Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»24
Раз пошла такая пьянка - тоже поделюсь своей исторей.
Году в 2014, во время олимпиады в Сочи, мы поехали в Австрию в Цель-ам-Циллер. Жили в каком-то отеле, где на первом этаже ресторан, а выше номера. Ужинали соответственно в этом ресторане.
Первый день пытались заказать у них комплексный обед, но по-немецки ничего не поняли - в итоге заказали первый набор и не заморачивались. На второй день пришли туда же.
И вот подходит ко мне официант, наклоняется и на немного ломанном русском начинает перечислять "Первый набор: суп с лапшой, куриный шницель..." и что-то там ещё. Я в осадок выпал ещё на фразе "суп с лапшой" и замер, с удивлением смотря на официанта. Бедный парень испугался, что сказал что-то не так и наклонился ко мне, показывая листик в руке, а там латиницей были написаны транскрипции русских слов.
Т.е. ребята, зная что мы у них живём, специально перевели всё меню и записали транскрипцию так, чтобы официант мог зачитать.
А чуть погодя, в той же поездке и том же ресторане, мы пытались заказать у них "Кир" - не помню как точно оно называлось, но это горячее вино с чем-то, которое часто во Франции пробовали. Официант долго не мог нас понять, а потом внезапно из-за соседнего столика к нам подошёл взрослый мужчина, лет 50, и на ломанном русском предложил помочь. После 5 минут к нам подошла и его жена, включившись в дискуссию (а тем временем за их столиком остался удивлённый сын, смотрящий на своих родителей ошалевшими глазами)