
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга
13 постов
13 постов
Впервые мир узнал о Танцующем Клоуне Пеннивайзе вечером 11 ноября 1980 года, за шесть лет до публикации романа "Оно". Дэвид Моррелл, автор романа "Первая Кровь" (1972), который в то время являлся профессором американской литературы в Университет Айовы, предложил Кингу выступить с лекцией в Макбрайд Аудиториум в Айова Сити.
Кинг и Моррел стали близкими друзьями незадолго до этих событий. Когда Кинг читал курс лекций в качестве приглашённого писателя в Университете Штата Мэн в Ороно (1978-1979 годы), он внёс дебютный роман Моррелла "Первая Кровь" - первую книгу серии о Джоне Рэмбо - в список рекомендованной литературы для студентов, изучающих писательское мастерство:
(из интервью Стивена Кинга изданию "The English Journal", февраль 1980 года)
Вскоре после этого Кинг познакомился на вечеринке Литературной Гильдии с издателем Моррелла и согласился написать короткий отзыв для обложки романа Моррелла "Тотем", вышедшего в 1979 году. Так началась дружба двух писателей.
Визит Стивена Кинга в Айову в ноябре 1980 года состоял из двух частей. Вечером одиннадцатого числа Кинг прочёл отрывки из романов, над которыми в то время работал, и ответил на вопросы аудитории, насчитывавшей около пятисот человек. На следующий день Кинг в более неформальной обстановке пообщался со студентами, изучавшими писательское ремесло.
Среди этих пятисот слушателей был Джеймс Кауфман из воскресной газеты города Де Мойна. В своей статье он рассказал о двух отрывках, прочтённых Кингом в тот вечер:
"Кинг прочитал сцену из завязки своего нового романа "Оно", в которой шестилетнего мальчика жестоко убивает пришелец (?) в личине клоуна. После этого он прочёл отрывок из романа "Кладбище Домашних Животных", который уже дописан, но, по словам Кинга, вряд ли будет опубликован в ближайшее время, а может быть, не будет опубликован никогда"
Можно с уверенностью утверждать, что отрывок, прочитанный Кингом, взят из первой главы. Весьма необычно, что Стивен решил прочесть именно его, потому что в то время он только начинал работу над первым черновым вариантом романа. Первые наброски "Оно" относятся к периоду между августом-сентябрём 1980 года и июнем 1981. Если взять за основу рабочие привычки Кинга (писать примерно по шесть страниц в день), то получится, что к ноябрю 1980 года он только подошёл к третьей главе романа, в которой повзрослевшие члены Клуба Неудачников возвращаются в Дерри.
В статье Танцующий Клоун Пеннивайз назван "пришельцем в личине клоуна". В первой главе романа ещё нет отсылок к космическому происхождению Пеннивайза, так что можно предположить, что слово "пришелец" для описания Пеннивайза употребил сам Кинг во время чтения или после него. Это весьма интересно, потому что свидетельствует о том, что у Кинга уже в то время было представление о том, кем в итоге окажется созданный им монстр. Следовательно, сюжетный поворот в 21 главе - "Под Городом" - где Пеннивайз предстаёт в своём истинном обличии инопланетного бессмертного чудовища, придуман Кингом не спонтанно. Писатель с самого начала знал, что наилучшим словом для описания сущности Оно будет "пришелец".
Какую цель преследовал Кинг, так рано представив на суд слушателей первую главу романа. Может быть, он хотел услышать, как звучит текст, требуется ли ему ускорить темп повествования или, наоборот, замедлить его. Возможно, он хотел посмотреть реакцию аудитории на сцену убийства Джорджи Денбро, убедиться, что завязка его монументального романа производит должный эффект.
В любом случае, Кауфман описывает реакцию аудитории, как "благожелательную", а самого Кинга - как "невероятно приятного человека". "На каждый вопрос из зала Кинг отвечал забавным или жутковатым анекдотом, и вообще, оказался в жизни таким же отличным рассказчиком, как и на страницах своих книг". Вполне резонно предположить, что слушатели отлично приняли эту историю. В первом черновом варианте нет исправлений, которые могли бы быть внесены после того выступления. А вот во втором черновике, датированном 1984 годом, глава значительно расширена, добавлены описания, которые должны были усилить эффект, производимый на читателя. Но всё это было сделано почти три года спустя.
Через несколько месяцев Кинг в качестве ответного жеста пригласил Моррелла выступить в Университете Штата Мэн во время "Недели Ужасов", серии мероприятий, организованной факультетом английского языка Универитета в Ороно с 20 по 25 апреля 1981 года. В то время до завершения первого чернового варианта романа "Оно" Кингу оставалось ещё полтора месяца.
Статья в университетской газете, посвящённая выступлению Кинга и Моррелла
В понедельник вечером Кинг и Моррелл выступили перед пятьюдесятью студентами и прочли свои "самые жуткие истории". Кинг выбрал "Сорняки", который впоследствии стал основой для "Одинокой Смерти Джорди Веррилла" в фильме "Калейдоскоп Ужасов". Роль Веррилла сыграл сам Стивен Кинг. А Моррелл прочёл рассказ "Чёрный Вечер", о котором отозвался так: "Я подсел на идею скорости рассказа. Мне интересно, как рассказать историю с максимальным эффектом". Кинг читал свой рассказ "с пивом в руке и улыбкой на лице, периодически вставляя фразы, вроде "Боже, я обожаю эту часть". Во время визита в Ороно Моррелл жил в доме Кинга в Бангоре.
(роман Джима Томпсона)
ограниченное издание в переплёте от "Деннис МакМиллан", опубликовано в 1986 году
Кинг написал предисловие, "Похвала Большому Джиму Томпсону"
Говорить тут особо не о чем: предисловие Кинга короткое (четыре страницы) и интересное, но не заслуживающее отдельного внимания. Оно датировано сентябрём 1985 года, поэтому я привожу его в самом начале 1986 года.
(рассказ Табиты Кинг)
опубликован в выпуске журнала "Касл Рок" за январь 1986 года
в сборники не включался
В первом выпуске нового года фанатов ждал подарок: мрачно оптимистичная - если вы думаете, что так не бывает, то вы заблуждаетесь - история от Табиты Кинг, в которой рассказывается о деревенской парочке, которая не знает, как разорвать отношения. Это, плюс вождение в пьяном виде, плюс некий "дикабрас"... и вот перед вами рассказ.
И весьма интересный рассказ. Из тех немногих произведений Табиты, что я читал, это по стилю и содержанию наиболее похоже на творчество её мужа. Найти копию этого рассказа непросто, однако если вам это удастся, удовольствие вам гарантировано.
(антология критических статей под редакцией Тима Андервуда и Чака Миллера)
вышла в переплёте в издательстве "Андервуд-Миллер", февраль 1986 года
Эта книга представляет собой продолжения сборника "Страх Собственной Персоной", и если вам понравилась первая книга, то придётся по душе и эта.
Редакторы Андервуд и Миллер сами написали несколько эссе для этого сборника, и многие известные в жанре хоррора писатели поддержали их. Бывший агент Кинга, Билл Томпсон, написал превосходную (хотя и до обидного короткую) статью, в которой рассказал о своём сотрудничестве с Кингом на заре его карьеры.
Вы также найдёте перепечатку эссе Кинга 1973 года "Писатель в жанре ужасов и десять медведей". Правда, нет ни слова о том, что это произведение написано 13 лет назад, и это кажется мне немного нечестным. Если у вас есть вкусный пончик, не надо лгать мне, что это торт; в результате ты выглядишь, как лжец без торта, хотя мог бы стать крутым парнем с пончиком.
(короткометражные фильмы, релиз на VHS)
Я не был уверен, как мне следует рассматривать эти два фильма, которые ранее выходили по отдельности, поэтому я решил включить в свой обзор их общий релиз на видеокассете, который состоялся в 1986 году. Реклaмное объявление, которое находится выше, взято из номера журнала "Cinefantastique" за март 1986 года.
Возможно, вам известно (а, возможно, и нет), что Кинг основал программу поддержки начинающих режиссёров, в рамках которой он предоставляет молодым кинематографистам права на съёмку короткометражных фильмов по своим рассказам. За это он берёт плату в 1 доллар, поэтому такие фильмы называются "Долларовыми Малышками" ("Dollar Babies"). Главное условие заключается в том, что эти фильмы не могут использоваться в коммерческих целях; их можно демонстрировать на фестивалях и только.
Несмотря на это, по крайней мере, троица Долларовых Малышек каким-то образом получила в восьмидесятых коммерческий релиз на видеокассете. Два из них это фильм 1982 года "Бука" и "Женщина в Комнате" (1983), которые были выпущены на одной видеокассете с очаровательной ошибкой в названии: Nightshift вместо Night Shift (название сборника рассказов Кинга пишется в два слова). Кассета выпускалась несколькими компаниями, но не совсем понятно, как они сумели получить права на этот релиз. Когда я купил эту кассету в начале 90-х, они ещё встречались повсеместно, так что, думаю, были выпущены вполне официально.
Как бы то ни было, давайте поговорим о самих фильмах.
"Бука" - малобюджетный фильм, которым именно так и выглядит, и ощущается. Но он не плох. Я видел несколько Долларовых Малышек, и эти два выглядят вполне цельными для любительской работы. "Бука" снят Джеффом Широ, который впоследствии долго работал редактором на телевидении.
"Женщина в палате" снята Фрэнком Дарабонтом по собственному сценарию. Да-да, тем самым Фрэнком Дарабонтом. Этот фильм тоже любительский, но в нём чувствуется недюжинный талант, благодаря которому фильм может сойти за профессиональную работу. Это не выдающееся кино, но достойное по любым стандартам.
Два года спустя вышел ещё один сборник "Ночная Смена".
Я говорю "два года", потому что полагаю, что кассета была выпущена в 1988 году, хотя я не углублялся в этот вопрос. Если я ошибся, прошу меня простить.
"Ученики Ворона" - этот вольная адаптация "Детей Кукурузы", снятая режиссёром Джоном Вудвардом в 1983 году. Она, на самом деле, довольно хороша, в ней чувствуется та же притягательность, что и в "Техасской Резне", хотя и меньшая целостность. Впрочем, этот фильм выглядит вполне законченным на фоне других адаптаций "Детей Кукурузы".
Я считаю, что нашёл способ перезапустить "Детей Кукурузы" и вновь сделать этот фильм прибыльным. Вот вам бесплатный совет, труженики Голливуда: вы просто покупаете права на "Учеников Ворона", переснимаете его в полном метре, сохранив дух и стиль, а затем откидываетесь в кресле и считаете профит. Я прошу для себя упоминания в титрах в качестве исполнительного продюсера.
А вот второй фильм на этой кассете - "Ночной Официант" - вообще никак не связан со Стивеном Кингом, и его включение в этот сборник вызывает удивление. Впрочем, существует британское издание первого сборника, в котором, помимо "Буки" и "Женщины в палате", присутствует фильм "Удавка", тоже снятый не по Кингу. Возможно, эти фильмы были добавлены просто, чтобы кассета была длиннее.
Насколько мне известно, не существует релиза, который бы включал в себя все три фильма. Я был бы не прочь прикупить такую коллекцию на Блю-рей, хотя, боюсь, этого никогда не произойдёт (хотя вскоре после того, как я написал этот абзац, появилась информация, что компания "Эрроу Видео" выпустит блю-рей версию "Детей Кукурузы", на которой бонусом будет добавлен "Ученики Ворона"). Подобный формат, на мой взгляд, отличная идея, так что будем надеяться, что в будущем "Женщина в Палате" выйдет бонусом, скажем, на блю-рее "Побега из Шоушенка".
(эпизод телесериала)
вышел в эфир на CBS 14 февраля 1986 года
режиссёр Брэдфорд Мэй, на основе сценария Харлана Эллисона
"Бабуля" был одним из сегментов восемнадцатого эпизода первого сезона возрождённой "Сумеречной Зоны". Другие два назывались "Персональные Демоны" и "Холодное Чтение", и о них я ничего не могу сказать, потому что не смотрел.
А вот "Бабулю" я видел, и она не плоха. Спецэффекты, конечно, разочаровывают, но выглядит это вполне пристойно по меркам телевидения середины восьмидесятых.
Когда я вспоминаю перезапуск "Сумеречной Зоны", мне редко приходит на ум этот эпизод. "Бабуля" не очень хорошо подходит для этого сериала. Возможно, в "Ночной Галерее" или "Сказках с Тёмной Стороны" эта история смотрелась бы лучше. Впрочем, я не эксперт по "Сумеречной Зоне", хотя в последнее время стараюсь исправить это.
(аудиодрама)
выпущена в аудиоформате издательством "Саймон и Шустер"
Мне нравится этот бессмысленный восклицательный знак в названии, но я не думаю, что он задумывался как часть названия.
Если присмотреться, можно заметить надпись "права принадлежат Фонду ЗБС", но отсутствуют какие-либо указания на то, кто автор и режиссёр этой постановки, кто её озвучивал. Также нет уведомления о том, что изначально "Мгла" была выпущена для серии радиопостановок на радио NPR.
Досадное упущение, не так ли? "Саймон и Шустер" хотели, чтобы слушатели думали, что издательство проделало всю работу самостоятельно, и их задумка сработала.
Я надеюсь, что ребята из ЗБС получили чек на крупную сумму (а может даже и отчисления от продаж), но буду удивлён, если выяснится, что так и произошло.
Как бы то ни было, я счастлив, что эта кассета всё-таки увидела свет. Мне не по себе от мысли, что отличная радиопостановка "Мглы" не получила бы широкое распространение. Впрочем, когда я вспоминаю те годы, я улыбаюсь, ведь в то время отдел аудиокниг в книжных магазинах казался наглым самозванцем. Люди понимали, что такое книги в твёрдой и мягкой обложке, они понимали, что такое журналы и комиксы, но аудиокнига? Что это ещё за чертовщина?
Вот как они выглядели тогда: тонкие упаковки, строго одинакового размера, в которых находились одна или две аудиокассеты. Первыми такими книгами, вызвавшими мой интерес, были книги из серии "Звёздный Путь". Но они всегда стоили чуть больше того, что я мог себе позволить.
Мне кажется, что "Мгла" с 3D звуком была первой аудиокнигой, которую я купил. Я прослушал её дюжину раз, и в каком-то смысле, для меня это лучший формат для "Мглы". Не помню, какая аудиокнига стала для меня второй - возможно, что одна из вожделенных историй "Звёздного Пути" - но припоминаю, как был разочарован, обнаружив, что это просто книга, которую мне читает какой-то парень. Какого чёрта? Я и сам могу читать! Я хочу слышать звуковые эффекты, музыку, голоса актёров и многое другое, а мне всего лишь читают книгу? Спасибо, не надо.
Позднее я потеплел к аудиокнигам, но всё еще нахожу их необязательным дополнением. Мне кажется, это чувство проистекает из моей любви к постановке "Мглы". Я благодарен "Саймон и Шустер" за то, что они выпустили эту кассету, и ещё больше благодарен "Фонду ЗБС" за то, что они создали эту постановку.
(художественный фильм)
релиз студии DEG, вышел 25 июля 1986 года
автор сценария и режиссёр Стивен Кинг
Репутация Стивена Кинга к 1986 году достигла такого уровня, что кое-кому с большими деньгами - например, продюсеру Дино ДеЛаурентису - вполне могло прийти в голову, что было бы неплохо доверить писателю снять фильм по собственной книге. Кинг пожал плечами и сказал: почему бы и нет? Возможно, он решил, что если фильм провалится, его репутация романиста нисколько не пострадает. Он оказался прав, и об этом мы можем говорить с полной уверенностью, потому что фильм действительно ПРОВАЛИЛСЯ и сейчас считается одним из самых плохих фильмов 80-х годов.
По крайней мере, таковым считаю его я. Мне нравится этот фильм. Его нельзя назвать хорошим; нельзя назвать даже приемлемым или сносным. И всё-таки мне он по душе. Если бы мне довелось составлять список лучшего кинотреша, "Максимальное Ускорение" было бы в нём на одном из первых мест. Он просто забавный и, кажется, снят исключительно для развлечения.
Впрочем, для одного человека он точно не стал развлечением: оператор Армандо Наннуцци лишился глаза в результате несчастного случая на съёмках. Ни один фильм, даже самый великий, вроде "Таксиста" или "Близких Контактов Третьего Рода", не достоин того, чтобы на съёмках человек терял глаз, что уж там говорить о "Максимальном Ускорении". Нануцци подал в суд на нескольких человек и, вероятно, отсудил немалую сумму денег.
Кстати, Кинг был номинирован на премию "Золотая Малина" как Худший Режиссёр... и победил! Сомнительное достижение, однако он делит его с такими режиссёрами, как Майкл Чимино, Теренс Янг, Сильвестр Сталлоне, Принс, Норман Мейлер (!), Блейк Эдвардс, Вильям Шэтнер, Стивен Сигал, Пол Верховен, Кевин Костнер, Гас ван Сант, М. Найт Шьямалан и, конечно, Майкл Бэй.
(художественный фильм)
выпущен кинокомпанией "Коламбия" 8 августа 1986 года
режиссёр Роб Райнер, сценарий Рейнольд Гидеон и Брюс Эванс
История создания фильма началась с того, что Брюс Эван прочёл повесть "Тело", и она ему очень понравилась. Стоит отдать ему должное за то, что он не сказал: "Эй, но ведь Стивен Кинг пишет только ужастики!" Мы с вами знаем, что это не так, и Эванс тоже это понял. Но голливудские киношники в 1986 году? Они как раз этого не знали, а если бы вы сказали им об этом, они бы притворились, что не слышат вас; они бы подумали, что вы пьяны или не в своём уме.
Однако, на удивление много людей поверило в этот проект, и я хочу, чтобы вы на минутку задумались о том, что было бы, не выйди этот фильм в свет. Его успех - он собрал приличную кассу в кино и принёс неплохую прибыль от продажи видеокассет и проката по кабельным каналам - проложил путь к триумфу для "Побега из Шоушенка". Кроме того, режиссёр Роб Райнер позднее снял фильм "Мизери", ставший ещё более успешным и даже получивший Оскар в одной из главных номинаций.
Всё это привело к серьёзной переоценке творчества Стивена Кинга, и сегодня гораздо большее число людей знает, что он пишет не только ужасы. Не выйди в своё время фильм "Останься со Мной", думаю, этого могло бы и не случиться.
Как бы то ни было, фильм увидел свет, и все мы от этого только выиграли.
("научно-фантастическая шутка")
опубликовано в сборнике "Вывелись ли за последнее время новые грачи?" (оригинальные каламбуры и т.д., собранные Джеймсом Чарлтоном), выпущено в мягкой обложке издательством "Даблдей" 26 августа 1986 года
в сборники не включался
Что можно сказать об этом произведении. Это одностраничная шутка, которую Кинг написал для книги Джеймса Чарлтона. Говорить что-либо ещё будет бессмысленно.
Добавлю несколько слов о том, что некоторые считают "Для Птиц" рассказом. Технически, такая классификация возможна, но лично я не считаю "Для Птиц" литературным произведением. Это не рассказ и даже не мини-рассказ; это просто шутка, анекдот. Я отношу его к нехудожественным произведениям, но и в эту категорию он вписывается с трудом.
(сборник комических иллюстраций Гэри Ларсона)
выпущено в мягкой обложке издательством "Эндрюс, МакМил и Паркер" в сентябре 1986 года
Кинг написал предисловие: "О Дальней Стороне"
Люди ещё помнят, что такое "Дальняя Сторона"? Боже, надеюсь, что да.
Если же вы понятия не имеете, что такое "Дальняя Сторона", не самый худший вариант - начать со второй книги, в предисловии к которой Стивен Кинг (помимо прочего) написал:
Невозможно объяснить, что такое комикс; если бы это было возможно, картунисты остались бы без работы. Это не просто шутка, это мастерство соединить шутку и контекст в легко узнаваемой манере, которую невозможно повторить. Вы можете скопировать рисунки Гэри Ларсона, так же как и рисунки Чарльза Шульца о приключениях Чарли Брауна. Но именно ум Ларсона делает его уникальным.
Потом Кинг рассказывает о своих любимых работах Гари Ларсона, и оказывается, что можно объяснить, что такое комикс. Однако большинство комиксов Ларсона не поддаются определению, их надо видеть, а не читать о них.
На случай, если вы ни разу не видели рисунков Ларсона, вот вам подборка из этой книги.
(роман)
опубликован в переплёте издательством "Викинг" 15 сентября 1986 года
Что ж, вот мы и добрались.
Я пишу эти слова 9 сентября 2017 года, ранним утром. Вчера в кинотеатрах Америки вышел новый фильм по этому роману. У него отличные отзывы и сборы в 13 миллионов долларов только за один вечер четверга. Этот не просто лучший релиз месяца, но и лучший дебют среди всех фильмов ужасов в истории. "Оно" - а вместе с ним и Стивен Кинг - главная тема обсуждений в эти выходные.
Но мы здесь не для того, чтобы говорить о фильме. В нашем путеводителе его время настанет ещё очень нескоро. Впрочем, будет нелишним запомнить это время, потому что всех нас, как поклонников Стивена Кинга, не может не радовать то, что его имя вновь на слуху.
К сожалению, мне особо нечего сказать об этом романе. Позвольте объяснить: я хотел бы (и мог бы) написать большую серию эссе об этом романе, и, возможно, рано или поздно наступит время, когда я это сделаю. В следующем году исполнится 28 лет со дня моего первого знакомства с этим романом. Как знать, может, большую часть 2018 года я посвящу подробному - глава за главой - разбору романа?
Никогда не говори никогда
(комикс)
текст Джо Каталано, арты Стэна Голдберга и Майка Эспозито
опубликовано в номере журнала "Cracked" за август 1986 года
Для тех, кто не в курсе: Cracked - конкурент журнала Mad, как RC Cola была конкурентом Coca Cola. Если ты не мог найти одного, ты покупал другое. По крайней мере, так было во времена моего детства. И, должен признаться, я всегда предпочитал Cracked, а не Mad (к вашему сведению, у меня также бы период увлечения RC Cola). Я сохранил дома лишь по несколько выпусков каждого из журналов, но когда я хотел прочесть новый выпуск прямо у газетной стойки, я почти всегда брал в руки Cracked.
Даже не знаю... возможно, раньше журнал был лучше того, каким он предстаёт в этом номере. Скажу одно: я рад, что купил его за ту цену, что указана на обложке и не переплатил. Мне вкатила обложка Джона Северина, но вот само "интервью"...?
Что ж, давайте посмотрим. "Cracked" уже прекратил своё существование, так что не думаю, что они смогут засудить меня:
Хорошо.
Это не особо смешно само по себе, и не особо смешно в качестве пародии на Кинга. Однако, помогает судить обо всех предрассудках, которые придётся преодолеть Стивену, чтобы заставить людей уважать себя и свою работу.
Давайте от жалкого перейдём к крутому:
(публичное выступление)
лекция и ответы на вопросы аудитории, 22 сентября 1986 года, Публичная Библиотека Виргиния-Бич
записана Джорджем Беамом для публикации в его книге "Стивен Кинг: Путеводитель", вышедшей в 1989 году
сокращённая версия (без ответов на вопросы) включена в сборник "Секретные Окна" в 2000 году
Потрясающее выступление, ради которого можно приобрести копию книги "Стивен Кинг: Путеводитель" и прочесть его целиком.
Также эту лекцию можно посмотреть на YouTube! Я не подозревал о существовании записи этого выступления, пока не начал искать информацию (на самом деле я лишь хотел найти качественное фото библиотеки), но обнаружил, что выступление Кинга было записано для трансляции по местному каналу, и какой-то добрый человек по имени Карл Кастильо нашёл запись на видеокассете и загрузил её на YouTube в апреле прошлого года. Так что если вы наслышаны об этом противоречивом выступлении, во время которого Кинг открыто пил спиртное - по его словам, чтобы снять боль в горле - и хотите увидеть это собственными глазами, Карл Кастильо об этом позаботился. К моменту написания этих строк у видео лишь 26 просмотров, что означает, что фанаты Кинга ещё не прослышали о нём.
Попробуем это изменить?
(рассказ)
опубликован в номере журнала Omni за октябрь 1986 года
включён в сборник "Ночные Кошмары и Фантастические Видения"
В этой любопытной смеси научной фантастики и хоррора Кинг пишет о конце света (не в первый и не в последний раз). История рассказывает о двух братьях, один из которых - непризнанный гений, нашедший способ излечить человечество от агрессии, а вместе с этим и от стремления решать все вопросы при помощи насилия. Это ему удаётся, но у лечения обнаруживается побочный эффект: снижение умственных способностей, вроде болезни Альцгеймера.
В послесловии к сборнику Кинг пишет, что образ этого героя во многом вдохновлён его собственным братом Дейвом Кингом, которого Стивен тоже считает гением.
Я подозреваю, что влияние Дейва на Стива на самом деле больше, чем мы думаем. Может быть, рано или поздно мы прочтём историю его жизни.
(эссе)
опубликовано в 400-м выпуске комикса "Бэтмен" в октябре 1986 года
в сборники не включалось
Я понятия не имею, почему изо всех людей DC обратились именно к Стивену Кингу с просьбой написать предисловие к юбилейному выпуску "Бэтмена", но они это сделали.
Хотя, постойте! Что я говорю? Они выбрали его, потому что имя Кинга на обложке помогло им продать дополнительные десять тысяч номеров!
Основная мысль этого эссе заключается в том, что Кинг, по его словам, всегда любил Бэтмена больше других супергероев - и в детстве, и став взрослым.
Он начинает так: "Когда я был ребёнком, передо мной постоянно вставали вопросы, на которые непременно надо было найти ответ, или хотя бы поразмыслить над ними, если поиск удовлетворительного ответа представлялся невозможным". После четырёх абзацев с примерами Кинг переходит к главному вопросу этого комикса:
"Кто тебе нравится больше: Супермен или Бэтмен?"
Вы уже знаете ответ, однако стоит отметить, что Кинг вовсе не отрицает свой симпатии к Супермену. "Он не мог вам не нравиться, потому что он хороший парень, а дети - чтобы там не говорили разные зануды - по природе своей стремятся походить на хороших парней... слава Богу"
Если сможете отыскать копию, это достойное приобретения для любителей эссе Стивена Кинга.
(эссе)
опубликовано в номере "Касл Рок" за декабрь 1986 года
официально не публиковалось
В первую очередь, это эссе повествует о том, каких трудов стоило создателям фильма "Максимальное Ускорение" избежать присвоения фильму рейтинга "X", однако оно затрагивает и другие темы. Кинг высказывает свою точку зрения, которая заключается в том, что искусство, на которое накладывают ограничения, перестаёт быть искусством. Поэтому, если фильму Стивена Кинга не позволено то, что разрешено книге Стивена Кинга, сколько в этом фильме осталось от Кинга?
Хороший вопрос. У Стива есть на него ответ, а вместе с ним и амбициозный план пересмотра системы рейтингов.
Этому плану не суждено было воплотиться.
В том же номере "Касл Рока" содержится стихотворение Табиты Кинг "Условности". По правде говоря, оно не кажется мне хорошим, однако последние строки очень сильные, настолько, что почти вытягивают это произведение.
Статья, написанная Стивеном Брауном, человеком, который первым получил доказательства того, что Стивен Кинг и Ричард Бахман — один и тот же человек. Впервые опубликована в газете «Вашингтон Пост» 9 апреля 1985 года под заголовком «Стивену Кингу не скрыть своё сияние».
В этом году романист Ричард Бахман умер от разоблачения.
Я был соучастником его убийства.
Моё участие в этой истории началось с того, что я прочёл пять романов Ричарда Бахмана. Постепенно я понял, что их мог написать только один человек, и это не Ричард Бахман. Это должен быть Стивен Кинг, тот, кто сам описывает себя как "Литературный эквивалент Биг Мака и жареной картошки". Один из самых популярных современных писателей Америки.
Мои подозрения привели меня в Библиотеку Конгресса, чтобы взглянуть на авторские права книг Бахмана. Все, кроме одной, были оформлены на Кирби МакКоули, агента Кинга, но самая первая - "Ярость" - на Стивена Кинга. Я послал ему письмо, в котором детально рассказал о том, что мне удалось выяснить, и стал ждать уклончивого ответа. Вместо этого однажды раздался телефонный звонок.
"Стив Браун? Это Стив Кинг. Окей, вы знаете, что я Бахман, что мы будем с этим делать?"
Рождение Ричарда Бахмана было куда менее драматичным, чем его смерть. "Ярость" в мягкой обложке вышла в издательстве "Новая Американская Библиотека" ("НАЛ") и сразу же канула в небытие. Однако к пятой книге - роману "Худеющий", вышедшему в переплёте в прошлом ноябре - у автора сформировалась обширная аудитория. Сейчас книга находится на 3-м месте в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс" и на 6-м месте в списке "Вашингтон Пост".
"До романа "Худеющий", - говорит Кинг, - книги Бахмана я публиковал в пустоту. Я получаю 50-60 писем от фанатов в неделю, больше, если незадолго до этого вышел какой-то роман в бумажной обложке или фильм по моей книге. Бахман получал по два письма в месяц. Я никогда не пытался делать из Бахмана секрет, никогда не возникало такой необходимости. Но когда вышел "Худеющий", ситуация стала напоминать поход под дождём из магазина с бумажным пакетом в руках. Постепенно бумага намокает. Покупки начинают вываливаться.
Постепенно начали ходить слухи. Кинга осаждали репортёры, фанаты и продавцы книг.
"Я вешал трубку, когда мне звонили с программы "Доброе Утро, Америка", - говорит Кинг, - Газета из моего города проводила расследование. Какой-то настырный жук из сети книжных "Далтон" позвонил в "НАЛ" и сказал: "Послушайте, мы знаем, что это Кинг. Если вы подтвердите, мы никому не расскажем, мы просто закажем ещё 30 000 копий его книг". Но "НАЛ" сказали: "Нет, это не он". Новости ЭйБиСи и их развлекательное вечернее шоу названивали мне каждый день в течение последних двух месяцев. Неожиданно для меня началось такое бурление. Не только от вас, ото всех, одновременно. Я, конечно, ещё поотпираюсь, но мне в этом плане далеко до Гордона Лидди" [Лидди - один из "водопроводчиков", участников Уотергейтского скандала]
Осаждённый Кинг в феврале рассказывает часть истории газете "Бангор Дейли Ньюс". Оттуда информация распространяется до 3 марта, когда "Худеющий" впервые попадает в список бестселлеров. "НАЛ" тут же рассылает уведомления книжным магазинам: "Стивен Кинг пишет под псевдонимом Ричард Бахман". Появляются планы выпустить четыре первых романа Бахмана одной книгой. Кинг неохотно соглашается, но очень эмоционально реагирует на всё, что касается карьеры его близнеца.
Потому что Бахман был нужен Кингу не ради денег, а чтобы опубликовать свои книги.
Новые романы Кинга вылетают, как искры от точильного колеса. Он духовно близок великим авторам "бульварного чтива" начала века, вроде Эдгара Райса Берроуза, который выдавал романы с регулярностью лунного цикла. Но размер аудитории Кинга сделал его жертвой одного из парадоксов современного издательского мира. Чем более популярным он становился, тем менее часто издатели хотели выпускать его книги.
"Издателям свойственно предубеждение: от одного автора не более одной книги в год, - говорит Кирби МакКоули, агент Кинга, - Среди авторов бестселлеров не так много тех, кто пишет больше одной книги в год, и ещё меньше таких, которые могут сравниться с Кингом. Ему больше не нужны деньги. Он просто любит писать".
Читателям Кинга было наплевать на тонкости издательского дела. Они просто хотели больше Кинга.
"Я понимаю, что они чувствуют, - вздыхает Кинг, - Меня самого это раздражало всю мою карьеру. Лет восемь назад я понял, что не могу контролировать свою продуктивность, и я знал, что издатели очень неохотно идут на выпуск более чем одной книги в год, так что я всегда был на три-четыре романа впереди. Я был разочарован тем, что мои книги копятся. Сейчас я готовлюсь заключить сделку. В 1986 или 1987 году я выпущу четыре романа. Все под своим именем. Больше им не придётся пылиться. Сейчас я борюсь с наплывом редакторов и издателей, которые качают головами и говорят: "Нет, так нельзя".
"Почему нельзя?" - спрашиваю я.
"Рынок будет перенасыщен. Это повредит продажам".
"Если когда-то рынок и был перенасыщен, то это в тот год, когда по моим книгам вышло сразу пять фильмов. Критики смеялись: скоро придётся выбирать фильм месяца только из экранизаций Кинга. И одновременно с каждым фильмом переиздавалась книга, по которой он снят... А потом вышло "Кладбище Домашних Животных", которое продалось тиражом в два раза большим, чем всё, что я когда-либо издавал".
Поэтому в 1977 году у Стивена Кинга появился Ричард Бахман.
В течение всех восьми лет жизни Бахмана Кинг и те немногие, кто знали тайну, хранили молчание. Когда Кинга спрашивали о Бахмане, тот отвечал, что знает Бахмана и что он живёт на ферме в Нью Хэмпшире, где разводит кур. Его лицо обезображено после перенесённого рака, поэтому он ни с кем не встречается и не разговаривает. "Бедолага просто жуткий сукин сын", - говорит Кинг.
Имя Кинга к 1977 году уже было брендом. Незадолго до этого вышел фильм "Кэрри", который благодаря актёрской игре Сисси Спейсек был на слуху у всей страны, как и имя Кинга. В том же году вышло массовое издание романа "Жребий Салема" и прямиком отправилось на верхние строчки списка бестселлеров. "Сияние" только что вышло в переплёте. Кинг только что закончил работу над черновиками романов, которые выйдут несколькими годами позже: "Мёртвая Зона", "Куджо" и "Воспламеняющая Взглядом". А ещё у Кинга было четыре дописанных романа, которым он не мог найти место в своём ограниченном графике публикаций.
Кинг решил, что надо что-то делать с "Продвижением", одним из этих четырёх романов, который ему особенно нравился. Он отличался от тех романов, которые он уже опубликовал, и Кинг опасался, что он пройдёт незамеченным. Стивен связался с редактором Элейн Костер из "НАЛ" (издательство, с самого начала занимавшееся выпуском книг Кинга в мягкой обложке). Костер и "НАЛ" согласились опубликовать роман Кинга под вымышленным именем.
"Я сделал упор на том, что не хочу для книги никакой пиар-кампании, - говорит Кинг, - Я хотел, чтобы она вышла и либо нашла своего читателя, либо просто тихо исчезла. Я хотел почувствовать разницу между коммерческими публикациями и публикациями из чистой любви к тому, что я делаю. Я позволил выпустить книги Бахмана, потому что был уверен, что никого не обманываю. Я считал, что эти книги достойные, чего нельзя сказать о некоторых других вещах, что пылятся у меня в столе. Например, там у меня есть неоконченный роман, который ну очень плох. Быть Стивеном Кингом хорошо, но мне хотелось снова стать анонимом. Словно открыть счёт в швейцарском банке".
Рукопись "Продвижения" циркулировала в редакторских кругах "НАЛ" под авторством Гая Пиллсбери, в честь деда Стивена Кинга. Но затем поползли слухи, что Пиллсбери это Кинг. Стивен забрал рукопись, сменил название и вновь отправил в издательство уже как "Ярость".
"Они позвонили мне и спросили, какое имя должно стоять на обложке. На моём столе лежала книга Ричарда Старка, а в магнитофоне играли "Бахман-Тёрнер Овердрайв". Поэтому я попросил называть автора Ричард Бахман".
В последующие восемь лет "НАЛ" опубликовало ещё три книги Бахмана в бумажной обложке: "Долгая Прогулка", "Дорожные Работы" и "Бегущий Человек".
Бахмана не замечали.
До "Худеющего".
В 1982 году Кинг закончил роман о сверхъестественном. Он насчитывал 300 страниц, довольно короткий в сравнении с привычными для Кинга объёмными 500-страничными книгами. В том же году вышел "Бегущий Человек", последняя из четырёх книг, написанных для Кэрри. Но график публикаций романов Кинга был расписан, и поэтому он решил издать "Худеющего" как роман Бахмана.
Это стало началом конца карьеры Бахмана. Было слишком очевидно, что "Худеющий" написан Стивеном Кингом.
Роман был издан в переплёте с обширной рекламой, у него не было анонимности первых четырёх книг. Костер даже отправила в книжные магазины восторженное письмо: "Как человек, который опубликовал несколько романов из числа лучших в жанре хоррор, могу сказать, что меня не так-то просто удивить появлением нового автора. Теперь такой автор существует".
"На меня долгое время давили, - говорит Кинг - В "НАЛ" хотели, чтобы я пошёл дальше и начал выпускать у них и издания в переплёте, чего мне делать не хотелось. Но я решил, что "Худеющий" - очень сильная книга. Она не похожа на другие романы Бахмана, и у неё есть шанс стать коммерчески успешной. Поэтому я предложил "НАЛ" выпустить этот роман в переплёте, и они восприняли эту идею с энтузиазмом. Даже те, кто не знал, кто скрывается под именем Бахман. Они широко освещали выход этой книги, думаю, отчасти потому, что хотели показать мне, как умеют работать с изданиями в переплёте".
Я пошёл им навстречу, потому что они опубликовали романы Бахмана... и благодаря этим книгам я по-настоящему узнал этих людей. Я мог начать переговоры со своим основным издателем "Даблдей", зная, что если они не согласятся на мои условия, я смогу совсем перейти в "НАЛ", потому что эти люди были так добры к моему другу Ричарду Бахману.
Кинг славится (хорошая это слава или дурная, зависит от того, каких критиков вы слушаете) тем, что постоянно использует в своих произведения названия брендов и явлений современной культуры. Это требуется ему для более глубокого реализма. Чтобы подчеркнуть, что и он сам - неотъемлемая часть нашей повседневной жизни, он использует своё собственное имя в "Худеющем": "Ты начинаешь говорить, как в романе Стивена Кинга".
Способность "НАЛ" сохранить тайну Стивена Кинга в течение восьми лет заслуживает восхищения, учитывая то, как пристально следят за каждым его шагом толпы фанатов.
"Мне хотелось встать и крикнуть: "Это Стивен Кинг! - вспоминает Элейн Костер, - но я не могла. Нам часто задавали вопросы, но мы никогда никому не намекали на то, что это Стив. Эту тайну мы хранили за высокими стенами, хотя от её раскрытия мы бы только выиграли. Для меня стало делом принципа охранять приватность Стива. Мы настолько усердно хранили этот секрет, что даже наш исполнительный директор Боб Дифорио не знал".
Кинг пошёл на уловку, поместив на обложку книги фотографию "Бахмана". Это лицо, которое отрешённо смотрит на читателей, принадлежит Ричарду Мануэлю, старому друга Кирби МакКоули. Мануэль живёт в Розвилле, штат Минессота, в пригороде Сент-Пола, где занимается строительством энергоэффективных домов. "Я никому не говорил, - заявляет Мануэль, - С меня взяли обещание. Некоторые друзья звонили мне и говорили, что видели фото писателя из Нью Хэмпшира, который похож на меня. Даже моя сестра спрашивала меня".
МакКоули говорит, что они с Кингом выбрали Мануэля, потому что "нам нужен был человек, который давно не был в Нью-Йорке. В противном случае кто-нибудь мог его узнать на улице".
"Я никогда не испытывал потребности сделать из Бахмана что-то большее, чем он был, - говорит Кинг. Писатель следил, чтобы издатель не начал активно раскручивать Бахмана. - "Худеющий" продолжит продаваться под именем Бахмана, но в этот раз я позволил издательству агрессивно продвигать книгу, потому что она станет последней для Дика".
"Худеющий" стал поворотной точкой в отношении Кинга к своему альтер эго. Бахман больше не был хранилищем для книг, которые не вписывались в творчество Кинга. Если бы личность Бахмана осталась в секрете, у Кинга были на него большие планы.
"Есть у меня одна книга, которую я планировал сделать следующим романом Ричарда, - говорит Кинг, - Этот роман называется "Мизери", и он написан в духе Бахмана. Так что я подумал: пусть Бахман продаст хотя бы 30 000 копий "Худеющего" в переплёте, роман не станет бестселлером, но разойдётся хорошо. Тогда я выпущу ещё одну книгу в переплёте и сделаю этого парня продаваемым автором через пару лет. И пусть многие жалуются, говоря: "Чёрт! Да этот парень пишет, как Стивен Кинг. Должно быть, ещё один имитатор". Я слышал комментарий одного парня из Литературной Гильдии: "Вот так писал бы Стивен Кинг, если бы умел".
Конечно, Кинг работает и над другими проектами. Его 600-страничный сборник рассказов "Команда Скелетов" выходит в издательстве "Патнем" в июне. Идут съёмки художественного фильма "Кошачий Глаз", и Кинг надеется, что скоро он появится на экране.
На осень запланирован ещё один фильм, "Серебряная Пуля". Это история одного года из жизни оборотня, рассказанная с помощью 12 коротких фрагментов, действие каждого из которых происходит в полнолуние. Фильм основан на повести Стивена Кинга "Цикл Оборотня", опубликованной ограниченным изданием с иллюстрациями в 1983 году. Скоро "НАЛ" планирует массовое издание в бумажной обложке.
Также в настоящее время ведётся работа над очень необычным проектом: мюзиклом "Кэрри".
"Этим занимается Ларри Коэн, сценарист фильма "Кэрри", - говорит Кинг, - Иногда мне кажется, что "Кэрри" станет для Ларри делом всей жизни. Не знаю, что из этого получится. Мы недавно продлили его права, потому что, честно говоря, не так много на свете людей, желающих превратить "Кэрри" в мюзикл".
У Ричарда Бахмана скоро даже выйдет фильм.
"Мы планируем снять фильмы по "Долгой Прогулке" и "Бегущему Человеку", - говорит Кинг, - Когда тайна личности Бахмана раскрылась, ребята, которые купили права на экранизацию "Бегущего Человека", наверное, были самыми счастливыми людьми в мире. Их права истекали, оставалось буквально несколько дней, когда до них дошли слухи. Они спросили у Кирби: "Теперь вы отдадите права кому-то другому?". И он позвонил им и продлил права от имени Ричарда Бахмана. Эта история странно перекликается с моей собственной жизнью. Фильм по "Кэрри" вышел почти сразу же, и ему посчастливилось стать хитом, что привлекло внимание ко мне и моим книгам".
А вот другому проекту - полной версии романа "Противостояние" - едва ли удастся осуществиться. Перед публикацией из романа было вырезано несколько сотен страниц, и в последние годы ходят слухи о том, что роман может быть переиздан без сокращений. Но Кинг говорит, что этому мешают слишком большие юридические сложности. "Это книге не суждено выйти", - жалуется Кинг.
Ещё одна книга, вокруг которой ходит много слухов, близка к завершению. Это огромный талмуд, озаглавленный "Оно", который может стать для Кинга magnum opus. Роман может стать важной вехой в истории жанра ужасов, хотя, как это часто бывает с романами Кинга, "Оно" - хоррор лишь отчасти.
"Оно" - это история о детях, - говорит Кинг, - Это гигантское и безумное переосмысление повести "Тело" из сборника "Четыре Сезона". Сейчас я работаю над чистовой версией романа, и страницы рукописи в моём кабинете просто повсеместно. В последние годы этот роман стал моей одержимостью. Иногда мне хочется его сжечь. Но книга получится хорошая. Вам понравится.
Легко будет предположить, что Ричард Бахман для Кинга - всего лишь способ опубликовать свои ранние работы. В определённой степени, это правда. Хотя Кинг и говорит о том, что у Бахмана есть свой стиль, он не относится к нему, как к самостоятельной личности.
"Лишь один из этих романов - "Худеющий" - написан с мыслью о Бахмане, - говорит Кинг, - Я никогда не говорил о нём, как Дональд Уэстлейк - о Ричарде Старке: Уэстлейк пишет в солнечные дни, а Старк - в дождливые".
Но этой фермер с печальным лицом написал четыре романа, непохожие на работы Кинга. Это книги о простых проблемах, без искусственной высокой драмы о сверхъестественном. Стивен Кинг в минорном ключе.
"Все книги Бахмана печальные, - говорит Кинг, - У них всех печальный конец. Я не считаю, что концовка романа очень важна, хотя в этом многие со мной не согласятся. Мне интереснее, как ведут себя люди на пути к этой концовке. Рано или поздно, всех нас ждёт печальный конец".
"Эти романы плохо вписываются в творчество Кинга, - говорит Кирби МакКоули, - Он славится романами об ужасном и сверхъестественном, и он опасался, что эти книги собьют читателя с толку. Стив считал, что "Куджо" скорее роман Бахмана. В нём нет сверхъестественных мотивов, а финал очень грустный. А вот "Худеющий" вполне мог быть романом Кинга.
На фоне самых известных романов Кинга книги Бахмана выглядят скромными и лишёнными лоска, за исключением "Дорожных Работ", романа, глубокого по любым меркам. Однако всех их роднит с Кингом одно: они никогда не становятся скучными и заставляют вас читать, не отрываясь.
"Я не знаю, почему так происходит, - изумляется Кинг, - Иногда я читаю эти книги вслух и не понимаю, что в них находят читатели. Когда я писал их, они казались мне лучше, чем теперь. Я годами читал в отзывах, что у меня нет стиля, и с таким творчеством я умру с голода".
(периодическое издание)
выходило с января 1985 года по декабрь 1989 года
Золовка (и по совместительству секретарь) Кинга, Стефани Леонард, подала ему идею официальной новостной рассылки, которая воплотилась в жизнь в начале 1985 года и честно просуществовала в течение четырёх лет. На пике у рассылки было свыше пяти тысяч подписчиков.
За время своего существования в ней публиковались новости, обзоры, интервью, эссе, анонсы и много чего ещё. Табита Кинг опубликовала в "Касл Роке", по меньшей мере, один рассказ ("Сбитый на Дороге", его можно найти в выпуске за январь 1986 года) и, как минимум, одно нехудожественное произведение.
Стивен Кинг тоже по мере сил выкладывал свои рассказы, и к слову о них...
(рассказ)
публиковался шестью частями в "Касл Роке" с февраля по июль 1985 года
включён в сборник "Ночные Кошмары и Фантастические Видения" в 1993 году
Очевидно, Кингу настолько пришлась по душе идея "Касл Рока", что он опубликовал там новый рассказ. Ну разве не круто?
Очень круто, особенно принимая во внимание качество этого рассказа. "Кадиллак Долана" это винтажный Кинг. Это история о дорожных работах (но не в духе Ричарда Бахмана) и мести, и было бы очень здорово когда-нибудь прикупить выпуски "Касл Рока", в которых публиковался этот рассказ. Рано или поздно приобрету себе полный комплект.
(роман Табиты Кинг)
опубликован в переплёте издательством "Макмиллан" в апреле 1985 года
В своём третьем романе Табита вернулась к сеттингу второго ("Опекуны"), городку Ноддс Ридж в штате Мэн, куда каждое лето приезжают толпы туристов. "Ловушка" не является продолжением "Опекунов", хотя главные герои второго романа несколько раз здесь упоминаются.
Это история Расселов, семьи, у которой есть летний домик в Ноддс Ридж. Оливия - художница, приезжающая сюда делать глиняную посуду; Пэт, её муж, здесь почти никогда не бывает, потому что его не пускает работа: он сценарист и актёр эпизодических ролей. Он усердно трудится над большим (и, по большей части, посредственным) проектом под названием "Перестрелка", художественным фильмом о ветеране Войны во Вьетнаме, который хочет отомстить своим бывшим сослуживцам за совершённое во время войны преступление.
Брак Лив и Пэта по некоторым причинам переживает не лучшие времена, и после особенно крупной ссоры они решают пожить отдельно. Лив с сыном Трэвисом отправляются в Ноддс Ридж, чтобы побыть одним, но на дворе стоит середина зимы, и вскоре они понимают, что отрезать себя от мира было не особо удачной идеей.
"Ловушка" - очень сильное произведение, возможно, не без недостатков, но в целом очень хорошее.
Однако, оно не для восприимчивых читателей. Это не роман ужасов, но некоторые сцены поражают градусом насилия, а одна из них и вовсе ничем бы не уступила лучшим сценам из романа Стивена Кинга.
Возвращаясь к Табите, отмечу, что в романе есть отсылки к "Побегу из Шоушенка" и к "Томминокерам" (за 2 года до публикации!)
9 апреля 1985 года в газете "Вашингтон Пост" появилась статья Стивена П. Брауна, в которой всему миру была раскрыта тайна, до того времени известная лишь немногим: Стивен Кинг тайно опубликовал пять романов под псевдонимом Ричард Бахман.
К такому выводу Браун пришёл сам, прочитав книги Бахмана и проведя небольшое любительское расследование. Он отправил Кингу письмо, и Кинг позвонил ему и задал простой вопрос: Что мы будем с этим делать?
Зерно будущего романа ("Тёмная Половина") упало в почву, а Кинг согласился дать Брауну интервью, в котором сознался во всём, и Браун написал об этом статью.
Если хотите её прочесть, поищите в интернете. Кроме того, несколько лет спустя она была перепечатана в сборнике статей о Кинге, "Королевство Страха".
Мы ещё вернёмся к Бахману; хотите - верьте, хотите - нет, но смерть совсем ненадолго остановила этого парня.
(художественный фильм)
выпущен кинокомпаниями MGM и UA 12 апреля 1985 года
режиссёр Льюис Тиг, по сценарию Стивена Кинга
Этот фильм-антология включает в себя три истории Кинга:
"Корпорация "Бросайте Курить" по мотивам одноимённого рассказа
"Карниз" по мотивам одноимённого рассказа
"Генерал" - рассказ, написанный Кингом специально для этого фильма
Все три истории связаны между собой одним персонажем: бездомным котом по имени Генерал, который случайно попадает в парочку историй (первые два эпизода), а потом находит новый дом, где ему приходится спасать маленькую девочку от жестокого тролля, живущего в стене.
Если для вас это звучит безумно, значит вы слушали хорошо. Но если вы сядете смотреть этот фильм в подходящем настроении, он вас зацепит. Первые два эпизода сняты по мотивам отличных рассказов Кинга и сделаны достойно, пусть и слегка чудно. Третий эпизод очарователен, типичное фэнтези восьмидесятых, которая придётся по вкусу всем любителям кошек.
А ещё в этом фильме отличные спецэффекты. Не знаю, согласятся ли со мной те, кто родился после 1990 года, но это их проблема, а не моя. Официальная точка зрения этого блога такова: "Кошачий Глаз" - классный фильм.
(сборник рассказов)
выпущен в переплёте издательством "Патнэм" 21 июня 1985 года
Второй сборник Кинга появился на прилавках книжных магазинов летом 1985 года. Вот какие рассказы из числа публиковавшихся ранее вошли в него:
"Мгла"
"Здесь водятся тигры"
"Обезьяна"
"Каин восстал"
"Короткий путь миссис Тодд"
"Долгий Джонт"
"Свадебный Джаз"
"Плот"
"Всемогущий текст-процесор"
"Человек, который не пожимал руки"
"Пляжный мир"
"Отражение смерти"
"Нона"
"Тот, кто хочет выжить"
"Грузовик Дядюшки Отто"
"Большие колёса: Забавы парней из прачечной" ("Молочник №2")
"Бабуля"
"Баллада о гибкой пуле"
"Протока"
А если у вас ограниченное издание от "Скрим/Пресс", то ещё и "Откровения Бекки Полсон"
Новых рассказов на этот раз было немного. Вот они:
"Утренняя доставка" ("Молочник №1")
В этом отрывке неоконченного романа (очевидно, "Молочник") некий молочник отправляется делать... ну, утреннюю доставку, но тут есть один нюанс: в бутылки он налил кое-что помимо молока. Не могу сказать точно, возможно, что-то из этого - лишь плод его воображения.
Судя по "Большим Колёсам" и "Утренней Доставке", этот молочник - главный злодей неоконченного романа.
"Оуэну" и "Заклятие Параноика"
Эти два произведения стали первыми стихотворениями, которые Стивен Кинг опубликовал для широкой аудитории. Я никогда особо не любил "Параноика", который кажется мне вымученным произведением с не всегда интересной образностью. (Недавно я перечитал "Балладу о Гибкой Пуле", и теперь мне кажется, что стихотворение написано от имени главного героя, писателя, страдающего паранойей).
"Оуэну", напротив, относится к числу моих любимых стихотворений. Это не особо много значит, потому что, в целом, поэзия - не моя стихия. Однако я тоже прошёл через этап сочинения стихов, когда был в колледже, где слушал курсы, на которых учился читать и писать стихи. Первое мне давалось гораздо легче второго, и я даже достиг уровня, когда чувствовал, как подступиться к тому или иному стихотворению и понимал, стоило ли оно потраченного времени или нет. В основном, для меня всё сводилось к языку и эмоциям. Но даже тогда, когда я был увлечён Джоном Берриманом, Гэри Сото и иже с ними, я чувствовал, что "Оуэну" - хорошее стихотворение.
Когда я перечитал его позднее, уже зная, что человек, написавший этот стих и его сын, которому этот стих посвящён, вместе напишут роман, я лишь укрепился в своём мнении.
А теперь по традиции давайте проверим список рассказов, которые могли бы попасть в этот сборник, но не попали:
"Стеклянный Пол"
"Слейд"
"Голубой Воздушный Компрессор"
"Ходики Старика"
"Детки в Клетке"
"Пятая Четвертинка"
"Центр Притяжения"
"Сорняки"
"Кот из Ада"
"Семья Кингов и Злая Ведьма"
"Ночь Тигра"
"Мужчина с Брюшком"
"Ящик"
"Отряд Д"
"Крауч Энд"
"Перед Игрой"
"Откровения Бекки Полсон" (публикация в ограниченном издании не в счёт)
"Кадиллак Долана"
Из всех этих рассказов, по-моему, больше всех заслуживали быть включёнными в сборник "Сорняки", "Кот из Ада", "Ночь Тигра", "Ящик", "Крауч Энд" и "Откровения Бекки Полсон". А ещё "Кадиллак Долана", хотя к моменту, когда "Команда Скелетов" отправилась в печать, этот рассказ, возможно, ещё не был закончен.
(эссе)
опубликовано двумя частями в новостной рассылке "Касл Рок" (июнь-июль 1985 года)
в сборники не включалось
В этом длинном эссе - оно было разделено на две части для публикации - Кинг объясняет причины, побудившие его издать некоторые свои книги ограниченным тиражом.
Стоит отметить, что рынок ограниченных изданий в 1985 году ОЧЕНЬ сильно отличался от сегодняшнего, так что эссе Кинга во многом не применимо к современности. Это, однако, не означает, что сегодня его неинтересно читать. В нём вы найдёте много интересной информации о том, почему "Стрелок", "Цикл Оборотня" и "Глаза Дракона" изначально были изданы ограниченным тиражом.
Все написанное можно свести к следующему утверждению: по мнению Кинга, это лучший способ доказать, что он не на 100 процентов коммерческий писатель. Доказательство здравое и отличное чтение.
(омнибус)
опубликован в переплёте издательством "Новая Американская Библиотека" 4 октября 1985 года.
Как только мир узнал о Бахмане, у издателей не осталось иного выбора, кроме как вернуть первые четыре романа на полки книжных магазинов. Кому-то пришла в голову идея: а давайте впихнём их под одну обложку, а потом будем смотреть, как эту книгу сметают с полок (а это случится непременно) и считать прибыль.
Для большинства фанатов Кинга это издание стало первой возможностью познакомиться с этими романами. Забавная мысль, не правда ли? Забавней может быть только то, что кто-то из Постоянных Читателей уже читал эти книги, не зная, что они написаны Кингом!
Но даже эти читатели получили нечто новое: забавное эссе "Почему я был Бахманом?", которое служит предисловием к этим четырём романам и объясняет их появление. Обязательно к прочтению, друзья мои, не пропустите.
(художественный фильм)
выпущен кинокомпанией "Парамаунт" 11 октября 1985 года
режиссёр Дэниель Аттиас, по сценарию Стивена Кинга
Второй экранизированный сценарий Стивена Кинга почти ничем не отличается от первого ("Кошачий Глаз") в том плане, что это тоже неуклюжий, но забавный фильм. Боже мой, чего стоит только один Гэри Бьюзи в роли алкоголика, который помогает своему прикованному к инвалидному креслу племяннику бороться с оборотнем. Гарантирую, ничего подобного вы не видели ни в одном фильме.
Режиссёр Дэниель Аттиас, сейчас известный как Дэн Аттиас, пришёл в мир художественных фильмов с телевидения, где он работал над сериалом "Полиция Майами: Отдел Нравов". "Серебряная Пуля" ничего не добавила к его резюме, поэтому он вновь вернулся на телевидение, где снял эпизоды таких известных сериалов, как "Джамп Стрит, 21", "Красавица и Чудовище", "Джейк и Толстяк", "Северная Сторона", "Беверли Хиллс, 90210", "Мелроуз Плейс", "Застава Фехтовальщиков", "Доктор Квинн, Женщина-Врач", "Лоис и Кларк" и так далее. Хорошая подборка.
Дальше - лучше: три серии "Клана Сопрано", шесть серий "Клиент Всегда Мёртв", четыре серии "Прослушки", две - "Lost", одна серия "Дэдвуд", шестнадцать серий "В Филадельфии Всегда Солнечно" и так далее (это я ещё упомянул не все известные шоу).
Аттиас - один из самых известных режиссёров, который когда-либо стоял у руля проекта по произведению Стивена Кинга.
Примерно в одно время с фильмом вышла вот эта книга:
Как гласит надпись на передней обложке, массовое издание в мягкой обложке включает в себя как оригинальную повесть ("Цикл Оборотня"), так и сценарий Стивена Кинга, основанный на ней, а кроме того, отличное предисловие. Если сможете найти копию, покупайте.
(видеоигра)
выпущена компанией "Энджелсофт" в октябре 1985 года
Текстовая игра по мотивам "Мглы" Стивена Кинга вышла где-то в течение 1985 года. Я ничего о ней не знаю, но могу показать вам cкриншот и видеопрохождение.
Кстати, на одном сайте я нашёл информацию, что эта игра была создана Реймондом Бенсоном, который впоследствии написал один из официальных романов-продолжений о приключениях Джеймса Бонда!
(радиопостановка)
режиссёр Джон Кларк, автор Деннис Этчисон, постановка транслировалась в рамка благотворительного мероприятия в поддержку ЮНИСЕФ 31 октября 1985 года
Я натыкался на упоминание об этой постановке несколько раз, например, в списке, составленном знатоком Кинга Кевином Квигли, но долго не мог найти подробную информацию...
Но нашёл!
В газетной статье "Лос Анджелес Таймс":
*постановка транслировалась вживую в ходе благотворительного марафона по сбору средств для ЮНИСЕФ, аналогичное мероприятие 1984 года попало в эфир 9 радиостанций из топ-10, поэтому интерес к шоу 1985 года был большой
*Этчисон адаптировал для радио не только "Обезьяну" Кинга, но ещё и рассказы Ричарда Матесона и Уильяма Ф. Нолана.
*режиссёром был Джон Кларк
*в постановках принимали участие такие артисты, как Кейси Канем, Джун Локхарт, Ванесса Редгрейв и Том Вопат
Так что теперь мы, по крайней мере, что-то знаем на этот счёт!
(сборник интервью, составленный Дугласом Е. Винтером)
массовое издание в обложке, выпущено "Беркли" в ноябре 1985 года
Знакомый нам по "Искусству Тьмы" Дуглас Винтер выпустил книгу, в которую включил интервью с семнадцатью признанными мастерами ужасов. Взгляните на список на задней обложке.
За эту книгу Винтер получил Всемирную Премию Фэнтези, и если о качестве других интервью можно судить по интервью с Кингом, то это действительно чертовски интересное чтение.
Вот как начинается беседа со Стивеном (которая занимает 22 страницы):
Стивен Кинг стоит в противоположном от меня конце кухни и жарит самые большие гамбургеры, которые мне доводилось видеть в своей жизни. Я сижу за маленьким обеденным столиком и смотрю в окно на снежную бурю, которая налетела на Бангор пару дней назад, и теперь, 36 часов спустя, не показывает ни малейшего признака ослабления. Снег проносится за окнами дома Кинга, мы выпили порядочно пива, посмотрели несколько фильмов, записали несколько бесед на кассетный магнитофон и теперь постепенно начинаем маяться от безделья.
"Итак, ты работаешь над сборником интервью с авторами ужасов?" - спрашивает он, накладывая мне на бумажную тарелку огромную мясную гору.
"Ну не знаю, Даг. Не могу представить себе более заурядных людей, чем мы. Тебе придётся из кожи лезть, чтобы мы выглядели интересными"
Он садится рядом и принимается за еду. Я всё ещё раздумываю, с какой стороны подступиться к своему гамбургеру, когда его приглушённый голос окликает меня.
"Даг".
Я поднимаю голову, он смотрит на меня с открытым ртом. Рот набит мясом.
Отличное чтение; ещё одно интервью, которое я считаю чертовски важным в карьере Кинга.
(книга комиксов, созданная различными авторами и художниками)
опубликована в издательстве "Марвел Комикс" в декабре 1985 года
Стоит оговориться, что авторство Кинга тут весьма условное, всего три страницы. Комикс был создан для повышения осведомлённости о проблеме голода в Африке и сбора средств для фондов, занимающихся решением этой проблемы. Кинг вместе с художником Берни Райтсоном создали страницы с 10 по 12, на которой к Китти Прайд является (в духе книг Диккенса) некий злодей, который называет себя Голод, а выглядит, как Мрачный Жнец. Он мучает Китти видениями голодной смерти. Выглядит жутковато, но эффектно, из-за одного только стиля Райтсона.
Среди других авторов такие известные люди, как: Стэн Ли, Джон Ромита-младший, Джон Бушема, Джон Бирн, Билл Мантло, Алан Мур (!), Харлан Эллисон, Фрэнк Миллер, Крис Клермонт, Брайан Боллан, Дэнни О'Нил, Джордж Мартин ("Р.Р." отсутствует в оглавлении), Джим Шутер, Майк Грел, Арчи Гудвин, Уолт Симонсон, Билл Синкевич и другие. Пожалуй, по своей звёздности этот состав можно сравнить с благотворительным проектом, для которого была записана песня "We Are The World".
Кстати, Кинг вернётся к комиксам лишь в 2007 году.
(брошюра)
опубликована издательством "Филтрум" приблизительно в ноябре/декабре 1985 года
Третья и, по-видимому, последняя часть "Растения", которую Кинг выпустил в качестве подарка друзьям на Рождество в конце 1985 года. Это не означает, что история подошла к концу; Кинг просто забросил её. Или, во всяком случае, перестал публиковать её в виде изданий, которые спустя много лет спустя будут прилично стоить на eBay.
Мне кажется, Кинг просто утратил интерес к истории и в 1986 году очередного выпуска не вышло.
Но через много лет всё изменится, а пока третий выпуск стал последним Рождественским подарком.
(рассказ)
опубликован в 19 номере журнала "Weirdbook", весна 1984 года
включён в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году
В этом рассказе маленький мальчик приезжает навестить свою больную бабушку и узнаёт, что она не такая немощная, как все полагают. Супер крипота от парня, который знает толк в подобных вещах.
(художественный фильм)
выпущен кинокомпанией "Нью Уордл Пикчерс" 3 марта 1984 года
режиссёр Фриц Кирш, сценарий Джорджа Голдсмита
До этого момента самое плохое, что можно было сказать об экранизации произведения Стивена Кинга это то, что она не стала такой успешной, как должна была стать. В худшем случае, это были добротные фильмы, собравшие достаточно зрителей. В лучшем, классные фильмы, имевшие большой успех.
Всему этому пришёл конец в 1984, когда на экраны вышла эта дешёвая поделка, которую некоторые горячо любят и по сей день, но при упоминании которой большинство из нас в ужасе закатывают глаза.
Правда, стоит заметить, что фильм принёс прибыль в прокате. Выпущенный в 1982 году "Калейдоскоп Ужасов", и все три экранизации, вышедшие в 1983 году, собрали в кинотеатрах примерно по 20 миллионов, но учитывая высокие затраты на производство, принесли очень маленькую прибыль. "Дети Кукурузы" собрал кассу всего в 14 миллионов. Казалось бы, менее удачный релиз, но так кажется лишь до тех пор, пока вы не узнаете, что бюджет фильма составил всего 800 тысяч, примерно в 10 раз меньше, чем у фильмов 1983 года.
Поэтому если посмотреть с точки зрения окупаемости инвестиций, можно прийти к заключению, что "Дети Кукурузы" - самый успешный фильм по произведению Стивена Кинга, причём лидирует он со значительным отрывом. И нужно будет простить Голливуд за то, что он усвоил все плохие уроки того, как следует экранизировать произведения Стивена Кинга, потому что эти уроки, на самом деле, не так уж плохи. Кино - это БИЗНЕС.
Как бы то ни было, это кинематографическое недоразумение отчасти стало поворотным пунктом в подходе к экранизации Стивена Кинга.
(рассказ)
опубликован в выпуске журнала "Redbook" в мае 1984 года
включён в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году
1984 был чертовски хорошим годом для тех, кто любит рассказы Кинга. В том году он опубликовал пять, и все они просто отличные. Второй из них - "Короткий Путь Миссис Тодд" - увлекательная лёгкая история (но с мрачными тонами) о женщине, которая одержима поиском кратчайшего пути между двумя точками. Она проводит много времени за рулём, совершенствуя свои маршруты, и герой рассказа начинает подозревать, что в её методах есть доля сверхъестественного.
Не пропустите.
(художественный фильм)
выпущен кинокомпанией "Юниверсал" 11 мая 1984 года
режиссёр Марк Л. Лестер, сценарий Стэнли Манн
Фильм "Воспламеняющая" собрал в кино всего 17 миллионов при бюджете в 15. После этого крупные студии надолго перестали вкладывать большие деньги в экранизации Стивена Кинга (следующим масштабным проектом стал "Бегущий Человек", который был не столько "фильмом по Кингу", сколько "фильмом со Шварценеггером").
С тех пор фильм попал в забвение до 2016 года, когда сеть Нетфликс выпустила сериал "Очень Странные Дела", в котором одной из главных героинь была девочка со сверхъестественными способностями. С тех пор то и дело начали циркулировать слухи о новой адаптации, а в свет выходили эссе о влиянии культуры 80-годов на сериал "Очень Странные Дела". Во всех рассказах о сериале, что я видел, непременно упоминаются прямые отсылки к пребыванию Чарли МакГи в Конторе, а также схожий саундтрек в духе "Tangerine Dream".
Не знаю, можно ли сказать, что из-за этого многие по-другому взглянули на "Воспламеняющую", но, с другой стороны, почему бы и нет?
Должен признать, сам я большой фанат этого фильма с того времени, как впервые увидел его. Значит ли это, что фильм отличный? Никак нет. Хороший? Не уверен. По пятибалльной шкале я бы поставил ему 4- или 3+. В нём много достойного, от саундтрека "Tangerine Dream" и операторской работы до отличного первоисточника и актёрской игры (да, даже касательно Джордж С. Скотта). Спецэффекты временами отличные, и никогда не опускаются ниже оценки "хорошо".
Другими словами, мне нравится.
(рассказ, пародия Пола Проча и Чарли Кауфмана)
опубликован в выпуска журнала "National Lampoon" в мае 1984 года
На этот рассказ обратил моё внимание один неназвавшийся комментатор, которого я от лица всех благодарю.
Вот, как выглядят две первые страницы журнала:
Мне кажется, что где-то на свете живёт фанат Кинга, который пребывает в уверенности, что этот рассказ на самом деле написал Кинг. Этот гипотетических фанат Кинга вероятно думает, что это история - дикий эксперимент, который Стивен решил больше никогда не повторять. А если таких фанатов много, вполне возможно, среди них есть и такой, кто впадает в бешенство всякий раз, когда выходит новый сборник рассказов Кинга, и в нём снова не оказывается "Яйцеварки"
В глубине души я в это не верю, но надеюсь, что в мире всё-таки есть Постоянный Читатель, который ни разу не посмотрел в оглавление этого журнала.
Сам рассказ представляет собой пародию на "Воспламеняющую", который по счастливой случайности совпал по времени выхода с экранизацией романа. Он повествует о девочке со способностью к "яйцекинезу" (способностью варить яйца силой мысли), за которой охотятся правительственные агенты. Дальше, как всегда, в дело вмешиваются русские, а в конце появляется комик Карл Райнер.
Я бы не назвал этот рассказ особенно смешным, да и как пародия на Кинга он тоже не особенно силён, но в нём есть забавные места. И давайте не будем забывать, что одним из авторов был Чарли Кауфман, который много лет спустя прославится как автор сценария таких фильмов, как "Быть Джоном Малковичем", "Адаптация" и "Вечное Сияние Чистого Разума".
Несколько удачных отрывков:
"Ник Салливан обнял свою дочку Дотти и попытался успокоить её при помощи невинного обмана и тем самым заставить её сжиться со своим смертоносным даром. Тем временем на кухне Эльвира набрала полные карманы яиц и собиралась делать омлет. Она не хотела находиться в одной комнате с Дотти. Поначалу она называла её "яичным мутантов" лишь тогда, когда Дотти отворачивалась. Теперь она уже говорила ей это прямо в лицо, а затем убегала. Это было чертовски хорошее время для всех них".
"Один за другим, они прильнули к стеклу, за которым была комната, в которой сидела светловолосая русская девочка, умевшая силой мысли варить картошку, Объект MNX-43-A. Девочка смотрела комедийный сериал "Три Пары Синих Американских Джинс". Её вовсе не смущало, что все актёры были прикованы цепью к полу. На русском телевидении так было всегда".
"Маленькая квадратная беседка, в которой малыша Джимми Маклина, младшего сын Энди и Эдны, осенью 1963 года забил насмерть мужчина из Портленда по имени Тэд Хили. Нет, он не был вампиром, он не был призраком, не был безымянным ночным монстром. Он был простым человеком. Мужчиной с психическими и сексуальными расстройствами. Ах да, он был оборотнем. Но не в ту ночь. Той ночью он был просто человеком с дубиной... которого укусил пришелец из космоса".
"Мозг Дженкинса выдавился, как малиновая начинка из пончика с малиновой начинкой, который раздавили раструбом базуки".
Когда я читал эту пародию, я поигрывал с идеей написать полный обзор - примерно на десять тысяч слов - в котором бы я сделал вид, что наткнулся на потерянный рассказ Кинга. Так что получилось бы, что я пишу пародию на пост своего же блога. Но, во-первых, я так и не смог решить, как выйдет забавней: рассматривать это произведение как невоспетую классику или как полное дерьмо, а во-вторых, я решил, что жизнь слишком коротка, чтобы отвлекаться на подобную чепуху. Эта история не заслуживает такого внимания, даже от задрота, вроде меня.
Но я рад, что прочёл это!
(повесть)
опубликована в номере "Журнала Фэнтези и Научной Фантастики" за июнь 1984 года
включёна в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году
Вечно забываю об этой повести, хотя она весьма объёмная и, пожалуй, недооценена в сравнении с другими произведениями Кинга.
В этой повести рассказывается о встрече писателей. Немолодой редактор рассказывает историю о писателе, у которого он много лет назад купил рассказ для журнала. Из переписки с ним редактор понял, что у писателя очень серьёзный случай психического расстройства и паранойи - он верил, что своей способностью писать он обязан маленьким эльфоподобным существам - форнитам - которые живут в его печатной машинке.
В конце концов, редактор тоже начинает верить в форнитов, и это не приносит ничего хорошего им обоим.
(рассказ)
опубликован в номере журнала "Роллинг Стоун" за 19 июля - 2 августа 1984 года
включён в ограниченное издание сборника "Команда Скелетов" в 1985 году
перепечатан в антологии "Я Вздрагиваю от Твоего Прикосновения" ("I Shudder at Your Touch") в 1991 году.
в отредактированном виде включён в роман "Томминокеры" в 1987 году
Держу пари, многие из Постоянных Читателей не знают о существовании этого рассказа. Большинство из них читали роман "Томминокеры", кому-то он понравился, кому-то нет, но, скорее всего, всем им пришлась по душе глава, в которой Бекка Полсон разговаривает с нарисованным Иисусом, который стоит у неё дома на телевизоре. Эта глава очень необычная и запоминающаяся.
Оригинальная версия - та, что вышла в журнале "Роллинг Стоун" - столь же необычная и запоминающаяся, а кроме того, она длиннее, и больший объём делает это произведение крепче, добавляя ему контекст. В романе видения Бекки вызваны... кем? пришельцами? В рассказе она случайно стреляет себе в голову во время чистки оружия; пуля застревает у неё в черепе, и её медленное, неотвратимое движение по телу вызывает у Бекки галлюцинации и лишает её способности мыслить здраво. В романе же причиной видений становятся инопланетные технологии.
Это лишь моя точка зрения, а заодно рекомендация для вас найти и прочесть оригинальную версию.
(рассказ)
опубликован в выпуске журнала "Странные Истории" за Осень 1984
включён в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году
В пятом и последнем рассказе, написанном в 1984 году, Кинг впервые за долгое время ступил на территорию чистой научной фантастики. Это история об астронавтах, экзопланете и (возможно) пришельцах. Она чертовски мрачная.
Отличная вещь.
реклама карт "Американ Экспресс"
В конце сентября 1984 года (если верить статье в журнале "Люди") Кинг появился в рекламе "Американ Экспресс", которая была частью цикла, объединённого общим слоганом: "Вы знаете, кто я такой?". Кинг пародирует окружавший его зловещий ореол, и хотя многие фанаты были недовольны решением Кинга сняться в рекламе, обвиняя его в погоне за деньгами, лично я считаю, что ролик вышел забавным.
Давайте посмотрим:
Глупо, но всё равно заставляет улыбнуться.
(радиопостановка)
спродюсирована ZBS, вышла в эфир тремя эпизодами: 3, 10 и 17 октября 1984 года
промо запись была выпущена на двойной виниловой пластинке в 1984 году
первый известный коммерческий релиз сделан на аудиокассетах издательством "Саймон и Шустер" в мае 1986 года
режиссёр Билл Реймонд на основе аудиопьесы М. Фултона с благодарностью в адрес Денниса Этчисона
обложка промо пластинки
Мне пришлось порыться, чтобы найти информацию об этой радиопостановке, но оно того стоило.
Эта повесть уже давно доступна в формате аудиокниги, и я почти уверен, что большинству фанатов Кинга она знакома. Я всегда предполагал, что именно для такого формата эта постановка и создавалась, но оказалось, что это совсем не так.
Радиопостановку продюсировал Фонд ZBS (аббревиатура означает Zero Bull Shit - "Без Пизд.жа"), что выглядит вполне логичным. В середине восьмидесятых это было их основным занятием. Сайт указывает, что постановка прозвучала в эфире тремя выпусками - 3, 10 и 17 октября в программе "Шкаф Доктора Фрица". По информации с того же сайта, "Мгла" вышла на радиостанции WPKT-FM в городе Миддлфилд, штат Коннектикут, но программа выпускалась на станции NPR, так что не совсем понятно, где на самом деле "Мгла" прозвучала впервые.
На Хэллоуин постановка одновременно звучала на нескольких радиостанциях, так что время выхода было подобрано удачно.
Некоторые источники указывают на Денниса Этчисона, как на автора постановки, но на самом деле её написал Томас Лопез, известный также, как "Фрикаделька Фултон". В титрах постановки "Ф. Фултон" указан в графе автор, а Этчисону просто выражена "благодарность". В чём заключалась его роль? Понятия не имею, однако есть статья в "Блумхаусе", в которой написано, что Этчисон работал над сценарием экранизации "Мглы" для студии Дино ДеЛаурентиса. В статье даже указывается, что в качестве актёров рассматривались Рой Шайдер, Блит Дэннер и Рэнди Куэйд. "Этчисон даже написал концовку для этой истории с открытым финалом, которая была вдохновлена финалом, который Хитчкок снял, но не использовал в фильме "Птицы". И для радиопостановки ZBS, скорее всего, использовали сценарий Этчисона, хотя лично мне кажется, что Фултон взял его только в качестве отправной точки.
Мы ещё вернёмся к этой радиопостановке, а пока оставим её и двинемся дальше.
книга литературоведа Дугласа Е. Винтера
выпущена в издательстве Даттон в ноябре 1984 года
переработанное и расширенное издание опубликовано в мягкой обложке в 1986 году
"Искусство Тьмы" и по сей день остаётся одной из лучших книг о творчестве Стивена Кинга. Конечно, сегодня она уже устарела, но свою неполноту она с лихвой компенсирует глубиной.
Винтер приводит довольно подробную биографию Кинга, объясняя, как имя писателя стало окутано ореолом мифов. И при этом он не подменяет факты домыслами, а лишь доказывает, что имя такой популярной и глубокой личности, как Кинг, непременно будет обрастать легендами.
Винтер также даёт подробный критический анализ всех опубликованных на тот момент романов, сопровождая его объёмными выдержками из собственных интервью с Кингом. Эти главы просто великолепны, и многие звучат, как откровение.
Другими словами, ваш покорный слуга всячески рекомендует эту книгу.
(роман Стивена Кинга и Питера Страуба)
выпущен в переплёте издательством "Викинг" 8 ноября 1984 года
Первым плодом сотрудничества Кинга и Страуба стал объёмный фэнтези-роман с вкраплениями ужаса. Моё отношение к нему прошло весь спектр: я был в восторге от него, когда прочёл впервые (в старших классах), но потом мой восторг заметно угас. По большей части это было вызвано тем, насколько непохоже звучат голоса писателей и как плохо им удаётся сливаться. В интервью Кинг и Страуб говорили, что читателям может показаться, что они знают, кто из авторов создал ту или иную главу, но на самом деле они иногда писали, подражая стилю друг друга.
Я подозреваю, что в этом романе чуть-чуть больше Страуба, нежели Кинга.
Это исключительно моё личное мнение, и, возможно, правильнее всего будет сказать, что в этой книге 100% Кинга и 100% Страуба. Возможно, такая математика покажется нелогичной, но ведь я специализировался на филологии английского языка.
(роман, опубликован под псевдонимом Ричард Бахман)
опубликован в переплёте издательством "Новая Американская Библиотека" 19 ноября 1984 года
Последняя книга Бахмана, выпущенная до того, как мир узнал, кто скрывается под этим псевдонимом. Кроме того, это, по всей видимости, первый роман, целенаправленно написанный Кингом для публикации под псевдонимом. Я точно не знаю, когда Кинг написал его, но ни разу не встречал каких-либо указаний на то, что этот роман лежал в столе.
Как бы то ни было, это стопроцентный роман Стивена Кинга, полный сверхъестественного и потустороннего. В первых четырёх романах Бахмана ничего подобного не было: две книги были чистыми драмами, а оставшиеся две основывались на идеях из области научной фантастики, но в основном потому, что их действие разворачивалось в антиутопичном будущем. "Худеющий" в этом плане идёт еще дальше, настолько далеко, что один персонаж говорит, что странные события словно сошли со страниц книги Стивена Кинга.
В этой книге старый цыган накладывает проклятие на тучного адвоката, который начинает худеть... и худеть... и худеть до тех пор, пока в его теле почти не остаётся плоти. Жуткий сценарий, и Кинг/Бахман мастерски развивает его.
(эпизод сериала)
транслировался 24 ноября 1984 года
режиссёр Майкл Горник, по сценарию Майкла МакДауэлла
Успех "Калейдоскопа Ужасов" привёл к тому, что продюсерская компания фильма - "Лаурел Энтертейнмент", основанная Джорджем Ромеро и Ричардом Рубинштейном - решила создать аналог и для телевидения, "Сказки с Тёмной Стороны". Идея сериала принадлежала Ромеро, и он не раз возвращался к нему за четыре сезона.
Формат: разумеется, антология. В середине 80-х произошёл всплеск интереса к телевизионным антологиям, самыми популярными примерами которых можно считать возобновлённую "Сумеречную Зону" и "Удивительные Истории" Стивена Спилберга. Были и другие, в том числе и "Тёмная Сторона", которая выглядела довольно дёшево; они не были особо успешны, однако у каждой были свои фанаты.
Что касается "Всемогущего Текст-Процессора", то это довольно малобюджетный получасовой эпизод. Он выезжает на своём обаянии, хорошей актёрской игре Брюса Дэвисона и качестве исходного материала. Я называю этот эпизод восьмым, хотя он вышел девятым (С точки зрения продюсирования пилоты не считаются частью первого сезона)
(роман)
ограниченное издание, выпущенное в переплёте в "Филтрум Пресс" приблизительно на Рождество 1984 года
На праздники в 1984 году издательство "Филтрум" решило отдохнуть от выпуска частей романа "Растение", а если вам интересно, как издательство пришло к идее выпустить целый роман, я еще раз порекомендую эссе Бева Винсента для сайта Stephen King Revisited. Там вы узнаете о роли дочери Кинга Наоми в появлении романа "Глаза Дракона".
Массовое издание было выпущено в 1987 году, и, по словам Бева Винсента, "в текст были внесены значительные изменения". Думаю, мне никогда не доведётся увидеть оригинальное издание и узнать, в чём заключаются эти изменения, но я переживу это, потому что этот роман никогда не был моим любимым.
Однако он неплох. Звучит так, словно Кинг сидит в гостиной и рассказывает тебе историю, которая одновременно и забавная, и обескураживающая (условности жанра "высокого фэнтези" не поощряют использование модернизмов, которыми Кинг щедро пересыпает свою прозу).
антология
под редакцией Джессики Аманды Салмонсон, выпущена в издательстве Роберта Т. Гарсии.
вступление Стивена Кинга
Предисловие Кинга по тону кажется мне самым желчным его произведением. В его словах сквозит недовольство положением дел в жанре, и если читать этот предисловие (по крайней мере, первые несколько абзацев), не зная, когда оно было написано, можно решить, что его автор - ворчливый старик.
Но, с другой стороны, нельзя не отметить его честность, что не свойственно подобным предисловиям.
Кинг говорит нам, что:
все писатели, чьи рассказы собраны в этом сборнике, практически неизвестны за пределами узкого круга фанатов (за исключением Стива Расника Тема). Изучение черновика антологии было для меня сродни составлению описи содержимого чемодана, купленного на аукционе запечатанных контейнеров.
Что я могу сказать по поводу самих рассказов? Ну, некоторые из них показались мне просто невероятно плохими - не буду стыдить авторов, перечисляя эти рассказы. Если вы в своей жизни читали достаточно ужасов и фэнтези, вы сразу же заметите, какие из историй этого сборника звучат фальшиво. Если же нет, может, они вам даже понравятся (хотя эти слабые в плане структуры и повествования рассказы будут свидетельствовать о вашем не слишком утончённом вкусе). Там, например, есть история об антропологе, который дал дикарю из Новой Гвинеи кассетный плеер; дикарь чуть-чуть и без особого интереса послушал концерт Бостонского Филармонического Оркестра, а затем принялся мять плеером батат.
Но даже самые плохие истории придают сборнику оригинальность - как выступление группы "Canned Heat" на фестивале в Вудстоке, которое стало грубым, но идеально осязаемым фоном. К тому же, хороших рассказов всё равно оказалось больше... и лучшие из них превосходят почти всё, что я вместе со своими современниками "тяжеловесами" создал в последнее время. Возможно, не с точки зрения стиля или внешнего лоска, но энергию этого сборника можно измерять мегатоннами.
Далее Кинг выделяет девять из двадцати рассказов сборника, заслуживших его похвалу, что означает, что оставшиеся одиннадцать популярный автор, возможно, отнёс к числу "невероятно плохих".
Можете представить подобное? Одно дело, когда оценку рассказам дают сами читатели, и совсем другое, когда человек, пишущий предисловие, говорит, что более половины историй ни на что не годятся. Салмонсон, как редактор, должна была отвергнуть предисловие Кинга или, по крайней мере, предложить некоторые правки.
Кинг, несомненно, очень приятный человек, но, как и все мы, время от времени, совершает ошибки, и это предисловие - одна из худших его ошибок, попавших в печать. Сам я этих рассказов не читал, но они вряд ли могут быть столь же ужасными, как "Стеклянный Пол", первый опубликованный рассказ самого Стивена Кинга.
Но даже юный Стив Кинг не заслужил такой критики, какой сам подверг некоторые из рассказов сборника.
Стыдитесь, сэр!
(рассказ)
опубликован в выпуске журнала "Плейбой" за январь 1983 года
опубликован как "Всемогущий Текст-Процессор" в сборнике "Команда Скелетов" в 1985 году
В этом замечательном рассказе герой получает возможность исполнить свои желания при помощи текстового процессора, который может переписывать реальность. Кинг делает основной упор не на хорроре, а на чуде в духе фильмов Спилберга. Это сработало для читателей в 1983 году; возможно, сработает и сейчас.
(публичное выступление)
лекция и ответы на вопросы зрителей. Мероприятие состоялось 22 апреля 1983 года.
текстовый вариант был опубликован в сборнике "Голые Кости: Разговоры об Ужасах со Стивеном Кингом" в 1988 году.
сокращённая версия (без ответов на вопросы) включена в сборник "Секретные Окна" в 2000 году.
Одному богу известно, сколько раз Кинг выступал перед аудиторией за все эти годы, наверняка, счёт идёт на сотни. Некоторые из его недавних выступлений можно найти на YouTube, но в текстовом виде сохранились лишь некоторые.
Эта лекция определённо заслуживает внимания. Я рекомендую прочесть более полную версию в сборнике "Голые Кости".
(роман)
опубликован в издательстве "Викинг" 29 апреля 1983 года
Не вижу необходимости говорить что-либо об этой книге. Чёрт побери, вы ведь и так о ней знаете? Вам не требуется, чтобы какой-то путеводитель рассказывал вам основные факты об этом романе, поэтому давайте отправимся в места, где помощь проводника будет более уместной.
интервьюер Эрик Норден
опубликовано в номере журнала "Плейбой" за июнь 1983 года
перепечатано в сборнике "Голые Кости: Разговоры об Ужасах со Стивеном Кингом" в 1988 году.
перепечатано в книге "Путеводитель по творчеству Стивена Кинга" ("The Stephen King Companion") в 1989 году
Это, несомненно, одно из самых всеобъемлющих интервью, что Кинг дал за всю свою карьеру писателя, и, на мой взгляд, самое лучшее. Его объём примерно 16 000 слов, то есть по этому параметру оно превосходит некоторые рассказы Кинга.
Чтобы дать вам прочувствовать тон этого интервью, приведу вступление Эрика Нордена:
Одним туманным дождливым днём в конце ноября я приехал в 24-комнатый особняк Кинга, построенный в викторианском стиле. Меня встретили две нависающие башни и черный металлический забор, на массивных воротах которого была решётка, выкованная в виде паутины, по краям которой красовались металлические летучие мыши, огромные и манящие, как хищники. Это зловещее логово было под стать писателю, прозванному одним критиком "Волшебник из Страны Ужасов". Но ворота не открылись со скрипом, а Кинг, вышедший под дождь встретить меня, обезоружил меня своей внешностью.
Он возвышается почти на два метра и весит под сотню килограмм, настоящий медведь, но с заразительной улыбкой и удивительно добрыми голубыми глазами за стёклами в роговой оправе. Его чёрные, как смоль, волосы спадают на лоб и слегка вьются на затылке, борода густая, но аккуратно подстрижена (Кинг, как заядлый поклонник бейсбола, начинает отращивать её после окончания чемпионата, и сбривает перед началом нового сезона). Он одет в обычную джинсовую рубашку, джинсы, кожаную байкерскую куртку и ботинки из первоклассной потёртой замши. Так он ходит каждый день в городе Бангор, который любовно называет "суровый город, город пьющих работяг".
Внутреннее убранство дома сразу рушит всё сходство с домом Семейки Аддамс; комнаты большие, просторные, обставленные с большим вкусом в новоанглийском стиле, в них чувствуется присутствие их полноправного хозяина. Пара секретарей составляет весь штат его офиса, в котором Кинг с 8-30 до 11-30 утра наколачивает на машинке по 1500 слов каждый день, кроме Рождества, Четвёртого июля и собственного дня рождения. Почётное место на его рабочем столе занимает стеклянный шар с головой гремучей змеи внутри, и он любит говорить, что пишет такие книги, потому что у него сердце маленького мальчика. "Я храню его в банке на рабочем столе, как говаривал Роберт Блох, автор "Психо".
Кинг работает за текстовым процессором "Вонг", который в настоящее время через телефонную линию подключён к компьютеру IBM Питера Страуба, с которым Кинг совместно работает под новым романом под названием "Талисман", запланированным к выходу на 1984 год (другими проектами являются роман о смерти и похоронах - "Клатбище Домашних Жывотных" - никакой ошибки тут нет, название происходит от детского написания, антология "Движения в Ночи" и "Оно", огромный роман о монстре, живущем в канализации, и этот роман может составить в объёме до 2000 страниц). Кинг очень ревностно блюдёт ежедневную норму напечатанных страниц, и страдает от головных болей и бессонницы, если не может выполнить её. Но ему не требуются строгие условия для работы - его дети свободно ходят по его рабочему кабинету, пока Стивен работает, а иногда он пишет под тяжёлый рок.
Кинг - любящий и заботливый отец, у него очень близкие отношения с детьми: 12-летней Наоми, 10-летним Джо и 5-летним Оуэном. Они часто вместе смотрят ужастики на огромном телевизоре Кинга, который занимает главенствующее место в заваленной игрушками гостиной. Не могу забыть, как однажды на ланч мы заказали "Биг Маки", и Кинг, смотря "Кровавый Пир", кровавый слэшер из 60-х годов, сказал мне: "Съешь ещё бургер", пока на экране резали девушку и пожирали её сочившуюся кровью печень.
Не менее близкие отношения у Кинга и с женой Табитой. Они познакомились, будучи студентами в Университете Штата Мэн, и поженились в 1971 году. Табита Кинг, привлекательная брюнетка тридцати с небольшим лет, тоже талантливая писательница, её пропитанный чёрным юмором роман "Маленький Мир" был опубликован в 1981 году. Она всегда поддерживает Кинга, но в то же время обладает здравомыслием, которое, по словам Кинга, помогает ему не слишком "зазвездиться". У детей Кинга, как и у их матери, его имя тоже не вызывает трепета: "Когда я еду давать интервью для раскрутки книги, - горестно замечает Кинг, - Оуэн просто говорит, что "папочка снова уезжает, чтобы побыть Стивеном Кингом".
Кинг с неподдельным безразличием относится к своему многомиллионному состоянию; всеми его деньгами заправляет бухгалтер из Нью-Йорка, который выделяет Стивену 200 долларов в неделю на карманные расходы. "Всё остальное лишь на бумаге, - объясняет Стивен, - я даже толком не знаю, сколько у меня денег". Он ведёт очень простую жизнь - любит на выходных сходить в боулинг с сыновьями или покататься на лыжах - и лишь изредка покупает предметы роскоши, например, два "Мерседеса". Ещё у него есть уединённый 11-комнатный летний дом на озере Кезар у подножия Белых Гор. Именно там мы и решили провести наше интервью, чтобы избежать назойливых междугородних звонков от издателей, агентов и голливудских продюсеров, которые досаждают Кингу в Бангоре.
И когда клубы осеннего тумана плыли над озером в первый день моего двухнедельного пребывания у Кинга, я начал интервью вопросом о том, что он чувствует, осуществив свою мечту.
И дальше становится только лучше.
У меня есть обе упоминаемые книги, в которых было перепечатано интервью, но я очень хотел бы когда-нибудь купить оригинальный номер "Плейбоя".
(художественный фильм)
выпущен компанией "Уорнер Бразерз" 10 августа 1983 года.
режиссёр Льюис Тиг, по сценарию Дона Карлоса Данэвея и Лорен Куррье
"Куджо" бешено ворвался в кинопрокат в конце лета 1983 года и неплохо показал себя. В справедливом мире Ди Уоллес получила бы за роль Донны Трентон номинацию на "Оскар"; здесь она невероятно хороша. Также отлично справились дрессировщики животных (лишь в некоторых моментах были задействованы манекены). Это первая из двух номинаций на «Оскар», в которых я бы представил этот фильм, будь я ответственным за принятие подобных решений. Вторая - трюки.
(роман Табиты Кинг)
выпущен в переплёте издательством "Макмиллан" в сентябре 1983 года
Мне очень понравился этот роман. У меня остались смешанные чувства от первой книги Табиты ("Маленький Мир"), но во втором романе она, кажется, обрела свой голос, и этот голос мне полностью по душе.
В романе нет ничего сверхъестественного. Я читал лишь два романа Табиты Кинг, но, по-моему, за парой исключений, в её прозе нет элементов фантастики. Если вам это не по душе, подумайте насчёт того, чтобы расширить свой кругозор; кстати, этот же совет я даю тем, кто не читает научную фантастику, фэнтези и ужасы. Надо читать все жанры, чудаки.
Персонажи у Табиты Кинг выписаны очень хорошо, и это тем поразительнее, что то же самое можно сказать о её муже и обоих сыновьях. Несомненно, они все четверо влияют друг на друга по сей день.
Больше всего "Опекуны" напоминают мне творчество Ларри МакМертри. В самом сердце его книг всегда присутствует чувство тоски по утраченной любви, которая является движущей силой, ведущей большинство из нас по жизни; это же свойственно и роману Табиты. Стиль её, по-моему, совершенно не похож на МакМертри, однако настроение и тон повествования очень схожи.
Это первый роман Табиты, в котором действие разворачивается в Ноддс Ридж, вымышленном городке в штате Мэн. Этот город станет местом действия большинства её работ.
(рассказ)
опубликован в номере журнала "Янки" за октябрь 1983 года
включён в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году
"Грузовик Дядюшки Отто" это история о проржавевшем грузовике, который медленно движется по полю и, похоже, сам по себе. Скорее всего, он задумал, что-то плохое.
Вот что я помню об этом рассказе. На мою память не всегда можно рассчитывать; обычно я проверяю информацию перед тем, как записать её здесь, но в этот раз я решил проверить, насколько близки к фактам будут мои воспоминания.
Википедия подтвердила мою правоту!
(кроссворд)
опубликован в номере журнала "Игры" за октябрь 1983 года
перепечатан в майском выпуске новостной рассылки Стивена Кинга "Касл Рок"
перепечатан в Юбилейном Выпуске журнала "Игры", Осень 1997 года
в сборники Кинга не включался
Добавить к этому мне особо нечего, но я подумал, что вам покажется интересным широта кругозора Стивена Кинга, раз уж однажды даже составил кроссворд на тему ужасов для развлекательного журнала.
Копии у меня нет! Может быть, однажды...
(художественный фильм)
выпущен кинокомпанией "Парамаунт" 21 октября 1983 года
режиссёр Дэвид Кроненберг, сценарий Джеффри Боам
Хороший фильм, который с годами, кажется, становится только лучше. Кристофер Уокен потрясающе сыграл Джона Смита. В исполнении Уокена Смит одновременно и вызывающий сочувствие, и подлинно странный. Остальные актёры тоже хороши, от Мартина Шина до Брук Адамс и Герберта Лома.
Кроненберг и Боам, конечно же, не смогли охватить весь роман, но сделали свою работу качественно.
"Цикл Оборотня"
(повесть)
ограниченное издание, выпущенное в переплёте издательством "Лэнд оф Энчантмент" в ноябре 1983 года.
массовое издание вышло в издательстве "Сигнет" в апреле 1985 года
"Цикл Оборотня" зародился из очень оригинальной идеи: календарь на тему оборотней с иллюстрациями Райтсона и текстом Кинга. Но история вышла из-под контроля, а Кинг оказался неспособен вместить её в ограниченное количество слов, и когда он добрался до мая, то счёл необходимым известить издателя, что идея провалилась... если только издательство не заинтересуется полноценной книгой.
Им это показалось интересным.
(роман)
выпущен в переплёте издательством "Даблдей" 14 ноября 1983 года
Отчасти роман появился из-за гибели Смаки, кота дочери Кинга, Наоми. Бедняжка сильно переживала по этому поводу и кричала, что Бог должен завести своего собственного кота, а не забирать котов у других.
Закончив роман, Кинг отложил его, решив никогда не публиковать. Он чувствовал, что книга получилась слишком мрачной.
Когда у него возник юридический спор с издательством "Даблдей", Кинг использовал роман, чтобы освободиться от обязательств перед ними. Не случись этого, роман бы так и остался неопубликованным. Выпустив роман, Кинг отказался участвовать в его раскрутке.
Что бы там не думал Кинг, "Кладбище Домашних Животных" остаётся одной из самых сильных его книг. Именно её я считаю самой страшной в его творчестве.
(брошюра)
опубликована в издательстве "Филтрум" приблизительно в ноябре/декабре 1983 года
переработанная (?) версия опубликована в цифровом виде в 2000 году
Второй выпуск "Растения" задумывался как рождественский подарок, поэтому в нашей хронологии он будет датироваться примерно концом ноября/ началом декабря.
Чертовски здорово было бы получить такой подарок!
(художественный фильм)
выпущен кинокомпанией "Коламбия" 7 декабря 1983 года
режиссёр Джон Карпентер, сценарий Билл Филлипс
Для любителей статистики, этот фильм стал третьим проектом по произведению Стивена Кинга, выпущенным в 1983 году. Как и "Куджо", и "Мёртвая Зона", этот фильм не стал крупным хитом, однако собрал в прокате около 20 миллионов долларов, что для той эпохи считалось неплохим, пусть и не впечатляющим результатом
Учитывая то, как сметали с полок романы Кинга, может показаться, что все три фильма - каждый из которых был весьма достойным - должен был бы собрать больше зрителей. Но они лишь вызвали рябь на водной поверхности, а не всплеск, на который надеялись киностудии.
Всё же каждый из них оставил свой след, и у каждого и по сей день есть поклонники. Я один из них, хотя "Кристину" я люблю больше других. Вероятно, он не лучше остальных двух, но этот фильм мой личный фаворит. Это не удивительно; я большой фанат Джона Карпентера, и здесь он отлично выступил и как режиссёр, и особенно как композитор.
В фильме отличные эффекты, шикарная работа оператора, хорошая игра актёров и выдержанный баланс между забавным и грустным.
Замечу, что это один из тех редких случаев, когда я при упоминании названия сразу вспоминаю не книгу, а фильм. Я не хочу сказать, что фильм лучше, однако он первым приходит на ум.
(роман Мэри Шелли; Иллюстрированное Издание от "Марвел", художник Берни Райтсон)
издание в мягкой обложке, выпущено в декабре 1983 года
"Предисловие к Марвеловскому Изданию "Франкенштейна" Стивена Кинга датировано 6 октября 1982 года
Четырёхстраничное предисловие Кинга разделено на две части: первая о романе, а вторая - о Райтсоне. Последняя из двух интереснее, и хотя я не планирую приводить их тут, не упомянуть об этом вступлении я не могу
Главным образом, мне бы хотелось пролить свет на искусство Райтсона. Если вы ещё не поняли, это Марвеловское Издание - НЕ КОМИКС. Это книга большого формата в бумажной обложке, роман Мэри Шелли, но с крупными, на всю страницу, чёрно-белыми иллюстрациями Райтсона. Это издание покажется знакомым всем, кто видел иллюстрации Райтсона к Расширенной Версии романа "Противостояние", но с бОльшим количеством артов. Я не считал, сколько их всего, но на первых пятидесяти страницах их двенадцать.
Вот несколько лучших:
Я не эксперт по Райтсону, но, судя по тому, что я знаю, "Франкенштейн" - шедевр в его творчестве. Если нет, тогда, во имя всего святого, покажите мне, что может считаться шедевром.
Если вы планируете купить себе этот роман - а мне кажется, что он должен быть у каждого уважающего себя поклонника хоррора - присмотритесь именно к этому изданию.
Статья Стивена Кинга, опубликованная в журнале "Entertainment Weekly" 13 февраля 2004 года
Я тут приболел. Пневмония. Три недели пролежал в госпитале. Сейчас поправляюсь. Скучали по мне? После того, как прочтёте эту колонку, возможно, больше не будете. Но, если вы помните, когда я брался за эту работу, я сказал, что буду говорить об американской поп-культуре ровно то, что думаю, а если вам это не по душе... держите четвертак и идите позвоните тому, кому не наплевать. Как говорилось в старой басне про черепаху, которая плыла через реку: "Ты же знала, что я скорпион, когда согласилась меня перевезти".
Спустя примерно неделю после выхода из госпиталя мне нужно было съездить на рентген. Поскольку сам я был слишком слаб для того, чтобы садиться за руль, я попросил своего давнишнего помощника отвезти меня. Назовём его Джош. Джошу за сорок, он водит пикап, любит побродить по лесу с ружьём, он добрый муж и отец. Не болтун, как и все янки из Мэна, но всегда рубит правду прямо в глаза.
По дороге в госпиталь я случайно упомянул Майкла Джексона, которого недавно вызвали в офис шерифа Санта-Барбары для снятия отпечатков пальцев. Я сказал что-то абсолютно безобидное, вроде: "У Майкла большие неприятности", и мой молчаливый помощник-янки... просто взорвался.
Они лишили человека возможности жить своей жизнью, таков был основной посыл тирады Джоша, и сделали это без доказательств и без причины. Они довели его до необходимости давать "идиотские интервью по телеку", чтобы платить зарплату своему обширному штату работников и ухаживать за своими домами, включая этот "Невермор". Мне, как поклоннику Эдгара По, это понравилось.
[Джош путает поместье Джексона "Неверленд" и "Невермор" ("Никогда") - восклицание Ворона из одноимённой поэмы Эдгара По]
Я с удивлением слушал, как этот парень - живущий с семьёй в аккуратном домике с восемью комнатами - защищает пафосный стиль жизни Джексона. Когда я спросил его об этом, он сказал: "Майкл Джексон зарабатывал десятки миллионов долларов в год. Он имел полное право рассчитывать и впредь на такие заработки. Почему же ему не тратить деньги на недвижимость? А если у тебя большой дом, то и штат прислуги тебе требуется обширный. Поэтому когда они пришли и выдвинули против него обвинения, он оказался на грани потери всего, ради чего работал".
Они. Они. Кто такие, захотелось мне узнать, "Они"?
По мнению Джоша, первым номером в числе "Их" был шериф округа Санта-Барбара, Джим Андерсон; Андерсон годами точил зуб на Джексона. Поэтому он выдвинул против него обвинения, которые даже не заинтересованные в деле (и в возможности попасть на CNN) юристы называли не иначе как "слабыми". Затем, продолжал Джош, появились, потерпевшие - неназванный ребёнок (болеющий раком, что, по мнению Джоша, Андерсон не преминет использовать для того, чтобы выжать сочувствие публики), его неназванный брат и их неназванная мать. Джош сказал, что ему это напомнило об истерике 80-х годов, когда внезапно все ясли и детские сады в Америке оказались переполнены растлителями малолетних.
Я молча сидел на своём сиденье, размышляя о том, читал или смотрел ли Джош "Детский Час" Лиллиан Хеллман или "Суровое Испытание" Артура Миллера. Я решил, что ответом будет "нет"; когда у Джоша выпадает выходной, он предпочитает смотреть сериал "Фрейзер". Но я почувствовал, что в его словах что-то есть, и я до сих пор так считаю. И когда Джош сворачивал к больничному входу для амбулаторных больных, он назвал третий номер из числа "Их".
Американская пресса.
"Раньше в этой стране ты считался невиновным до тех пор, пока твоя вина не была доказана, - сказал Джош, - даже, если ты был забавным чудиком, вроде Майкла Джексона. А теперь посмотрите! ТВ и газетчики готовы его на кресте распять.
С тех пор я много думал об этом разговоре, и знаете, что? Я думаю, Джош был прав. Мне кажется прискорбным то, что ведущие на ток-шоу позволяют себе насмехаться над этим эксцентричным и, по всей видимости, несчастным человеком. Я нахожу ужасным, практически тошнотворным, что таблоиды, вроде "Нью Йорк Пост" и "Нью Йорк Дейли Ньюс" постоянно обзывают его Чокнутым Джексом и (по-видимому, из-за фото с зонтиком) Майклом Поппинс. Может, он и правда растлитель малолетних, и это подтвердит суд присяжных, но пока, сэр или мэм, он такой же невиновный, как и вы. Пока он всего-навсего чудак, у которого шарики за ролики заехали от того, что он воспитывался в семье, в которой он с раннего детства должен был зарабатывать на хлеб песнями и танцами, а это было непросто, принимая во внимание, что во всём их огромном семействе петь и танцевать могли только они с Джанет. Когда у тебя крадут детство, стоит ли удивляться, что, повзрослев, тебе захочется вернуть себе обратно хотя бы малую его часть.
Всё это не даёт никакого права Майклу Джексону спать с маленькими детьми, как бы к этому не относились их родители. Я не силён в политкорректном лексиконе, но это неподобающее поведение, даже если он просто лежит рядышком и мечтательно смотрит в то, что он сам называет "лицо Бога". Но давайте проясним один момент: ЭТО НЕСОМНЕННО СТРАННО, НО ЭТО НЕ ОБВИНИТЕЛЬНЫЙ ПРИГОВОР.
И это не даёт ответа на вопрос, который задаю я. Я спрашиваю, по-прежнему ли мы живём в стране, где чудак, вроде Майкла Джексона, получит по заслугам, но будет считаться невиновным, пока его вина не будет доказана... или вокруг нас скотный двор, где мы толпой можем наброситься на безобидного танцора и заклевать его до смерти?
Это вы мне скажите. Я просто спрашиваю.
Почему один из самых успешных писателей современности вот уже больше 40 лет живёт в городе Бангор, насчитывающем всего 35 тысяч жителей? Ответ на этот вопрос сам Кинг попытался дать в статье "Город Бангор с точки зрения писателя", опубликованной в 1983 году в газете "Bangor Daily News"
Стивен Кинг у ворот своего дома по адресу Западный Бродвей, 47, город Бангор, Штат Мэн. 1982 год
Город Бангор с точки зрения писателя
С тех пор, как я с женой и детьми переехал в Бангор в 1979 году, меня то и дело спрашивают, почему я решил поселиться здесь. Я живу в штате Мэн, потому что тут я родился, и это мой родной штат. А вот причины, по которым я живу в Бангоре, не такие простые.
Сам факт появления таких вопросов интересен мне в той же степени, что и ответы, которые я могу дать. Уилл Роджерс сказал: "Позвольте человеку задать мне десять вопросов, и я скажу, кто он". Когда люди спрашивают: "Почему вы живёте в Бангоре?" они кое-что говорят и о самих себе - это утверждение верно и для всех остальных вопросов. В данном случае вопрос подразумевает: "Я ожидал, что ты поселишься в каком-нибудь роскошном местечке, вроде Французской Ривьеры, и твоя яхта будет стоять по соседству с яхтой Гарольда Роббинса". И ещё кое-что более осуждающее: "Ты должен оправдываться в своём выборе, потому что в моих глазах это выглядит немного безумным, по крайней мере, на первый взгляд. Если бы сам я мог себе это позволить, я бы сбежал отсюда на следующий же день".
Разумеется, любое место кажется тебе лучше, когда ты приезжаешь туда с определённой целью. Я тоже в своё время приехал туда, проведя детство и отрочество в южном Мэне, а затем прожив долгое время на западе штата. Но если вы хотите знать причины, по которым мы предпочли Бангор Портленду, подробное перечисление аргументов, то вы будете разочарованы.
Конечно же, мы влюбились в дом, в котором поселились, и до сих пор не разочаровались в нём. А разочаровали ли мы его? Возможно, это не совсем верное слово. Мне кажется, поначалу дом отнёсся к нам с неодобрением. Гостиная была холодной, и этот холод имел мало общего с температурой воздуха. Кот отказывался туда заходить; дети избегали её. Мой старший сын считал, что в остроконечных башенках живут призраки (эту мысль я списываю на увлечение книгами про Мальчишек Харди, а не на дурное влияние родителей). И как-то спустя восемь месяцев после нашего переезда я заметил маленький резиновый мячик на полу в центре гостиной и почувствовал проблеск надежды. Через три дня я обнаружил небольшой отряд игрушечных солдатиков, разбивших лагерь на краю кровати. Надежда росла. А к концу недели моя жена уже сидела на этой кровати, читая роман Дороти Сэйерс, а кот лежал у неё на коленях. Я решил, что дом наконец-то решил принять нас - с неохотой и не вполне одобряя - но мне кажется, что спустя все эти годы мы стали лучше понимать и любить друг друга. Он - нас, а мы - его.
Нам понравилась улица Западный Бродвей с её величественными домами в викторианском стиле, красивыми деревьями и ощущением тишины и уединения, несмотря на близость к оживлённому центру города. Местная школа Фейрмаунт, в которую наши дети могли бы ходить пешком, нам тоже пришлась по душе. Сам я ходил пешком в школу только полтора года в начальных классах, а в средних и старших ездил на автобусе. Моя жена училась в школе Джона Бапста и всегда пользовалась автобусом. А вот наши дети чаще предпочитают прогуляться пешком.
Это причины личного характера, но ведь я обещал вам взгляд с точки зрения писателя. Я, возможно, разочарую вас, потому творческих причин у меня особо не было - или они были скорее субъективными, нежели объективными. И, тем не менее, писатель во мне хотел приехать в Бангор так же сильно, как человек. У меня была идея одной очень длинной книги, в которой я рассчитывал рассказать о том, как мифы, мечты и предания - особенно, предания - становятся частью повседневной жизни в маленьких городках Америки. Я уже писал об этом раньше, но там был рассказ о маленьком городе в сельской глуши, вроде того места, в котором я вырос. Тот роман назывался "Жребий Салема". А роман о маленьком городе под названием Дерри, в котором читатели из Бангора тут же узнают свой родной город, уже написан, по крайней мере, в черновом варианте. И теперь, когда мне придётся говорить о жизни маленького городка, я смогу просто взять и начать читать отрывки из этого романа.
Стивен Кинг в своём доме в Бангоре работает над романом "Оно". Один исследователь творчества Кинга, одержимый этой книгой, купил на ebay черновой вариант романа и по расположению абзацев выяснил, что Стивен заканчивает 139 страницу. 19 сентября 1980 года.
Я доволен этим романом - насколько вообще можно быть довольным черновым вариантом - потому что в нём есть предания. Боже, там их так много, что улицы просто звенят от них. Проблема с ними не в том, что бы найти или разглядеть их, а в том, что они, как пьяный болтун, просто не знают, когда остановиться. Вот почему, мне кажется, оказалось невозможным уместить в книгу все городские легенды Бангора (и почему роман в его нынешнем виде насчитывает более 1200 страниц). Я впихнул в книгу столь много мифов и преданий, что теперь в замешательстве, стоит ли добавить ещё или пора остановиться. Благоразумие кричит мне в одно ухо перестать, пока роман не стал походить на "Ветры Войны", но дьявол нашёптывает мне в другое ухо: "Добавь ещё, Стив! Расскажи все истории, Стив! Плевать, что в романе будет пять тысяч страниц, и ты будешь писать его до глубокой старости! Это будет весело!"
И самое ужасное в этом то, что мне и впрямь будет весело.
Почему именно Бангор? Разве на эту роль не сгодится любой другой маленький американский город? Почему бы не подыскать какое-нибудь другое место, где тебе не придётся морозить задницу по три месяца в году? Что ж, могу заметить, что необходимость мёрзнуть три месяца в году закаляет дух и расширяет кругозор - когда февральской ночью за твоим окном завывает ветер, а ртуть в градуснике сползает ниже -20 градусов, тучи мошкары и гнуса кажутся тебе не такими страшными.
Настоящий ответ заключается в том, что нет, не каждый город в Америке подойдёт. Портленд не подойдёт совершенно точно. Нет, я не знаю, почему. Может быть, моя книга сможет ответить на этот вопрос (хотя в этом случае ответ будет лежать где-то между строк). Если и существует такая вещь, как "точка зрения писателя" (или, точнее "точка зрения писателя по имени Стивен Кинг", потому что взгляды у каждого писателя разные), то она связана с сердцем и инстинктами. Голос внутри тебя говорит: "Да, именно здесь и есть твой дом, сынок". А если будешь и дальше задавать вопросы, нарвёшься на ответ: "Заткнись, придурок, я тут книгу пишу"
И напоследок одна история - когда я приступал к полноценной работе над романом, о котором я прожужжал вам все уши, я отправился в Библиотеку Бангора и попросил книги по истории города. Библиотекарь кивнула и притащила мне дюжину.
"Мне бы ту, что получше", - сказал я.
"Таких тут нет", - ответила она.
Я взглянул на неё. Она молча взглянула в ответ. Её молчание было красноречивее любых слов. Жители Мэна славятся этим. Никто не умеет так много сказать своим молчанием, как они.
"Ох, - жалобно сказал я, - тогда, пожалуй, возьму пару-тройку с фотографиями. Видите ли, я решил написать роман, действие которого разворачивается в Бангоре, и..."
Она просияла: "Превосходно! Прямо, как тот парень по имени Бен Эймс Уильямс! Такой приятный был человек! Однажды провёл тут большую часть лета. Приходил и садился вот здесь... - она указала на читальный зал, - Всегда был такой приятный и вежливый!" Она нахмурилась. "Кто бы мог подумать, что он напишет такие ужасные вещи!"
Боюсь, что в своём романе я тоже написал об ужасных вещах, но надеюсь, что когда местные жители будут читать мою книгу, они почувствуют, что за всеми этими ужасами кроется огромная любовь к этому месту и населяющим его людям. Любовь человека, считающего этот город домом. Роман я закончил ещё год назад, но по-прежнему считаю Бангор идеальным местом для него.