С любовницей в Мексике познакомился, та зачем то учила 4 языка одновременно. Заинтересовал ее русский, сперва та интересовалась отдельными словами и буквами. С горем пополам я объяснил в чем отличие И от Ы, хотя с точки зрения испанского пишется одинаково. И е и ё - с точки зрения испанского языка также пишется одинаково. Методы ее изучения вызывали вопросы, ибо та записывала вручную в память телефона новые слова и хранила их- на фото Тут я не спец зачем, и оправданно ли это
Проходит две недели. Та спрашивает- ты слушаешь что нибудь иное кроме метала?
Я- да, изредка русский панк-рок.
Та- и каких исполнителей?
Я: сектор газа, пятую бригаду, сектор газовой атаки
Проходят сутки. Та пишет- я тут ряд песен прослушала, и возникли сложности с переводом.
Я- и какие же сложности? Уж тут то я точно справлюсь, ибо свободно говорю на русском
Та- например в песне поётся: я работаю в шараге под названием трезвяк, вы пашите на заводах, ну а мне и здесь ништяк.
Внезапно гугл объявил забастовку, слов: шарага, ништяк, трезвяк он не знает.
В следующей песне: вообще то я хорош, на как наступит бздёж, потеют окна, режет в глазах. Гугл переводчик перевел на испанский: как наступит благословение 😄😄
В следующей песне: и я пошел тебя искать с надроченной елдой, в каждой же сука комнате, мы трахнемся с тобой, нащупал твою жопу и хотел уже всадить, а ты как потерпевшая вдруг начала вопить.
Гугл перевёл как: я пошел тебя искать с взрыхленным мороженым, что в корне меняет смысл. И даме было непонятно- что значит кричать как жертва- такой перевод гугл дал
В следующей песне был столь сложный текст что приходилось думать - а вообще, есть ли в принципе осуществимость перевода такого хоть на какой-то язык:
не хотел я взять кредит, но был конкретно на мели, а машина позарез была нужна, по сусекам я поскрёб и наскреб на Жигули, это лучший вариант для поцана.
В итоге это я перевести не смог вовсе, написал ей что тут нужна помощь языковеда.
В другой песне пелось:пусть я пьяный, пусть в грязи, пусть изо рта дерьмом разит, она не опустит рукава.
Тут гугл технически перевел на испанский все верно, только в испанском нет фразы: спусть рукав. 🤣
Ну и вишенка на торте песня которую я также перевести не смог, в силу требования знания русской культуры- что такое дом2 и кто такая Беркова. Я также ответил- не, тут нужен переводчик уровня профи
Если вдруг тебя в селе все переебали
Отправляйся на дом 2, чтоб в стране узнали
Как тебя в очко ебут, и покругу снова
И годишь через годок, круче чем Беркова
Пропиаришь ты пизду, женихи найдутся
Только пидоры, лохи, на таких ведутся!