Серия «[Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок»

3

Драконьи мотивы в сказке «Золотой жеребенок и Рубашка Огненного дракона»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Итак, после продолжительной паузы я решила всё-таки довести дело до конца и описать основные китайские народные сказки с участием драконов. Пересказы сказок пожалуй, такие подробные я делать перестану, потому что их лучше читать в оригинале, благо что оригиналы сказок находятся в интернете в свободном доступе. Это либо конкретные сказки, либо их сборники. Ссылки на которые я даю всегда. Да и основная моя тема — всё же именно сказочные драконы, а не пересказ сказок. Поэтому начиная с данного поста и далее я буду пересказывать сказочные сюжеты очень кратко, чтобы больше времени посвятить именно китайским сказочным драконам.

Вашему вниманию китайская народная сказка «Золотой жеребенок и Рубашка Огненного дракона». Главные герои сказки — жадный донельзя помещик по прозвищу Жила и очень хитрый и изворотливый, смекалистый крестьянин Балагур. Сказка повествует о том, как крестьянин обманул помещика и развёл его на деньги, ещё и посмеялись всей деревней над жадным человеком. Вполне социально-бытовой сюжет ничего общего с волшебной сказкой не имеющий. Одно только название и указывает нам на наличие дракона (и то даже не его самого, а только его рубашки). Казалось бы... Однако есть несколько моментов, которые всё же выдают незримое присутствие дракона в сказке.

Первый такой момент — это выдуманный крестьянином Балагуром сон о якобы волшебной кляче, рассказанный помещику с целью развести его на крупную сумму. Опустим момент, что сон выдуманный, это для нашего исследования неважно, важен сам факт этого сна и его описание. Ниже отрывок из сказки.

Позавчера приснился мне сон, — отвечал Балагур, — старец с белой бородой говорит мне: «У бога Богатства удрал золотой жеребенок, беги скорей за ним! Из него сыплется серебро и золото, поймаешь его — станешь богатым!» Сказал это старец, толкнул меня, и я проснулся. Я подумал, что это только сон, повернулся на другой бок и хотел снова заснуть. Только я закрыл глаза, как опять снится мне старец с белой бородой. «Торопись! — говорит он. — А то уведет его кто-нибудь другой!» Толкнул меня, и я опять проснулся. Оделся, выбежал, гляжу — красный огонь. Пригляделся, а это конь, стоит и жует траву. Привел я его домой. На другой день он помахал хвостом — и посыпалось серебро.

Сказки народов Китая. Перевод с китайского А.Тишкова, М. Черкасовой, Б. Рифтина, В. Феоктистова. Предисловие М. Черкасовой. Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 495 с.

Белый старец, судя по моим наблюдениям за китайскими народными сказками, символизирует мудрость и долголетие дракона, а также его душевную и духовную чистоту и непостижимость. И, конечно же, волшебство, присущее драконам. В данной сказке волшебство связано с золотом и серебром — и с якобы волшебным конём. Так что здесь можно отметить мотив сокровища дракона. И, кстати, очевидна связь коня с огнём — он фактически и есть огонь (вспомним для сравнения даже выражение из русских народных сказок: конь-огонь!).

Интересно, что старец появляется во сне, а не наяву. Дракон и сон тоже связаны общим мотивом. Как известно, сон олицетворяет потусторонний мир, мир магии и волшебства, мир сверхъестественного. Как вариант, мир мифический, сказочный или даже в современном варианте — фантастический или фэнтезийный. Дракон же — самый главный житель такого мира, можно сказать, один из его главных представителей :) В эзотерике, да даже и в некоторых религиях, состояние сна как раз и означает раскрывшееся, особое состояние, когда возможны всякие чудеса. Волшебные сны, предсказывающие будущее. Состояние гипноза, исцеляющее от давних, времён детства, личностных травм. Уход шамана в мир духов за душой, которую утащили эти самые духи. Всякие сеансы медиумов... Даже среди учёных изучается феномен сна, особенно популярным направлением стали осознанные сновидения (но об этом я в данном посте Вам, к сожалению, не расскажу). Гении человечества, Д. Менделеев, доделал свою знаменитую таблицу периодической системы химических элементов (ПСХЭ), во сне. А. Эйнштейн совершал прорывы, открытия во снах и состояниях, близких к сну. И т. д. Подытоживая сказанное, следует отметить, что вообще сон = проявление волшебства. В этой сказке сон — предзнаменование, которое и позволило крестьянину обрести бесценного золотого жеребца, по своим свойствам — волшебного. В фэнтези, кстати, устоялось клише, что драконы действуют с помощью снов. Например, это хорошо и подробно описано в романе Б. Хэмбли «Драконья погибель». С помощью вхождения в состояние сна дракон Моркелеб смог показать волшебнице безо всяких путеводителей проход через мрачные пещеры, показывая ей наглядный сон, в котором она шла, сворачивая туда или сюда бесчисленное множество раз... Она сама при этом тоже спала. Кроме того, с помощью сна драконом было предсказано будущее. И мн. др.

Теперь переходим ко второй половине сказки. Богач обозлился на бедняка, когда понял, что тот провёл его, и посадил того в мельницу зимой, в мороз, в одной рубашке. Крестьянин продержался ночь, таская туда-сюда жёрнов (и даже вспотел!). Богач спросил его с удивлением, как так вышло, на что получил опять байку с участием дракона и волшебства:

Эта рубашка—бесценное сокровище, ее зовут Рубашкой Огненного дракона, — чем сильнее холод, тем теплее человеку, который ее надел <...>

Это шкура, содранная с Огненного дракона, — отвечал крестьянин, — из нее потом сделали эту рубашку. Как она попала в руки к моим предкам — не знаю, но она стала нашей семейной драгоценностью, передавалась из поколения в поколение и вот теперь попала ко мне.

Здесь мы встречаем мотив дракона и сокровища как семейной реликвии. Или, уходя корнями в далёкое прошлое, как ценность предков, прошлых поколений. Что весьма характерно для китайского дракона в мифах. Ведь он мог одарить человечество не только, поведав ему знания о ремёслах, счёте и т. п., но и подарив бесценные сокровища, облегчающие жизнь и быт.

И наконец, последний след присутствия дракона в данной сказке — это выжженное дупло дерева. Кажется мне, что всё-таки одуревший от жадности богач, который решил сходить к родичам далеко-далеко в одной рубашечке зимой, неспроста залез именно в такое, как будто помеченное дерево, и в нём замёрз, пытаясь переждать холод... Это глубоко символично. И выглядит как наказание драконом жадного помещика. По крайней мере, именно таким образом это видится людьми. И именно так преподал это крестьянин:

— Хозяин приблизился в этой рубахе Огненного дракона к дереву, оно загорелось, и он сам сгорел. Это и не удивительно, кто его заставлял залезать в дерево? Посмотрите — дерево наполовину сгорело!

Показать полностью
10

Сказка «Хуан и Дух Грома»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Жил-был Хуан. Главный герой. Раздавал деньги и воду из своего колодца. Однажды он обедал на постоялом дворе и заметил мужчину:

Выглядел он сгорбленным и высохшим словно старый дуб. Бедняге явно было настолько плохо, что он даже не смог ответить.

Китайские сказки : [пер. с англ.] / ил. Либико Марайя. — Москва: Эксмо, 2015. - 80 с. : ил.

Вот здесь сказка полностью:

https://mishka-knizhka.ru/skazki-dlay-detey/skazki-narodov-m...

Хуан догадался, что мужчина был голодным и слишком бедным, чтобы заплатить за еду. И главгерой поступил по своей привычке: дал ему денег на еду. Незнакомец поблагодарил, поклонился и заявил, что он не ел уже три года, а вообще-то ему положено есть всего лишь два раза в год. И у этого человека голос был необычный, а громовой, рокочущий. В общем, очень-очень странный человек. А потом он сделал очень-очень странную вещь: стал везде и всюду сопровождать главного героя, который был настолько воспитан, что даже не мог сделать незнакомцу замечание!

Вот отправились они на маленьком корабле в море по своим торговым делам. На судно обрушился шторм, все утонули, товары все тоже, и только двоим удалось спастись: тот самый незнакомец и сам не утонул, и схватил Хуана и держал его, чтобы не унесло волнами. А потом взвалил себе на плечи главгероя и поплыл!

Торговец очень удивился... Определённо его странный спутник был наделён недюжинной силой, не как обычный человек.

Затем их обоих выловили из воды. Главгерой отдыхал, а незнакомец, спасший ему жизнь, отправился вылавливать все его товары. В том числе и тяжеленные сундуки. Причём все товары сохранились отлично, их не повредило водой. И Хуан восхитился, заявив, что всё что он потерял, это одна золотая заколка. После этих слов Хуана незнакомец тут же нырнул снова и достал ему эту заколку.

Кстати, заколка похожа на дракончика)

Кстати, заколка похожа на дракончика)

После этого они стали добрыми друзьями. Этот необыкновенный человек поселился в доме у главгероя на год и ничего не съел за всё это время, но во время прощального банкета он, что называется, дорвался: съел в одиночку все угощения, предназначенные для целой группы людей. Вместо слов прощания человек сказал, что его зовут Дух Грома и что он был сослан на землю в наказание за то, что неправильно управлял погодой и допустил губительную засуху. Затем он спросил Хуана, какое желание ему исполнить, и Хуан захотел звезду (видимо, это была его детская мечта). Дух исполнил это.

Хуан увидел, что он один в прохладном ночном воздухе и плывёт на мягком белом облаке высоко над деревней... одна звезда слетела вниз, прямо в широкий рукав его куртки, а потом и в ладонь.

Затем он увидел огромную колесницу, одним из пассажиров которой оказался его знакомый Дух Грома.

Её везли два дракона, от взмаха крыльев которых поднимался ветер, а при столкновении туловищ в стальной чешуе раздавался звук, похожий на удар гонга... Драконы остановили повозку над головой Хуана и принялись ждать, пока ему помогут подняться в неё.

Затем Дух Грома предложил исполнить ещё одно желание Хуана, и тот загадал избавления родины от засухи. Тогда дух воспользовался волшебным ведром. Вылил воду из него на землю, и пошёл оживляющий дождь. Впредь дух обещал не допускать засуху. А из звезды, которую подарил дух главгерою, появилась девушка:

— Мой господин, — услышал он голос, похожий на переливы серебряного колокольчика, — моё имя Лунная Красавица, меня послал Дух Грома тебе в жёны и велел любить вечно.

Итак, а теперь небольшой разбор персонажа из сказки — Духа Грома. Дух Грома выполняет все функции, присущие китайскому дракону китайских сказок. Имеет специфические внешность, способности, особенности. Играет ту же роль в сюжете.

Так, Дух Грома в облике человека обладает недюжинной физической силой, громовым голосом, он способен не есть несколько лет (кстати, особенность, характерная для рептилий, которые впадают в анабиоз, а также для некоторых драконов из классики фэнтези). И потом оказывается способен к пожиранию еды, предназначенной целой толпе гостей (тут можно вспомнить обжору Тугарина Змея из русской былины). Кроме того, он очевидно дружит со стихией воды, регулирует погоду, умеет летать, перемещаться по облакам, находить ценные вещи в воде вроде товаров в сундуках. Дух Грома дарит главному герою сокровище величайшей ценности — звезду с неба, которая позже, уже на земле, у Хуана, становится светящимся камнем (очевидно сходство с ценным сокровищем дракона — жемчужиной, иногда тождественной с драконьим глазом). Кроме того, эта звезда послужила вместилищем для девушки, будущей жены Хуана. По приказу Духа Грома она стала женой главгероя, и ясно как день, что она в подчинении у Духа, а значит, либо она его служанка, либо даже дочь (а китайский дракон-повелитель просто чуть ли не в каждой сказке выдавал свою очередную дочь за очередного сказочного юношу с суши). Интересна ещё одна деталь — это колесница, запряжённая драконами. Которые оказались чрезвычайно послушными и покладистыми. И везли на себе Духа Грома. Думаю, доказательств тождественности образов китайского царя-дракона и Духа Грома конкретно из этой сказки будет достаточно.


Ух, терпение, уважаемые читатели, кого уже достали мои пересказы китайских сказок. Потерпите немного, осталось всего штук 15 сказок... Я и сама уже задолбалась, но что поделать, если сказок настолько много... Я их и так тщательно отбираю для разбора)

Показать полностью 3
3

Китайская сказка «Принц-черепаха»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Жил-был Фэн, добрейшей души паренёк, всем прощал долги, выпускал в воду пойманных черепах, бедным раздавал деньги. Однажды он выпустил в воду очередную отданную ему в долг черепаху вместо того чтобы её сварить и съесть:

Однажды рыбаку попалась особенная черепаха — с большим белым пятном на голове... Черепаха так печально на него смотрела, что Фэн с сожалением вздохнул и отпустил её восвояси.

Китайские сказки : [пер. с англ.] / ил. Либико Марайя. — Москва: Эксмо, 2015. - 80 с. : ил.

Можно вот тут сказку полностью прочитать:

https://mishka-knizhka.ru/skazki-dlay-detey/skazki-narodov-m...

Черепаха ушла. Главгерой отправился погулять, потому что хотел отвлечься от чувства голода (черепаху-то отпустил, а сам голодным остался). И встретил шикарную процессию.

Возглавлял процессию знатный господин, отличавшийся немалой полнотой и как-то странно прихрамывавший. Возможно, это длинные усы придавали его лицу не самое приятное выражение...

Толстяк сначала обругал Фэна, но когда тот представился, настроение господина резко поменялось, он извинился и стал обращаться к главгерою почтительно. Этот вельможа оказался восьмым речным принцем. И по совместительству — та самая черепаха, которую отпустил Фэн. Он пригласил главгероя в свой дворец, накормил и одарил волшебной меткой на руке, с помощью которой Фэн смог искать спрятанные сокровища (у него появилось что-то вроде чутья на драгоценности):

Случайно взглянув себе под ноги, он ясно увидел переливающуюся жемчужину, лежавшую под землёй. Тут Фэн понял, что у него появилась волшебная сила, позволяющая видеть сокровища глубоко в земных недрах.

Потом он находил клады несколько раз. Затем нашёл волшебное зеркало с красавицей. Её звали Цветущий Миндаль и она была принцесса. Фэн полюбил её и потом, увидев воочию, захотел на ней жениться. Она его тоже полюбила.

Иллюстрация Либико Марайя к сказке

Иллюстрация Либико Марайя к сказке

Отец-король был против, даже хотел казнить главгероя, но принцесса объявила голодовку, и отцу пришлось смириться. Сыграли свадьбу. Оказалось, что Фэн вовсе не беден, как думал король, поскольку уже успел обзавестись кое-какими богатствами. А затем пришёл принц-черепаха и забрал свою метку обратно, потому что Фэну она уже была не нужна.

Краткий анализ данной сказки коснётся принца-черепахи. Очевидно, что он родственник дракона, поскольку обладает всеми его атрибутами и исполняет точно такие же функции в сюжете сказки. Дворец, слуги, богатства, яства и волшебный дар нахождения сокровищ (кстати, эта способность — что-то относительно новенькое среди замеченных мной драконьих мотивов по всем китайским сказкам). Даже детали внешности принца черепахи: длинные усы, как у драконов. Специфическое отличие от обычных черепах (особое пятно, как бы та же метка) придаёт ему исключительность как черепашьему принцу. И, кстати, он нагрубил сначала главгерою по той причине, что ему попался среди блюд черепаший суп...

И, кстати, снова повторяется история с волшебным зеркалом: опять в нём появляется красавица, в которую влюбляется главный герой и потом остаток сказки занят тем, что добывает себе невесту в жёны, преодолевая многие препятствия к своей цели.

Иллюстрация Либико Марайя к сказке

Иллюстрация Либико Марайя к сказке

Показать полностью 2
5

Сказка «Король змей»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Китайская народная сказка. Сразу, без обиняков: это копия всем известной сказки про Аленький цветочек, так что пересказывать её не стану. Ограничусь лишь кратким замечанием и отрывками из сказки, относящимися к персонажу король змей. Главная героиня здесь — младшая дочь старика, её зовут Миндальный цвет, она добрейшая и красивейшая девушка на свете. Она, попав к королю змей, полюбила его, а он её, и они жили счастливо, отец навестил свою дочь и тоже остался доволен, а вот сестра, деспотичная по своей натуре, даже отцом помыкавшая и взаявшая всю власть над семьёй, позавидовала... Она совершила преступление, сбросила сестру в колодец, но добрые духи спасли девушку, превратили в птичку. Эту птичку потом злая сестра убила; птичка превратилась в бамбуковые деревья, сестра их срубила; из срубленного бамбука слуги изготовили стулья и принесли их в покои короля змей, а потом при всём народе, при гостях, один стул превратился в девушку, которая обличила свою злую сестру. Сестру король змей за все её преступления казнил и зажил хорошо со своей женой.

Чем же привлекает сказка, которая точь-в-точь похожа на Аленький цветочек, а ещё на множество других, подобных этой, китайских народных сказок, которые я уже пересказывала ранее? Дело в том, что данная сказка отличается от всех прочих. В частности, подробнейшим описанием короля змей, а также вообще описанием всех возможных змей. Язык сказки тяжеловесный, но всё же понятный. Описание змей вообще содержит в себе буддийские мотивы: есть в буддийской религии, да и в мифологии, такие существа как наги, то есть змееподобные существа. Эти существа богаты, имеют кучу сокровищ, обладают мудростью и разным волшебством, но при этом ещё и не совсем довольны тем, что они змеи, и хотят быть людьми, хотят заслужить эту честь, переродиться людьми, в следующей жизни и верят, что они родились змеями за какие-то свои недостатки, ошибки, допущенные в предыдущих жизнях... В общем, змеи в этой сказке очень сильно похожи на буддийских нагов. Кстати, о нагах можно почитать здесь:

https://theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/SN/samyutta-29....

А теперь отрывки из сказки о змеях в общем и о короле змей в частности. Чтобы убедиться в том, насколько похожи наги и змеи, описанные в сказке. Что неудивительно, ведь буддизм оказал очень сильное влияние на Китай.

В стране змей, куда человеческим существам запретен вход по причине известной враждебности и желания убивать всякую змею, находящуюся поблизости, жили своей особенной жизнью эти пресмыкающиеся. Они имели свои собственные законы, которыми определили свои взаимные отношения; свои правила чести, оказывающие облагораживающее влияние на змеиное общество вообще. Высоко развитый и утонченный характер способствовал более высокому цивилизованному состоянию, чем во всяком другом, более низком разряде творений Создателя.

Вследствие этого случалось, что некоторые из наиболее передовых по своим убеждениям змей становились неудовлетворенными их низким положением в природе и имели честолюбивые стремления избавиться от него и превратиться в людей. Замечательный пример этого представляет действующий герой нашего рассказа.

Эта змея по своей мудрости, а также и по благородству рождения, была избрана королем и управляла своими подданными со справедливостью и беспристрастием, сделавшими ее чрезвычайно популярной во всех классах змеиного общества. Однако она не довольствовалась той властью, которую ей дали, и не успокоилась, пока не открыла способ принимать человеческий образ, удерживая все особенности своей натуры. Она могла по желанию превращаться в человека и обратно, правя своим государством, как обычно, и пользуясь радостями жизни людей, когда ей этого хотелось.

Этот король змей занял в обществе людей положение помещика и, обладая крупными средствами, купил небольшое имение и привел его в такое прекрасное состояние, какое могло только дать искусство и знание. Его сады были особенно знамениты, так как они, не говоря о затраченных на них больших деньгах, заключали в себе не только самые красивые цветы, росшие в Китае, но и такие редкие растения, который до того не цвели в Срединном Государстве.

Источник:

Блуждающие души [Китайские сказки]. Составитель и переводчик Э. Е. Магарам. Издательство Salamandra P.V.V., 2018.

Показать полностью
9

Сказка-легенда «Жёлтый дракон и черный дракон»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Сказка народности бай. Китайская народная.

Жило-было давным-давно в маленькой деревне семейство Юнь Вая. Служанка этого семейства однажды подобрала и съела зелёный персик. Он оказался жемчужиной дракона, поэтому девушка забеременела. Её осудили и прогнали прочь, но добрые люди поселили её в шалаше за деревней. Вскоре она родила волшебного сына, появление которого сопроводила птица феникс.

А ещё жила-была в озере семейная пара: Чёрный дракон и его жена. Она тайком изменяла ему с Белым драконом и даже отдала тому мужнин драгоценный халат. Из-за этого халата дракон перерыл все окрестности, затопил их, разрушил плотины, загубил немало народу. В общем, принёс много бед. Поэтому указом императора пообещали награду тому, кто сумеет прекратить эти стихийные бедствия. И вот сын той служанки, рождённый от жемчужины дракона, ещё мальчик, решил попытать счастья. Сначала в воду по его указке кинули соломенных драконов, чтобы чёрный с ними боролся и хотя бы немного устал. Потом мальчик превратился в маленького Жёлтого дракона. Затем они оба стали биться под водой. Люди с лодок бросали жёлтому дракону пирожки, а чёрному — железные хлебцы. Дрались Жёлтый дракон с Чёрным три дня и три ночи, подкармливаясь с поверхности вод. Чёрный всё рано был голодный, а ещё у него живот разболелся от железа.

Жёлтый дракон был ловким и быстрым, как змейка: он улучил момент, когда обессиленный битвой Чёрный дракон разинул пасть в поисках пищи, и скользнул ему прямо в живот. Все шесть ножей Жёлтого дракона вонзились в живот его врага.

Сказки народов Китая. Перевод с китайского А.Тишкова, М. Черкасовой, Б. Рифтина, В. Феоктистова. Предисловие М. Черкасовой. Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 495 с.

Откуда взялись эти ножи, сказка умалчивает. Затем чёрный дракон метался, метался, но ничего не мог сделать с маленьким драконом у себя в животе, и между ними начался диалог, чем-то напоминающий знаменитый диалог Красной шапочки и переодетого в бабушку волка:

— Вылезай, Жёлтый дракон, нет больше моего терпенья...

— Как же мне выйти?

— Через задний проход!

— Не годится! Люди подумают, что ты сам меня выбросил, и я опозорюсь!

— Тогда выйди через мои ноздри!

— Нельзя! Люди подумают, что ты просто высморкался, и я опозорюсь!

— Тогда выйди через мои уши!

— Нельзя! Люди подумают, что ты выковырил меня вместе с серой. Нет, это не годится!

— ...Выберись у меня из-под мышки.

— Нет, нет, там ты меня можешь убить!

— Тогда выйди из моей ступни!

— Не годится, не годится, ты можешь меня раздавить!..

— Жёлтый дракон, нет моих сил терпеть. Скорей выходи через мой глаз!

В общем, сжалился-таки главгерой и вышел через глаз, но так, что чёрный лишился его. Чёрный дракон сбежал и больше никогда не возвращался в прежние места своего обитания. Жёлтый же после битвы оставался в воде и не принимал человеческий облик. Мать пришла звать своего сына с берега, он сказал, что не вернётся на сушу, и она попросила его хотя бы высунуть голову из воды, чтобы хоть посмотреть на него перед прощанием. Он высунул голову — свою драконью, страшную, зубастую, и мать испугалась, да так, что от страха умерла.

Люди с почётом похоронили мать Жёлтого дракона и воздвигли храм в честь него, назвав храмом царя-дракона, а ещё построили молельню в честь его матери. Жёлтого дракона с тех пор стали считать покровителем деревни.

А теперь небольшой анализ драконов данной сказки. Сперва о чёрном драконе. Ради халата натворить столько дел... Типичный дракон-златолюбец, жадина, скупердяй. А ещё большой обжора: наелся железа, и всего-то живот разболелся... В результате битвы потерял один глаз — можно расценивать это как потерю драконьего сокровища (глаз дракона и жемчужина дракона часто в китайских сказках взаимозаменяемы, и то и другое считаются величайшими бесценными сокровищами). Про белого дракона вообще ничего не известно, кроме того, что он очень нехороший и подлый, из-за него отчасти и пострадали и люди, и чёрный дракон, и жёлтый, и его мать...

Жёлтый дракон, главгерой, заслуживает большего внимания и более тщательного рассмотрения. Это был мальчик, сродни настоящему богатырю славянских сказок, рождённый от жемчужины дракона, которая выглядела как зелёный персик (огромная, однако, жемчужинка!). Кстати, в славянских сказках обычно богатыри рождаются от съеденной матерью волшебной рыбы... Не такие уж и разные у нас сказки, в общем, но речь сейчас не об этом. Итак, главгерой сразился с Чёрным драконом, приняв для этого тоже драконий облик. Почему жёлтый? Вероятно, это связано с драконьим возрастом. Те, кто помладше («молодо-зелено»), те посветлее были, а кто постарше, те тёмные. Ещё Жёлтый умел превращаться в змейку, что он проделал в конце сказки. Однако человеком он стать не смог. По всей видимости, дело было в том, что он пролил кровь, сражаясь с чёрным. В древних китайских мифах были похожие ситуации, когда дракон спускался с небес, чтобы сражаться с врагами, и после этого уже не мог вернуться обратно наверх, потому что осквернил себя битвой (это был мифический дракон Ин-лун). Либо же истратил слишком много своего волшебства, и восполнить потерю было уже невозможно. Интересный переломный момент в битве, когда жёлтый попал в живот чёрному. Этот сюжетный ход применялся, кстати, в романе "Путешествие на Запад": там волшебная обезьяна Сунь Укун проделывал то же самое, сражаясь с дьяволом, которого никак по-другому не мог победить. В общем, это такой характерный китайский сказочный и мифический сюжет. В конце сказки-легенды дракону и его матери сооружают священные постройки. Это закономерность в сказках и мифах. Драконы как глубоко почитаемые существа в Древнем Китае удостаивались таких почестей сплошь и рядом...

Показать полностью
12

Сказка «Лао Сань и чиновник»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Сказка народности Чжуан. Китайская народная.

Жил-был некий Лао-сань. Пошёл он удить рыбу и поймал огромную рыбину. В ней оказалось много мелкой рыбёшки, среди которой попался красивый золотой карп. Главгерой пожалел карпика, взял медный чан с водой и пустил его туда. Потом стал подкармливать рыбку червячками, набросал в воду водорослей, ряски. В общем, привязался к рыбке, как к домашнему питомцу.

С каждым днем золотой карп становился все красивей и милей. Лао-сань стал брать его с собой на рыбную ловлю. Даже ходил с ним по улицам, а иногда и на театральные представления. Сказки народов Китая. Перевод с китайского А.Тишкова, М. Черкасовой, Б. Рифтина, В. Феоктистова. Предисловие М. Черкасовой. Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 495 с.

Однажды Лао-сань всё-таки забыл своего карпика дома, вернулся, а рыбки его любимой и нету! Но вдруг появился какой-то незнакомый паренёк и заявил ему, что он и есть тот самый его любимый карпик. И привёл ему в доказательство факты, о которых только карпик и мог знать (например, что он с собой рыбку брал даже на улицу и в театр).

Оказывается, юноша лишь принял облик золотого карпа. Он был сыном Повелителя драконов и жил на дне реки. В тот памятный день он превратился в золотого карпа и, резвясь в воде, забыл про осторожность...

Этот юноша пригласил главного героя в роскошный дворец самого повелителя драконов, где все элементы архитектуры были сделаны из разноцветных кораллов, было очень красиво, радужно, сияюще... Лао-саня приняли, накормили, поселили там, сводили в чудесный сад, где росли всякие диковинные цветы и плоды, а ещё тысячелетние деревья, персики, бананы. Были у него кладовые, полные слитков, было золото, серебро, жемчуга. В общем, такого богатства на земле нигде найти было нельзя, а только у драконьего повелителя... Но вот прошёл месяц, и юноша попросился домой. В награду за спасение золотого карпа-оборотня, сына повелителя, он взял белую курочку, которая у него в доме превратилась в красавицу девушку. Она оказалась дочерью повелителя драконов и сестрой того золотого карпа. Поженились гг с этой девушкой и стали жить-не тужить, но вот узнал о красавице один чиновник и арестовал Лао-саня, велел ему выполнить трудную задачу, а иначе пригрозил отобрать жену. Заданий было несколько:

Даю тебе три дня сроку — налови мне сто двадцать карпов, каждый весом в двадцать лянов, и чтоб все до одного были красные <...>

Изволь достать мне сто двадцать «гуайу»*. Если за три дня не достанешь — не сносить тебе головы.

С заданиями справилась жена главгероя. Если подумать, это логично, поскольку именно она как дочь повелителя драконов была способна выполнить как раз такие задания. Она вырезала сто двадцать карпов из бумаги и оживила их, сделала настоящими. Потом взяла сто двадцать клеток, предназначенных для свиней, положила уголь в каждую клетку, положила туда же цветную бумагу и добавила керосин. Всё это химическое взрывное месиво одним только ей известным способом превратилось в тех самых гуайу. Их было целое стадо, и Лао-сань погнал их к чиновнику в загон. Так вот чиновник ничего поделать и не смог, поскольку все его задания были в точности выполнены. А потом от этих чудиков-"удивительных чудовищ" загорелся загон (мы же помним, что в алхимическом/химическом кто его знает каком составе гуайу были керосин и уголь)... В общем, недоброжелатель, позарившийся на чужую супругу, был наказан. А молодые жили долго и счастливо, и больше о них ничего не известно.

Итак, а теперь краткий разбор всех драконов и им подобных в данной сказке.

О повелителе драконов отсюда почерпнуть нечего, нам не даётся его описания, его способностей и прочего, единственное, о чём говорится, так это о его богатствах. Особенно интересно упоминание цветов, плодов и деревьев, конкретно — персиков. Персиковые деревья — символ долголетия и бессмертия у китайцев вообще, а не только в их сказках, так что обладание персиками для драконьего повелителя не кажется чем-то противоречивым, учитывая, что китайские драконы вообще славятся своим долгожительством и их возраст исчисляется тысячелетиями... У повелителя драконов были сын, золотой карп, и дочь, белая курочка.

Начнём с карпа. Золотой карпик как сын повелителя драконов, которого спасает от смерти очередной главгерой очередной китайской сказки, встречается очень часто. О нём конкретно в этой сказке добавить нечего. Разве что один момент — исключительная любовь и забота главгероя по отношению к карпу. Между прочим, тоже очень распространённый мотив в китайских народных сказках: берёшь выкармливаешь рыбку или змейку или дракончика, они потом вырастают, взрослеют и награждают тебя за твои труды, причём награждают очень и очень щедро. Если оказываешься хорошим человеком и большего не требуешь, будешь счастлив всю жизнь, ну а если тебе всё мало и начинаешь требовать ещё, тебя тут же наказывает твой же волшебный благодетель.

Белая курочка — дочь царя драконов... Тут в принципе тоже ничего нового. Заметим, что дочь царя драконов в разных сказках могла принимать облик не обязательно девицы-карпа, а любой другой рыбы, могла быть черепахой или любым другим морским животным, или сухопутным, например, змеёй, даже могла превращаться в какой-нибудь цветок, чаще в лотос... Так что облик курочки совсем не удивляет. Как и её волшебные способности. Из новых, ещё не встречающихся в других сказках с участием дочери повелителя драконов нужно отметить такие способности, как замечательные, виртуозные оригами, которые складывала из обыкновенной бумаги жена Лао-саня и превращала в живых существ с помощью какого-то неизведанного колдовства стихии воды (потому что бумажные рыбки оживали, когда она бросала их в чистую воду). Также она воспользовалась и стихией огня, подмешав в состав чудовищ из цветной бумаги уголь и керосин, очевидно зная, что произойдёт спустя какое-то время с этими чудовищами в загоне чиновника... Нанесла отложенный урон недоброжелателю, так сказать... Тоже часто повторяющийся мотив, когда дракон или драконоподобное существо вроде девицы-карпа наказывает, и вполне заслуженно, всех злодеев сказки.
На этом разбор окончен.

*Гуайу — удивительное существо, чудовище.

UPD:

Картинки к посту взяты с сайта pxhere.com

Показать полностью 2
9

Сказка «Волшебный сосуд»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Сказка народности Бай. Китайская. Это очередная история про драконий дворец, драконьего повелителя, драконьего сына, драконьи сокровища и драконий жемчуг, в общем-то, ничего примечательного, если бы не один интересный момент — в этой сказке раскрывается один из любопытных секретов китайского повелителя драконов.

Жил-был некий Чжао Юй. Однажды он узнал, что в кумирне (молельне с кумирами, идолами) засел огромный удав толщиной с целое ведро, ядовитый и свирепый. Главгерой решил с ним расправиться, чтобы помочь людям, которые боялись туда ходить. Взял он сварил петуха, кости от него сложил в сундук, на сундук положил огромный камень, а под крышкой сундука установил подпорку. В общем, соорудил ловушку. Ровно в полночь с шумом и ветром приполз удав. Это была «огромная, поблескивающая золотом змея», «сверкая глазами, которые своим блеском могли бы поспорить со светом фонаря, он устремился к сундуку». Позарился на дармовое угощение, очевидно не зная поговорку про бесплатный сыр в мышеловке... Толкнул он подпорку, камень упал и придавил его насмерть. Чжао Юй подошёл, стал проверять, точно ли он мёртв, и нашёл у него в пасти сияющую яркую жемчужину. Люди в благодарность за подвиг главгероя предлагали ему разные богатства, но юноша оказался настолько бескорыстным, что от всего отказался.

Затем он пошёл домой и по пути встретил паренька в белой одежде. Они вступили в диалог, слово за слово, разговор удался, они подружились. Вскоре этот юноша в белом пригласил его погостить. То, что этот юноша был необычным, главгерой заметил ещё при первой встрече, но теперь это прямо бросалось в глаза. Вместе с этим загадочным юношей они помчались по воздуху (!) через степи и горы. Оказалось, что юноша живёт в Драконьем омуте. Главгерой зажмурился — и тут же они оба мгновенно переместились в омут. А там был хрустальный дворец, сверкающий так что больно глазам, огромный, с галереями, со всякими удивительными диковинками. Были там генералы-крабы, прислужники-карпы, был дух жемчужной устрицы, а также был министр-черепаха (кстати, не в одной китайской сказке встречающийся в неизменной роли советчика повелителя драконов, здесь же он просто для фона). Повёл юноша в белом главгероя в главный зал, усадил и тут наконец рассказал ему, что это дворец дракона, а сам он — третий сын дракона, наследник престола, и зовут его Ло Гуан. Спустя несколько дней гостевания Чжао Юй удивился, почему сам хозяин не выходит из своих покоев. На что получил ответ: он болен, и спасти его может только волшебная светящаяся жемчужина из пасти удава. Дело было в том, что:

Вчера ночью был день рождения Повелителя драконов, он выпил вина на две чаши больше, чем обычно, принял свой первоначальный облик* и выбежал из дворца.
К несчастью, ему повстречался какой-то человек, который отсёк ему голову и похитил у него изо рта драгоценную жемчужину.

*По легенде, когда повелитель-дракон принимал свой изначальный облик, он часто терял разум.
То есть на фоне лишнего выпитого вина перевоплотился в того самого удава, который совсем озверел, вот и проснулись в нём инстинкты, такие как голод...

В общем, здесь главгерой не на шутку испугался. Да и я, читая эту сказку, тоже... Но всё же он нашёл в себе силу и признался, что натворил. Сын дракона совсем не рассердился, а рассмеялся с облегчением. Потому что можно было легко оживить отца с помощью этой самой жемчужины. Чжао Юй без лишних слов отдал её, сын дракона пошёл к отцу, потом вернулся и сказал, что всё хорошо и главгерою можно туда зайти. И Чжао Юй пошёл туда... Повелитель-дракон вышел к нему навстречу в облике старца с белой бородой, одетый в жёлтый халат. По-домашнему оделся, в общем, и стал стариком, чтобы не напугать человека своим страшным драконьим обличьем (не изначальным обликом удава, а драконьим имеется в виду — ого, так он ещё и в старика превратился, это что же, тройное превращение уже получается?). Главный герой попросил у него прощения, и старец его тут же простил, потому что всё было нечаянно, и отправил опять гостить.

Потом наконец надоело там прохлаждаться Чжао Юю, и собрался он домой. А сын дракона посоветовал ему из прощальных подарков от повелителя взять только сосуд, что висел за пологом повелителя. Этот сосуд был волшебным и мог исполнять любые желания... Дальнейший сюжет рассказывать уже не буду, там уже без драконов... В общем, всё кончилось для главгероя хорошо и жил он долго и счастливо благодаря этому волшебному сосуду.

Разбор данной сказки коснётся только одного интересного факта о царе/повелителе драконов (он же просто дракон или царь-дракон, повелитель-дракон...). А именно — о том, что он превращался в удава. Дракон — удав. Интересная штука получается. Сказка прямо указывает нам на то, что китайские драконы отождествляются со змеями. На самом деле змей и дракон и в русских сказках отождествляются очень часто, а родственниками Змея Горыныча являются девицы-змеи, змеевны, иногда ещё и старая змеиха (она же часто Баба-Яга). Ещё факт в тему — в былине про Добрыню и Зме́я в одном варианте противник Добрыни — Змей, а в другом — Змея... Ну это так, лирическое отступление...
Могу предположить, что дракон и змея связаны не только в фольклоре, в частности в сказках, где они становятся взаимозаменяемыми, равноценными персонажами. В восточном гороскопе есть два животных — Дракон и Змея. А что такое дракон, как не змея с крыльями, рогами и лапами и огненным дыханием? Я бы даже привела сравнение, как гусеница и бабочка... В общем, это тоже лирическое отступление небольшое получилось.
Факт есть факт. Секрет царя драконов раскрыт...

Источник:
Сказки народов Китая. Перевод с китайского А.Тишкова, М. Черкасовой, Б. Рифтина, В. Феоктистова. Предисловие М. Черкасовой. Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 495 с.

Показать полностью 2
10

Китайская народная сказка «Царица змей»

Серия [Моё] Статьи про драконов кит. нар. сказок

Очень похожа на сказку, сюжет которой повторяется у многих народов — про змею или дракона, которого выкармливает человек и потом повзрослевшее животное благодарит его каким-нибудь материальным благом: золотом, драгоценностями или чем-нибудь получше даже... Если сравнивать с другими китайскими сказками, то данная сказка перекликается с сюжетами сказок «Драконовы глаза» и «Змея Шань-е» (а тут их сравнение). Только здесь, в отличие от бессловесных животных, перед нами говорящее, разумное существо, более того, обладающее мудростью по сравнению даже с людьми. И это именно оно, мудрое существо, выкармливает человека, а не наоборот, в отличие от двух названных сказок.

Жил-был сиротка Сяосань у своих злых-презлых дяди и тёти, которые заставляли его работать по праздникам (ничего не напоминает?). Однажды он так сильно горевал по этому поводу, а ещё вспоминал родителей, что каким-то образом его на огромном расстоянии увидела царица змей из своей Пещеры восьми сокровищ на горе Лаошань. Пожалела мальчика, решила сделать его богачом. Принесла ему сундучок с драгоценностями и подарила за просто так, ещё и пообещала постепенно приносить, пока всё не перенесёт ему. Сяосань принял это как должное, вообще не испугался ни чуточки, но и не поблагодарил даже, что как-то странно. Видимо, воспринял царицу змей как свою приёмную мать, о чём позже скажет его злокозненная тётка, о которой сказка ещё не забыла. Сяосань зажил припеваючи:

Вскоре Сяосань действительно вырос, построил себе дом, лавку и стал богачом. О былых невзгодах он давно уже забыл.

Китайские сказки. Под ред. А.В.Тюрина. – М.: Издательство «Современный писатель», 1993. – 192 с.

Вскоре та самая тётка опять взялась за свои козни. Подбила племянника убить змею, чтобы все богатства её заполучить, а не ждать, пока змея соизволит подарить их сама (а может, ещё и утаит, не всё отдаст!). Назвала царицу змей оборотнем. И что же главный говнюк (героем его язык не поворачивается называть)? Послушался было. Пошёл с ножом к пруду, где та змея, его приёмная мать, купалась. Но змея что-то заподозрила и спряталась, Сяосань её искал, а она вдруг сама нашлась... на его плече. Вот тут и повторилась бы печальная история с Цуем, который погиб от своего воспитанника, своего питомца, но судьба конкретно в этой сказке распорядилась иначе. Вот что случилось дальше.

Он удивился, испугался, а змея вдруг у него из-за плеча шипит:

— Я спасла твоё тело, но испортила твою душу!

С этими словами она исчезла. Ночью их дом внезапно вспыхнул, Сяосань едва ноги унёс, всех богатств разом лишился. Стал он снова бедняком. Зимой ему даже на улицах побираться пришлось. Там же

Затем он подумал хорошенько (времени подумать у него было немало) — и вернулся опять к царице змей с повинной. И змея решила его снова одарить, но на этот раз по-другому, правильно, чтобы воспитать его, а не просто дать ему всё что захочется. Как говорится в одной мудрой пословице, хочешь помочь — научи ловить рыбу вместо того чтобы постоянно давать кучу рыбы... Стал он жить в её пещере, выполнять всяческие поручения, работать по хозяйству, и нажил своим собственным трудом кое-какое имущество. Царица змей же стала покидать своё убежище только по праздникам, остерегаясь, чтобы её никто не покалечил и не убил ради сокровищ, которые она больше никому никогда давать не стала.

Разбору здесь особо подвергать нечего, сказка похожа на все уже разобранные сказки в серии про китайских драконов. Разве что следует отметить мудрость и прозорливость царицы змей, которая придумала выход из неудобной ситуации и исправила свою же ошибку вместо принятия радикальных мер. К сожалению, перевоспитание даже в сказках не всегда срабатывает как надо, но в данном случае всё же получилось. Отметим традиционные для сказок о китайских драконах элементы: это наличие бесценного сокровища у змея/дракона, его помощь человеку, покровительство. Также перечислим волшебные способности царицы змей: это её сверхзрение, которое позволило ей заметить несчастного мальчика, плакавшего на могилах своих родителей (видимо, всё же она была каким-нибудь духом-покровителем, духом предков, характерным для китайских верований), также это её сверхчувствительность благодаря которой царица змей почуяла неладное и заблаговременно спряталась от своего питомца и даже сама его подстерегла. Ещё интересно её наказание: сожгла дотла его дом вместе со всеми богатствами, которые сама прежде и дала. То есть людей не тронула вообще, а наказала рублём. Заставила пережить голод, холод и всяческие лишения. Видимо, всё же именно этот момент и был её своеобразной педагогикой. То, что она позже выучила Сяосаня труду, это другое. Тут он уже сам пришёл, как говорится, уже образумился, смирился, исправился. Как и сказала змея про допущенную ею ошибку: спасла тело, но не душу. Ну теперь вот душу тоже, получается. На этом разбор окончен.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества