Гугл-переводчик. Сравнение 2017 и 2023
Работаю много лет переводчиком. Сегодня разбирала свои фото и наткнулась на шедевры 2017 года. Я не помню, что меня тогда сподвигнуло, юзануть гугл переводчик, но сегодня хохотнуло знатно. Запрос на перевод "после кесарева сечения" . Гугл не постеснялся, выдал следующее
Это в 2017. Сегодня забила эту же фразу, гугл ответил:
Окей:) к выражению добавилось словечко "или" . Т.е. "после кесарева сечения или..." гугл переобулся и дал новый перевод, теперь уже не стреляем в императора, мы его на всяких случай, режем. 2017й - смотрим фото:
Так-с. Императора расстреливать не стали. Его вырезали, или... (тут интрига). Сегодня гугл прогматично перевёл, как надо:
А теперь все в одном букете. Последствия таких операций как кесарево сечение и лапароскопия будут сняты в щадящем режиме. Перевод был для онлайн-страницы мануального терапевта. Смотрим, что гугл по этому поводу думал в 2017
Думает в 2023м
Технологии, блин)))
перевела тогда не по гуглу. Нежное лечение обеспечено.
Фото мои. Опыт мой. Боль моя.
Просто улыбнитесь:)