый стол
"по пиз...е мешалкой" - мне всё равно
"пошли перетрём" - пойдем поговорим
"растелЕжиться" - разлечься, разместиться в неподходящем месте (Ну что ты растележился в проходе?!)
"сгоношИть" - быстро организовать что-либо (Щас мы поляну сгоношИм \ Сейчас мы быстро найдем продуктов и накроем стол). Мне через плечо старшее поколение подсказывает: "СгоношИть ранее означало сэкономить, накопить."
"тЯма" - ум, мозг (У него тямы не хватает самому поступить - У него мозгов не хватает самому поступить в ВУЗ)
«хАвчик» - быстрая еда, перекус
"чо каво?" - what's up? как дела?
"чуткА» (ударение на последний слог) - немного
"шабАшки" - см. "калым". "нашабАшить" - заработать
"шмурдЯк" - см. шурушки, но относится больше к перемещаемым предметам (Давай перетащим этот шмурдяк)
"шурушкИ" - я много раз слышала слово в совершенно разных значениях: от всякой мелочи в сумке до железячек в гараже и вещей в доме в целом. (В шурушках своих ищи, не знаю где...) "шнЯга" - почти тоже самое, что и шурушки, но в единственном числе и с более негативной окраской. Шнягой обозначается всё: от конкретной вещи, до события, ситуации (Да шняга какая-то произошла! Дай мне вот ту шнягу.)
В Екатеринбурге мужчина убил приятеля за тюремный жаргон
В Екатеринбурге местный житель убил своего товарища за слова, которые считаются очень оскорбительными в местах лишения свободы.
«Следственным отделом по Октябрьскому району Екатеринбурга 41-летнему судимому местному жителю предъявлено обвинение по ч.1 ст.105 УК РФ «Убийство»»,- сообщил ЕАН Александр Шульга, старший помощник прокурора Свердловской области.
По версии следствия, в ночь на 10 января 2022 года обвиняемый дома выпивал с приятелем – также судимым 39-летним мужчиной. В процессе застолья между его участниками возник конфликт, в ходе которого 39-летний гражданин назвал своего оппонента оскорбительным словом, имеющим в местах лишения свободы крайне негативную коннотацию. В ответ на это хозяин квартиры зарезал гостя.
«Сообщение о происшествии поступило в отдел полиции № 6 ночью 10 января от жителя коммунальной квартиры на улице Прибалтийской. Молодой человек пояснил, что его сосед рассказал о том, что убил знакомого. Прибывший на место наряд полиции действительно обнаружил в комнате тело. Его 41-летний приятель, ранее судимый за угрозу убийством, кражу и незаконное хранение оружия, был задержан на месте инцидента», - пояснили ЕАН в пресс-группе УМВД по Екатеринбургу.
https://eanews.ru/news/v-yekaterinburge-muzhchina-ubil-priya...Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Полевой этнографический переводчик ПЭП-7
Для упрощения общения с аборигенами во время этнографических экспедиций применяется полевой этнографический переводчик ПЭП-7. (видео в конце)
Прибор портативный и автономный, питание от встроенного аккумулятора. Версия ПЭП-7 имеет пять встроенных языков, которые переключаются удобным переключателем.
Прибор имеет 6 кнопок с наиболее распространенными речевыми паттернами для типовых ситуаций: Приветствие, обращение, восторг, согласие, несогласие, возмущение.
-----------
Основной идеей при создании было арго – свой собственный язык определенной закрытой социальной группы, настолько своеобразный, что человеку со стороны он может быть совершенно непонятен. И я неоднократно ловил себя на том, что слова из “фени” стали прочно входить в повседневную речь настолько, что ее использования не гнушаются публичные персоны. Например, слово “зашквар”. И самое трудное в создании было составить таблицу – подобрать пары слов, которые есть в разных социальных группах.
Получилось как то так:
Получилось 6 фраз в 5 вариантах. А дальше – дело техники. Рисуем шильды (осваиваю inkscape)
Я использовал корпус от какого-то прибора управления чем-то, похоже каким-то освещением. Переднюю панель нарисовал и заказал вырезать из стали лазером. Шильдики впервые заказывал в фирме делающую их по технологии металлографики.
Прошу прощения за качество фото – прилетело какое-то обновление и камера на xiaomi A1 стала фоткать так паршиво. Шильды заранее фрезерованы по контуру, толщина 0,5 мм. Привариваем к панели шпильки крепления электроники и красим молотковой эмалью.
Дальше собираем, проверяем. Звук пришлось писать самому – записал себя на рекодер, порезал в Audacity. Получилось на мой взгляд сносно. Но был удивлен, что не могу некоторые фразы сказать в некотором тоне – когда говорю “Благословляю” между в и л голос ломается.
Внешний вид хотелось максимально имитировать кондовый военный советский, поэтому молотковая эмаль, винты с прямым шлицем и соответствующим покрытием, сами клавиши от какого-то прибора из запасов.
Суровому прибору – суровый разъем зарядки
Ну и шильдик с именем, немного тщеславия.
Ну и конечно же видео версия
------
Делал я, мастерская Фабристо.
Нож Арго
Этот нож тоже был сделан еще к весенней выставке Клинок в Москве. Заходелось попробовать сделать что-то по древней Элладе, решили попробовать сделать нож по мотивам легенды об Аргонавтах.
Арго – в мифологии древней греции – корабль, на котором Ясон и другие аргонавты ходили за Золотым Руном под покровительством богинь Геры и Афины. За время похода они пережили огромное количество приключений, но, при помощи влюбившейся в Ясона Медеи, все же достигли своей цели и вернулись домой.
На рукояти ножа изображены, с одной стороны, Ясон и Медея, а с другой стороны – богиня Гера. На ножнах вытеснен сам Арго. Все изображения выполнены в стилистике микенских ваз.
Материал клинка - ламинат: дамаск(У9А+ХВГ) в обкладках из меди через никель
Материал рукояти - морадо,стабилизированный рог лося, по рукояти выполнена резьба с последующим колорированием акриловыми красками.
Материал больстера - медь, проставки - медь и черная фибра
В комплект входят ножны из натуральной кожи растительного дубления, с ручным тиснением и колорированием рисунка
Общая длина 263мм
Длина клинка 137мм
Длина рукояти 126мм
Толщина обуха 3,9мм
Ширина клинка 29мм
Толщина рукояти 21мм
Тайный язык "рек и озер" старого Китая (2)
«Феня» китайская подразделяется внутри себя на два больших пласта, который надо четко отличать друг от друга: 春點 — весенний час (он -же 春典 — весеннее жертвоприношение) и 切口 — жаргон. Первый является языком полузакрытым, и содержит в себе много слов и выражений, в основном понятным постороннему слушателю-китайцу — иностранец, конечно, мало что поймет. Второй — закрыт полностью и заимствования из обычного языка абсолютно непонятны вообще никому, кроме посвященных.
Вот с «весеннего часа» мы и начнем наш небольшой словарь криминального китайского языка с комментариями составлять.
Старая пословица гласит:
Не, не то.
А, вот: 寧給一錠金,不給一句春. Перевод (мой, не судите строго, не поэт я) прост: лучше отдать золота кусок, чем пропиздеться проговориться на весеннем языке на волосок. Весенний язык — это и есть тот самый полузакрытый, но всеобщий для бродяг пиджин, на котором босота авторитетная общается.
И сразу поговорим о смысловой нагрузке — все далеко не от балды подобрано, поверьте.
Итак цифра один — тут имеется в виду ветка ивы, символизирующая одиночество представителя «рек и озер», а попросту ворюги и бандита на своем пути — один как перст. Ну как у Шукшина в рассказах телеграмма была, помните: «ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка».
Цифра два — если присмотреться и определить внешний контур, то внутри него как раз обычная китайская цифра два и есть.Цифра три также содержит в себе три горизонтальные черты, если конечно не полениться и отбросить элемент «вода» из трех точек слева, и вертикальную посередине. Это — привет из тайных обществ Китая.
Четыре — тут посложнее, но и попроще с другой стороны. Столь нелюбимая в Китае цифра обозначается в китайской «фене» иероглифом 載 — грузиться в повозку. Так вот в старину, еще во времена династии Цинь, когда казнили преступников, их рассаживали по повозкам, каждая из которых могла вместить не более, чем четыре человека. Отсюда значение в арго.
Пять — это центр ладони, в которую анатомически сходятся пять пальцев. В китайских преступных сообществах это еще символ единства и готовности к агрессии, ведь 中 имеет не только значение «центра», но еще и «удара», «попадания в цель».
Вот с шестеркой у меня возникли трудности — не нашел нигде соответствий. Но чисто визуально вижу, что пятерка и шестерка жуть как похожи: 中 申, то есть, в пятерку добавлена одна черта. Не исключено, что что тут была проведена операция «Ы», чтобы никто не догадался. Хотя если оно так, как я думаю, то догадаться нетрудно. Но не факт, и тут уточнять надо. Врать не буду, и вас в заблуждение вводить.
Семь — тут братцы вы мои, тема глубокая и мистическая. Про пять стихий все слышали. Но был такой китайский доктор-лепила по имени Чэнь Цзиньяо, который думал-думал, да и добавил еще две стихии — газ и молнию, и целую теорию семи стихий (七行) на этом построил. Конфуцианцы традиционные и вообще традиционалисты очень негодовали и даже хотели его побить камнями, но обошлось. А бандиты это на вооружение взяли — только семерку 七 отбросили, а стихию 行 оставили. Я там в таблице не написал значение «стихии» специально, дабы тут все пояснить, в натуре.
Восемь — это ладонь в прямом смысле. Ладонь, которая крепко что-то держит, в которую можно что-то положить. Деньги например, щенка там борзого, что там еще можно человеку дать в ладонь, да тупо семок отсыпать. Восьмерка в Китае — это богатство, достаток, отсюда и смысл.
Девятка — сука любовь. Но не к женщине, а к девяти поколениям своих родственников по мужской линии (九族). Сопливые блатные песни про маму у нас все слышали наверное — частично есенинский вклад в блатную культуру прошлого века. Оно и до него было, правда, на самом деле. Ну а в Китае такая вот романтика — несколько культуры, знаете-ли, не похожи, ёксель-моксель.
Десятка — слово. А также предложение, фраза, словосочетание. Итог объединения частного в единое целое. Слова сами по себе не много смысла имеют, кроме собственного, а вот в предложении уже итоговое понятие. Десятка — вершина простых порядковых чисел от одного до деcяти. Отсюда и смысл.
Вот на циферках пока приостановимся. А дальше там много чего будет.
Если, конечно, зайдет вам...
А вы подготовились к главному футбольному событию 2024 года? Пройдите тест, чтобы узнать!
Евро-2024 уже на носу! Готовы ли вы к самому грандиозному футбольному событию года? Проверьте свои знания вместе с нами. Даже если футбол не ваш конек, присоединяйтесь — будет весело!
Для всех поклонников футбола, Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Тайный язык "рек и озер" старого Китая (1)
Ну вот, думаю эта тема многим интересной будет. Благо, китайская «феня», она же арго, язык воров и бандитов, сиречь «язык рек и озер», вельми обширна, и имеет свои различия по географии, этносам, специфике и даже произношению.
Что такое тайный язык преступников, надеюсь, никому объяснять особо не надо: применяется он внутри сообществ, члены которых (преимущественно нехорошие люди) иногда вынуждены перетирать свои дела на людях, но не хотят, чтобы фраера ушастые хоть что-то что-то вкуривали из прилюдно ведущегося базара. Поэтому «феня» — всегда произведение искусственное. Она — результат договора людей (как правило, нехороших), которые стремятся базарить так, чтобы сохранить свои секреты.
Наша отечественная «феня » построена на основе русского языка, и было бы странно, если бы китайские братки использовали для этих целей узбекский. Нет, китайское арго построено на лингвистических принципах и на основе великого и могучего китайского языка. Но это не только слова и предложения. Китайская «феня» — это еще и определенные жесты и телодвижения, которые при необходимости семафорят об опасности, призывают к вниманию.
Итак, начнем со слов: ох и много их мы с вами разберем, ух, и довольны будут любители.
Тута в начале упомянем о правилах китайского «фенеобразования» - у нас все-таки научный подход превалирует.
Итак, правила с примерами, иногда забавными:
Правило номер один - словообразование по сходству геометрической формы: лицо (臉) = тарелка (盤兒).
Правило номер два - иносказание: шутка (笑話) = багаж (包袱). Здесь ноги растут из китайских театральных уличных представлений сяншэн, в жаргоне которых багажом называлась конечная, финальная часть репризы, которая заставляла всех смеяться.
Правило номер три — переносный смысл: удар (打) = плетка (鞭).
Правило номер четыре — замена слова по визуальному (яркому) внешнему признаку: высокопоставленный чиновник (大官) = морской плавник 海翅子). Ибо головной убор чиновников высокого класса (ушамао) имел по бокам такие ушки, похожие на плавники.
Правило номер пять — символизм: хороший друг (好朋友) = красное сердце напротив (對紅心).
Правило номер шесть — намек: князь (王) = голова тигра (虎頭).
Правило номер семь — транскрипция чтения иероглифа способом стяжения начального и конечного звуков двух слогов-иероглифов, называется по -китайски фаньце. Нычка (孔)= дыра, яма (窟窿). Тут посложнее, но я объясню, как сумею. Слово «яма» состоит из двух иероглифов: 窟 (читается как kū) и 窿 (читается как lóng). Берем первую букву от первого иероглифа и три последних буквы от второго k+ong = kong — именно такое чтение имеет иероглиф 孔. А как вы хотели, вот так, да....
Правило номер восемь - замена неблагозвучного на приятное или красивое: изнасилование (強姦) = срывать цветы (採花).
Правило номер девять — расщепление иероглифа: выйти (出)= гора на горе (山上有山) — иероглиф 出 на самом деле состоит из двух «гор» 山, одна на другой.
Основные вроде перечислил — остальные встречаются весьма редко, и говорить о них не стоит, и этого хватит за глаза.
Правила разобрали, примеры посмотрели. В следующей статье разберем уже конкретные слова.