39

Ответ thesme15 в «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Таиланд, экскурсия на большой лодке к архипелагам островов. На корабле смесь народа из разных стран, два гида - русский и английский. Команда лодки собрала что-то типа шведского стола и пригласила на обед. Народ выстроился к понравившимися блюдам, я присмотрела себе куриные ножки и ждала освобождения щипцов, чтоб наложить себе. Тут меня в сторону отталкивает мадама и передо мной впихивает к столу свою дочку лет 15. Дочка ей тихонько говорит на русском:
- мам, а как же девушка?
- ничего с ней не случится, подождёт.
Я тихонько кладу руку ей на плечо:
- не подождёт))) Я вообще-то тоже русская))
Тётка:

Ответ thesme15 в «Но инглиш! Србский!... и русский!» История, Русский язык, Юмор, Ответ на пост, Волна постов, Таиланд

Я:
- щипцы, будьте добры)))
С мужем потом от души посмеялись, нормально так тетя действует, думая, что ее не понимают.

Показать полностью 1
9

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Около года назад ездил в Стокгольм по делам. Успешно заблудившись в метро, подошёл к рандомной женщине уточнить дорогу, оказалась уроженкой Казахстана, прожившей в моем родном Питере около 10 лет, поддерживаем связь по сей день)

Видос не подгружается, там мужик в метро на аккордеоне Катюшу исполнял

12

Ответ polox в «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Тоже расскажу коротенькую историю:


Где-то в начале ноября 2018 г. Был в командировке в Германии (Берлин, Ганновер, Дрезден).

На второй день в Берлине, возникла необходимость воспользоваться местным Убером (такси). Рассчитывали что работает +/- также, как в России многочисленные сервисы такси, т.е. указываешь искомый адрес - вызываешь машину в ближайшую удобную точку подачи - едешь.


Но, как говорится, не тут то было)


По местному регламенту ты обязан назвать конечный пункт водителю, после чего он может начать движение. Учитывая педантичность немцев, отсутствие телефонной связи (для вызова использовали вай-фай), и практически полное отсутствие знаний немецкого языка), пытаемся объясняться с водителем на английском, что, мягко говоря, весьма непросто для водителя.

Водитель оказался иранцем немецкого происхождения.


Сидим мы значит в Убере, к слову сказать новейшая на тот момент Е-шка от МБ, и вслух рассуждаем с коллегой белорусом, как быть дальше. Общаемся, разумеется, на русском.

Водитель, услышав русскую речь, на очень ломанном английском, дал понять что сейчас позвонит своему "русскому другу", и тот поможет нам определиться с адресом.

Русский друг оказался украинцем, который довольно давно проживает в Берлине.


Одним словом, ситуация разрулилась, правда повез нас иранец какими-то окольными путями.


"Соль" всей ситуации в том, что русскому, белорусу и иранцу(водителю), в центре Европы, помог украинец.

Так что, кто бы что не говорил, для всего мира мы русские!

Показать полностью
484

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Не совсем про сербский, но... В общем были с женой во Вьетнаме. За два дня до обратного вылета нас сбил мопед. Жене досталось сильно, мне не очень. Но суть в том, что прямо с улицы нас забрала скорая а больницу в каких-то чигерях. На следующее утро пошел я в магазин возле больницы, а район сильно не туристический. Стою на кассе, продавщицы две девочки молодые, попросил ещё сигареты на английском. Ответ:
- Но инглиш!!
И так меня все заебало, так как-то всё не складывается. В больнице ни по-русски, ни по-английски никто ни слова... Жене херово, страховая ничего не делает, тур оператор отморзился.. В общем стою и говорю на русском:
- Ну, и на каком, блядь, мне с вами языке говорить, чтобы купить херовы сигареты?
Девочки хором:
- Оу, русски?
По-русски не понимают, но купил я, что надо, и ещё они мне бесплатно разных мороженных накидали) И полегче стало, и настроение получше сразу, и жизнь начала налаживаться...

8994

Ответ polox в «Но инглиш! Србский!... и русский!»

В Турции я услышал  лучший разговор в своей жизни:
-говори тише -блять, неприлично при них такое обсуждать.
- да это турки они по-русски не понимают нихуя
стоящий рядом турок
: -очень даже хуя.

9

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Погуляли со спутниками по поездке по Венеции, сели на электричку чтобы вернуться в отель в Абано-Терме. Но у меня были ещё свои личные планы посетить казино около аэропорта. На первой от Венеции станции Местре сошел и пошел искать автобусный вокзал. Захожу в кассы, говорю продайте билет чтобы до казино доехать. Мне выдают билет и говорят что вот на автобусном кольце стоит женщина в желтом жилете и она мне подскажет на какой номер мне садиться. Подхожу к ней, это типичная итальянка лет 60. Начинаю общаться с ней на английском на тему когда какой номер поедет куда мне нужно. После пары предложений она мне говорит:
- А давайте лучше по русски
Оказалось что в университете изучала русский язык в качестве иностранного.
Вообще в северной Италии повсюду живут замечательные люди, очень приветливые и доброжелательные, все без проблем общаются на английском и не редкость на русском. Что отличает их например от испанцев, многие из которых с неохотой говорят по английски и всячески дают понять что хотя бы пару фраз хотят услышать от тебя на испанском.

486

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Раз пошла такая пьянка - тоже поделюсь своей исторей.


Году в 2014, во время олимпиады в Сочи, мы поехали в Австрию в Цель-ам-Циллер. Жили в каком-то отеле, где на первом этаже ресторан, а выше номера. Ужинали соответственно в этом ресторане.


Первый день пытались заказать у них комплексный обед, но по-немецки ничего не поняли - в итоге заказали первый набор и не заморачивались. На второй день пришли туда же.


И вот подходит ко мне официант, наклоняется и на немного ломанном русском начинает перечислять "Первый набор: суп с лапшой, куриный шницель..." и что-то там ещё. Я в осадок выпал ещё на фразе "суп с лапшой" и замер, с удивлением смотря на официанта. Бедный парень испугался, что сказал что-то не так и наклонился ко мне, показывая листик в руке, а там латиницей были написаны транскрипции русских слов.


Т.е. ребята, зная что мы у них живём, специально перевели всё меню и записали транскрипцию так, чтобы официант мог зачитать.


А чуть погодя, в той же поездке и том же ресторане, мы пытались заказать у них "Кир" - не помню как точно оно называлось, но это горячее вино с чем-то, которое часто во Франции пробовали. Официант долго не мог нас понять, а потом внезапно из-за соседнего столика к нам подошёл взрослый мужчина, лет 50, и на ломанном русском предложил помочь. После 5 минут к нам подошла и его жена, включившись в дискуссию (а тем временем за их столиком остался удивлённый сын, смотрящий на своих родителей ошалевшими глазами)

Показать полностью
0

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Я так оказался по другую сторону баррикад. Жил ондо время в Таиланде и поехал со знакомой тайкой по каким-то достопримечательностям Бангкока. Стоим ждём автобус, общаемся соответственно на английском, тут подходят две женщины лет 40-45, такие знаете классические русские женщины на отдыхе, я таких все детство в санаториях наблюдал. Ну и на ломаном английском начинают что-то спрашивать, видели бы вы их глаза когда я им на родном русском ответил :)
112

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Почитал я пару постов на эту тему, и вспомнилась моя история.
Ноябрь 2017го года, Германия, город Халле. Я со своей еще тогда девушкой приехал на несколько дней в этот маленький городок недалеко от Лейпцига накануне ее дня рождения. И конечно же я, дурак этакий, подарок в России не купил, подумав, что в Германии же прикольней будет что-то приобрести и подарить. Оказалось, что жить мы будем на окраине, где есть только один небольшой ТЦ, а там, собственно, выбор невелик. А с ней вместе ехать в город и выбирать подарок не хотелось, ибо сюрприз не получится.
Итак, день рождения уже завтра, а я все еще без подарка, так как мы не расставались ни на минуту. И вот момент, за весь день мы нагулялись так, что вечером моя благоверная остается в номере отдыхать, а я пулей лечу в ближайший ТЦ. Нахожу один приглянувшийся магазинчик с сумками (помню же, что клатч хотела), стою, выбираю. Подходит девушка - продавец и на немецком мне что-то говорит. Я в ответ: "Do you speak english?". От нее ответ отрицательный. "Не договоримся"- думаю про себя. Теперь она задает вопрос: "Sprechen Sie Deutsch?" От меня ответ отрицательный. Стоим и просто смотрим друг на друга. "Блэт, и как мне с тобой договориться-то" -  говорю я уже вслух на русском. На что девушка - продавец округляет глаза и на чистом русском, без акцента, задает вопрос: "Так ты русский что ли?"
Оказалось, сама она родом из Москвы, в детстве переехала с родителями в Германию, и вот живет там уже много лет. Мы с ней поболтали, она напоила меня чаем, помогла выбрать подарок, сделала небольшую скидку, и на этом мы распрощались.
Как-то так)

487

Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Немного не в тему, но тоже расскажу веселую историю с иностранными языками.

Как-то отдыхали в Египте, и у сына (тогда совсем ещё мелкого) приключился понос. Пошли к отельному врачу, который знал только английский. А я напрочь не мог вспомнить, как по-английски "понос". И придумал словосочетание "ликуид экскрементс".

Врач немного озадачился, потёр лоб, а потом облегчённо выдохнул:

- А, дайарея?

Ржали всем ресепшеном)))

Отличная работа, все прочитано!