От фильма "хищник: планета смерти" впечатления от типичного диснеевского мультфильма.
*поет песню в окружении животных
Пойдем по пунктам, так понятнее.
Главный герой не такой как всё. Дохляк и всё такое, за что его не уважают, и вообще хотят убить.
Герой хочет одобрения и доказать что он КРУТЫШКА, ну или
МУЖИК! МУЖИК! МУЖИК!
3. Он отправляется в ПУТЕШЕСТВИЕ™ и охоту. По фильму он так и так собирался поймать самого грозного зверя. То есть сделать ПОДВИГ®
4. В ПУТЕШЕСТВИИ™ ему встречается НАСТАВНИК™, она же комический персонаж, который позитивно влияет на героя. И помогает. Как аналог - Мауи из Моаны. Или дракон Му-шу.
*Поют и танцуют
5. Есть милая зверушка. Которая оказывается влияет на сюжет. Не очень типично, но в целом сойдёт.
6. В ходе битвы с страшным зверем™ оказывается что он не прям страшный. И вообще с ними можно дружить.
Очень банальный ход.
Ещё отсылка к мамонтенку.
7. Из героев собирается команда друзей-нагибаторов.
В детстве мне не нравились советские мультфильмы, сделанные из пластилина. Однако сейчас, когда мне уже за 30, я понимаю, почему они мне не казались интересными. Эти мультфильмы не для детей, а больше для взрослых. Как и «Падал прошлогодний снег».
Вот подрастешь поймешь.
Сколько раз мы слышали от родителей фразу: «Вот подрастешь — поймёшь!». Мы думали, что они просто не могут придумать ничего лучше, чем сказать так. Но когда мы стали старше, то поняли, что в детстве многие вещи нам казались очень простыми, а на самом деле они гораздо сложнее.
В качестве примера можно привести поучительную сказку «Падал прошлогодний снег». Казалось бы, простая задача — пойти в лес и найти ёлку на Новый год. Но сколько приключений случилось во время этой вылазки!
Сатира на взрослых.
Для меня главный герой этого замечательного мультфильма — это собирательный образ человека среднего возраста. Перед такими людьми иногда возникают простые задачи, и их фантазия может разыграться так, что они представляют себя на вершине успеха: «Вот бы сейчас! Да я! Да они! Да мы!».
Ещё не начав действовать, они уже воображают себя героями, способными на великие свершения. И даже если это не так, они всё равно не могут сдержать своё воображение. Но даже если представить, что это возможно, то результат, скорее всего, будет нулевым.
Каждый из нас хоть раз испытывал такие чувства. Кто-то с улыбкой идёт и решает проблему, а кто-то продолжает мечтать, но в итоге возвращается домой ни с чем. Как и главный герой мультфильма. Он побывал во многих местах, но так и не нашёл ёлку.
А что остается, когда ничего не получилось.
Мне сразу вспомнился фильм «Любовь и голуби» где главный герой, возвращаясь вечером домой после неудачи, неожиданно начинает танцевать. Тогда я спросил у родителей, почему он так поступает. Они ответили, что это от безысходности, потому что больше ничего не остаётся.
Тогда мне это было непонятно, но сейчас, когда я иногда оказываюсь в безвыходной ситуации, когда обстоятельства сильнее меня, мне кажется, что это действительно единственный выход. Потанцевать или хотя бы посмеяться, если позволяет ситуация.
Главный герой нашего мультфильма тоже не смог решить свою задачу. И что ему оставалось делать? Только сесть и играть на дудке грустную и мелодичную музыку. Трогательные слова: «Он и в третий раз ходил за елкой и добыл её, но это было уже весной, и он отнёс ёлку обратно».
Всё как в жизни, не правда ли? Мы куда-то спешим, чего-то добиваемся, но не получается. А потом проходит время, и это само идёт в руки. Только уже не надо.
Символы.
Этот мультфильм создан не для детей. Он наполнен символами, которые внимательный зритель может заметить. Например, можно увидеть отсылки к Тайной вечере Христа, к архитектуре разных эпох. От Древнего мира до Средневековья, а также к предметам, которые могут встречаться в сказках, например, к избушке на курьих ножках. Эти символы создают атмосферу, пронизывающую весь мультфильм.
Итог.
Этот мультфильм актуален во все времена, и не имеет значения, что он создан из пластилина. В нём есть и весёлые моменты, и сатирические зарисовки, и изображение повседневной жизни с лёгкой грустью. В этом мультфильме есть всё, что нужно, чтобы поднять новогоднее настроение и вызвать ностальгию по чему-то утраченному и недостижимому.
В преддверии Нового года этот мультфильм становится особенно актуальным для российского зрителя. Он отражает нашу культуру, быт, взаимоотношения и мифологию: здесь и щука-исполнительница желаний, и изба на курьих ножках. И хотя конец мультфильма не однозначный, это не мешает ему быть по-настоящему новогодним. Конец еще не конец, потому что все концы в воду.
Мультсериал "Утиные истории" стали одним из самых успешных проектов студии Уолта Диснея в 1980-90-е годы. Сериал обрёл популярность во всем мире, включая Россию и постсоветское пространство. Во время показов мультфильма по ТВ обычно заполненные в то время детьми и подростками дворы пустели, ведь все бежали к телеэкранам посмотреть на приключения богатейшего в мире, но одинокого и пожилого селезня Скруджа МакДака, которому Дональд отдал на попечение трех своих племянников-близняшек Билли, Вилли и Дилли, когда ушел служить на флот.
#1.
Скрудж МакДак, чей образ основан на главном герое романа Чальза Диккенса "Рождественская песнь" Эбенезере Скрудже, впервые появился в 1947 году на страницах комикса "Рождество на Медвежьей горе".
В комиксах он был представлен гораздо более алчным и злобным скрягой, тогда как для мультсериала его образ смягчили, сделав более добрым и отзычивым. На киноэкране МакДак дебютировал в 1962 году в короткометражке "Скрудж МакДак и деньги". Этот комикс и короткометражка в России малоизвестны.
#2.
Хотя в мультфильме утята зовут Скруджа дядей, на самом деле он им приходится двоюродным дедушкой, так как они дети его племянницы, сестры Дональд Дака. А вот Дональду Скрудж приходится как раз дядей.
#3.
"Утиные истории" стали первым диснеевским телесериалом, официально показанным в СССР по ТВ. Премьера состоялась 1 января 1991 года в 18:10 мск на Первой программе ЦТ в рубрике "Уолт Дисней представляет". "Чип и Дейл спешат на помощь" вышли в эфир на 22 минуты позже. Далее блок мультфильмов выходил в эфир еженедельно в воскресный прайм-тайм.
#4.
В оригинальной английской версии племянников Скруджа зовут вовсе не Билли, Вилли и Дилли, а Хьюи, Луи и Дьюи. Но в русском дубляже их имена решили локализовать для большей благозвучности, вероятно, побоявшись, что Хьюи у нас будут коверкать в известное слово из трех букв.
#5.
Некоторые из персонажей "Утиных историй" как Зигзаг МакКряк и Уткоробот Гизмо впоследствии появляются в мультсериале "Черный плащ", который некоторые считают определённым спин-оффом "Уток".
#6.
Серии мульсериала создавались в период с 1987 по 1990 годы. Всего было выпущено 100 серий в 4 сезонах, а также полнометражный мультфильм "Заветная лампа", что является рекордом для диснеевских телесериалов производства 1980-90-х.
#7.
Кадр из заставки, которого нет в сериале.
В видеоряде вступительной песни-заставки в отличие от других мультфильмов Диснея используется не только нарезка кадров из эпизодов, но и уникальные фрагменты, которые нарисовали специально для заставки. Так, ни в одной серии нет сцены, где Понка целует акулу, где Братья Гавс и Скрудж с утятами кидаются тортами и где инопланетянин отнимает доллар у Скруджа. А мы так их ждали.
#8.
Бюджет каждой серии составил 275 000$. Это нынешние 780 000$ с учётом инфляции. Для удешевления мультипликацией занималась японская студия Tokyo Movie Shinsha, поскольку в Японии на тот момент была более дешёвая работая сила.
#9.
Выход мульсериала популяризовал использование символа доллара США $ с двумя параллельными вертикальными линиями вместо более привычной одной. До выхода мультфильма такой вариант написания был более редким.
#10.
В 1990 сериал был удостоен премии Эмми, которая считается аналогом Оскара для телевидения, за выдающийся монтаж звука в кино. Также мультфильм ещё 3 раза номинировался на эту премию, но не победил.
#11.
Скрудж обладает уникальной способностью плавать и нырять в золотых монетах. Когда это пытаются сделать другие, они просто ударяются о твердую поверхность металла. Эта особенность порой обыгрывается в комедийном ключе в других телешоу, например, "Гриффины".
#12.
Мультсериал был переведён примерно на 40 языков, включая почти все языки стран бывшего соцлагеря. На постсоветском пространстве кроме русского дубляжа существует ещё украинский, а также закадровые переводы на армянский, узбекский, эстонский и литовский.
#13.
В русском дубляже Скруджа МакДака озвучили актёры дубляжа Алексей Борзунов (первые 25 серий) и Александр Воеводин (серии 26-91). 9 серий, пропущенных при телепоказах в 90-е годы, были доозвучены Санкт-Петербургской студией "Невафильм" в 2000-е годы. В них Скрудж говорит голосом актёра Валерия Кухарешина.
#14.
Многие названия серий в оригинале пародировали известные в США фильмы, книги и фразеологизмы. Например, эпизод "Duck to the Future" ("Утята в будущем") является отсылкой к комедии "Back to the Future" ("Назад в будущее"), а "Top Duck" ("Высший пилотаж") - к боевику "Top Gun" ("Лучший стрелок"). При русской локализации многие такие каламбуры были утрачены.
#15.
Существуют целых 3 русских варианта вступительной песни-заставки. Первый вариант ("Сказки! У-у!") в 1991 году исполнил Валерий Панков. Затем в последних 7 сериях мультфильма, показанных в 1991 году, внезапно появился наиболее редкий вариант Сергея Минаева ("Утки! У-у!"), который не использовался при повторных показах на ОРТ и СТС. При трансляции 13 новых серий по РТР в 1994-1995 годах был записан третий вариант Мурата Насырова с немного изменённым "минаевским" текстом. Он же использовался и в сериях от "Невафильма". Музыку к культовой песне написал композитор Марк Мюллер.
#16.
Оригинальный русский дубляж канала "Останкино" к 26 сериям второго русского сезона, показанным во II полугодии 1992 года (серии 53-78), а также к серии "В австралийский глубинке", показанной в 1991 году, был утерян. При более поздних показах их переозвучила компания "Невафильм". Однако благодаря стараниям фанатов старые переводы были найдены и сейчас доступны в сети.
#17.
По мотивам мультфильма выпустили 4 видеоигры: DuckTales (1989) и DuckTales 2 (1993) для Dendy (NES), DuckTales: The Quest for Gold (1990) для ПК и DuckTales: Remastered (2013) - обновлённая оригинальная игра 1989 года с дополнениями.
#18.
Благодаря качественной и заразительной русской озвучке от мастеров советской школы дубляжа многие фразы героев мультика как "Были бы крылья, а разбиться сумеем", "Разрази меня гром!", "Крякоруни!" и др. стали крылатыми и ушли в народ.
#19.
В 2017 году вышла осовремененная "перезагрузка" мультфильма, которая хоть и отсылает нас к оригиналу, но является самостоятельным проектом с добавлением героев из "Черного плаща", "Чипа и Дейла" и других мультфильмов Диснея той эпохи. Поклонники оригинального сериала отнеслись к новому проекту довольно скептически из-за странного стиля прорисовки персонажей, а вот зумерам новые "Утиные истории" понравились.
Мультсериал "Чип и Дейл спешат на помощь" (Chip 'n Dale: Rescue Rangers) из 65 серий про команду отважных Спасателей во главе с приятелями-бурундучками Чипом и Дейлом, созданный на студии Уолта Диснея в 1989-1990 годах, стал одним из главных мультхитов 90-х в нашей стране. О нем до сих пор хранят самые тёплые воспоминания целое поколение россиян, многие из которых уже разминули четвёртый десяток лет и сами стали родителями.
#1.
Бурундучки Чип и Дейл впервые появились на экране в 1943 году в короткометражке "Рядовой Плуто", а затем засветились ещё в двух десятках мультфильмов. До появления собственного сериала друзья-бурундуки в основном занимались тем, что досаждали Дональду Даку и собаке Плуто. Образы других членов команды Спасателей (Гаечки, Рокфора и Вжика) придумали специально для сериала.
#2.
Имена главных героев Чипа и Дейла навеяны фамилией известного английского мебельщика Томаса Чиппендейла, который жил в 18 веке и благодаря которому появился стиль мебели "чиппендейл".
#3.
Кадр с ТВ-трансляции.
В России премьера сериала состоялась 1 января 1991 года в 18:10 мск по Первой программе ЦТ в блоке мультфильмов "Уолт Дисней представляет". Телесериал шёл вторым после "Утиных историй". Всего были показаны 52 серии. В 2004 году компанией "Невафильм" были доозвучены оставшиеся 13 серий.
#4.
Несмотря на высокие рейтинги сериала, всего были сняты стандартные для тех лет 65 серий. Хотя, в "Утиных историях" вышло 100 серий, а в "Черном плаще" - 91 серия.
#5.
Музыку к песне-заставке написал американский композитор Марк Мюллер, который также создал главную тему к "Утиные историям".
При премьере в России в 1991 году вначале песня шла в оригинале без перевода. Затем с 30 серии появился вариант Валерия Панкова ("Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл к вам спешат"), который также спел вступительные песни для других диснеевских мультфильмов. А в последних 5 сериях зрители могли услышать редкую версию Николая Парфенюка ("Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл зоркий глаз"), которая не использовалась при повторных показах на ОРТ и СТС. На студии "Невафильм" в 2004 году был записан третий вариант песни ("Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл нам помогут") с вокалом Андрея Кузнецова.
#6.
Песня-заставка имеет две аранжировки - с классическим музыкальными инструментами (1 сезон в США) и синтезаторную (2-3 сезоны в США). Первые два варианта русской заставки используют классическую минусовку, а третий от "Невафильма" - синтезаторную.
#7.
Имена Чип и Дейла наши переводчики не стали менять, хотя в некоторых странах их звали Тик и Так, Чип и Чап и т.п. А вот другие члены отряда Спасателей в оригинале звучат по-другому. Так, Гаджет Хаквренч / Gadget Hackwrench (англ. "устройство + гаечный ключ") у нас стала Гаечкой, а Зиппер / Zipper (англ. "молния") - Вжиком. Помешанный на сыре Монтерей Джек / Monterey Jack, сокращённо Монти / Monty (по популярному в США сорту сыра) стал у нас Рокфором (Рокки) - переводчики посчитали, что такой вид сыра более знаком советским детям.
#8.
У многих зрителей сложилось впечатление, что Чип и Дейл - родные братья, однако создатели мультфильма разъяснили, что они просто лучшие друзья, знакомые с детства.
#9.
После показа сериала в России, да и во всем мире появился огромный фан-клуб любителей Гаечки. Поклонники нарисовали тысячи фан-артов с антропоморфной мышкой-изобретательницей и написали сотни стихотворение и рассказов, посвящённых героине, устраивали косплеи. У нас многие школьники в 90-е были тайно влюблены в Гаечку, а на корпоративах и тематических вечеринках до сих пор в моде костюмы мышки-механика.
#10.
Роль Гаечки в разных сериях по неизвестной причине попеременно озвучивали две актрисы - Наталья Гурзо и Раиса Мухаметшина, при этом голосом Раисы Минигатовны также говорил Вжик, а голосом Натальи Сергеевны - некоторые второстепенные персонажи, например, Лавайни. Рокфора озвучил Всеволод Абдулов, при этом в нескольких сериях (например, "Мой друг - летучая мышь") он говорит голосом Виктора Петрова. Голос Чипа принадлежит Наталье Защипиной, а Дейла - Александру Ленькову.
#11.
По мотивам сериала в 1990 и 1993 годах вышли видеоигры Chip 'n Dale Rescue Rangers I и II для приставки Dendy. Также в 1990 году вышла игра Chip 'n Dale Rescue Rangers: The Adventures in Nimnul's Castle для ПК под MS-DOS. Ещё существовала неофициальная игра Chip 'n Dale 3 для NES, которая представляла собой взломанную версию игры Heavy Barrel с заменой главных героев на бурундуков.
#12.
Хотя нигде не говорится, в каком городе живут Спасатели, ряд сцен с видом на бухту и мост "Золотые ворота", большой грузовой порт и китайский квартал Чайнатаун намекают на то, что это Сан-Франциско.
#13.
В 2022 году вышел полнометражный фильм - переосмысление телесериала, где показывается жизнь команды Спасателей через 30 лет после окончания съёмок мультсериала. Согласно фильму, Гаечка оставила без внимания ухаживания бурундуков и вышла замуж за Вжика ко всеобщему недовольству фанатов.
#14.
В 1990 году сериал был номинирован на почетную телепремию "Эмми" как Выдающаяся анимационная программа, но уступил "Новым приключениям Винни Пуха и его друзей" и "Битлджусу".
#15.
Финал почти каждой серии заканчивается громким смехом команды Спасателей после их победы над злодеями, что даже высмеивается в фильме 2022 года.
#16.
Ряд фраз из мультфильма в русском дубляже стали крылатыми на постсоветском пространстве - "Сыыыррр!", "Спасатели, вперёд!", " Не пытайся понять Толстопуза - свихнешься!" и др.
#17.
Как и в оригинале, голоса Чипа и Дейла были ускорены при постобработке для придания им характерной "писклявости".
Мультфильм о бесконечной погоне хулигана Волка за сообразительный Зайцем в надежде съесть его, где Волк постоянно терпит неудачу и в финале с досадой кричит "Ну, заяц, погоди!", несомненно, смотрел каждый ребёнок и взрослый, которые росли в позднем СССР.
Дебютный выпуск вышел на экраны в 1969 году, когда киностудии "Союзмультфильм" дали задание снять мультфильм с посылом, что не нужно обижать более слабых и маленьких.
Изначально авторы хотели снять лишь 3-4 выпуска, поскольку многосерийные мультфильмы в советские годы почти не практиковались. Однако после шквала зрительских писем мультик решили продолжить. Главные роли озвучили Клара Румянова (Заяц) и Анатолий Папанов (Волк), а режиссёром стал Вячеслав Котеночкин.
#1.
История мультфильма берет начало в 1969 году с пилотного двухминутного мультфильма с упрощенной анимацией и другой прорисовкой героев в рамках выпуска N1 мультсборника "Весёлая карусель".
Премьера первого стандартного выпуска состоялась 14 июня 1969 года. Каждая серия идёт от 9 до 11 минут.
#2.
Мультсериал, выпускавшийся с 1967 по 2017 годы, состоит из 20 выпусков и двух спецвыпусков, 16 из которых вышли в советский период (так называемые "классические") и ещё 4 уже в современной России, а также 2 новогодних минивыпуска. Причём все сходятся во мнении, что российские выпуски гораздо слабее советских.
#3.
У мультфильма существует небольшой телевизионный спин-офф из 3 выпусков, которые были сняты в 1980-1981 годах ТО "Экран" специально для ТВ. Они отличаются упрощенной прорисовкой и происходят на экране телевизора. Вместо Анатолия Папанова Волка в них озвучивал Владимир Ферапонтов.
Также образы Волка и Зайца были задействованы в видеозаставке программы мультфильмов, 5-минутной рекламе кинокамеры "Кварц", а также для нескольких выпусков сатирического киножурнала "Фитиль" и социальных роликов времен Перестройки об экономии.
#4.
Каждый выпуск начинается с небольшого двухминутного пролога, который обычно никак не связан с основной частью. Затем следуют титры и после них - основная часть.
#5.
В выпусках мультфильма активно используются популярные песни отечественной и зарубежной эстрады, в особенности стран соцлагеря, причём на использование многих композиций создатели мультфильма не спрашивали разрешение у правообладателей. Главной музыкальной темой, которая звучит во время титров и стала визитной карточкой мультфильма, стала венгерская композиция "Водные лыжи" ("Vizisi") композитора Тамаша Деака.
#6.
Хотя выпуски не имеют названий, кроме номеров, довольно часто их называют по локации, например, " На пляже", "На стройке", "В цирке" и др.
#7.
В 2012 году после принятия закона о защите детей от вредной информации "Ну, погоди!" грозило возрастное ограничение "18+" из-за сцен курения и употребления пива с сидром. Однако впоследствии мультфильм признали культурно значимым, на который данные ограничения не распространяются.
#8.
Изначально Вячеслав Котеночкин хотел, чтобы роль Волка озвучил Владимир Высоцкий, однако из-за разногласий с советскими властями он не был утвержден. Тем не менее, в первом выпуске Волк насвистывает мелодию песни опального артиста.
#9.
По мере съемок новых выпусков мультфильма образ Волка некоторым образом видоизменялся. Так, в первом выпуске прическа Волка с отдельными торчащими волосинками заметно отличается от роскошной шевелюры, которая у него появилась, начиная со второго выпуска. В выпусках 17 и 18, вышедших в 1993 году, у Волка заметна модная причёска с хвостиком вместо беретки. Начиная с 19 выпуска Волк бросает курить.
#10.
В выпуске 10 про стройку Волка озвучивает Геннадий Дудник, поскольку Папанов в это время был на гастролях.
#11.
Анатолий Папанова и Клара Румянова.
После кончины Анатолия Папанова в 1987 году съёмки новых серий было решено прекратить, хотя приход Перестройки и гласности давали возможность съемок новых сюжетов. Лишь в 1993 году работа над проектом возобновилась.
#12.
Из-за поданного прошения на эмиграцию в Израиль одним из сценаристов Феликсом Камовым в 1973 году мультфильм чуть было не закрыли. Помогло присвоение Папанову звания "Народный артист СССР" и его беседа с председателем Президиума Верховного Совета СССР Николаем Подгорным, которому нравился мультик.
#13.
Для выпусков 17-18, которые вышли в 1993 году, были использованы архивные записи голоса Анатолия Папанова. В этих сериях также можно встретить продакт-плейсмент фирм-спонсоров как AMT, Nokia, Crosna и др.
#14.
Исковерканные Волком слова "чумадан" и "заец-заиц" были импровизацией Папанова. Кроме того, последняя фраза тонко иронизирует над неосуществленной орфографической реформой Хрущева.
#15.
В 2005-2006 годах студией "Кристмас Филмз" были сняты последние 19 и 20 выпуски. Режиссёром стал Алексей Котеночкин, сын Вячеслава Котеночкина. После этого сняли лишь два новогодних мини спецвыпуска.
#16.
Мультфильм использует популярную для киностудий США тех лет концепцию погони более сильного героя за более маленьким и слабым, но ловким и смекалистым. Например, "Том и Джерри", "Приключения дятла Вуди", "Хитрый койот и Дорожный бегун" и др.
#17.
В 2021 году вышел перезапуск мультфильма под названием "Ну, погоди! Каникулы" с компьютерной анимацией персонажей, нацеленный на современных детей.
#18.
Несколько сюжетов для выпусков мультфильма не были реализованы. Так, были планы снять выпуск про Болгарию совместно с местной студией, где Заяц, прячась от Волка, забегает в рефрижератор для фруктов, и оба оказываются в "16-й советской республике", где погоня продолжается. Но "Союзмультфильму" не удалось договориться с болгарской студией.
Ещё один выпуск по многочисленным письмам зрителям предлагалось снять про армию, где Волк был бы налысо побритым салагой-новобранцем, а Заяц - сержантом. Однако режиссёр побоялся снимать выпуск на такую щекотливую в СССР тему.
В 1997 году были планы снять выпуск, посвящённый 850-летию Москвы, однако спонсоров найти не удалось.
#19.
В 1984 году по мотивам мультфильма выпустили одноименную электронную карманную игру ("Электроника ИМ-02") с функцией часов и будильника, где Волк ловил яйца. Игра является клоном японской консоли Nintendo Game & Watch. Среди школьников 80-х ходила легенда, что если набрать 1000 очков, то включался выпуск "Ну, погоди", что даже технически невозможно на таком дисплее.
Крайне красивая и интересная теория, в которую хочется верить. Она была крайне популярна в своё время, но на случай, если кто-то её упустил, проговорю её основные положения и аргументацию.
Бабка из начала фильма — это мать Антонио Эго, именно поэтому Реми сумел приготовить рататуй по тому самому рецепту, который вернул критика в детство.
Аргументы в пользу этой теории на первый взгляд весомые — элементы интерьера.
Более того, это объясняет, почему Реми приготовил рецепт, который напомнил Эго про детство (тут стоит отметить не только то, что вариаций этого блюда достаточно много (это крестьянская еда, которую в каждой семье, не то что в регионе, готовят по-своему) и попасть в что-то схожее крайне сложно, но и тот факт, что даже сама подача не классическая – да, сейчас она популярна (причём во многом из-за мультфильма), но вообще традиционно никто с выкладыванием кружочков не заморачивался, и овощи просто рубились (ресторанную версию рататуя, которую и показали в фильме (Конфи баялди), придумал французский шеф-повар Мишель Жерар ~1976 году, а его ученик Томас Келлер был консультантом к фильму). Т.е. попасть и в подачу, и во вкус случайно на грани невозможного, а вот если вы видели, как это блюдо готовится – это другое дело.
Но верна ли эта теория? К несчастью, нет. Это действительно очень красивая теория – но она не соответствует действительности. И этому есть несколько причин, начнём от менее значимых к более.
Во-первых, Реми крыса, он физически не мог прожить столько, чтобы застать, как старуха готовила это Антонио. Это слабый аргумент, так как это можно было бы объяснить тем, что Реми видел фото Антонио в том доме, а также видел, как старуха готовила рататуй, а потому, сложив два и два, решил, что это блюдо сработает.
Во-вторых, очень сильно отличается планировка дома. Труа, камин, раковина расположены совсем иначе.
В-третьих, и это самое важное, сам режиссёр «Рататуя» Брэд Берд рассказал, что причина, по которой эти две кухни имеют схожести, более простая – они использовали готовые элементы, чтобы сэкономить время и деньги.
Собственно, мы видим почти полную противоположность теории о Джинне из «Аладдина»: и там, и там у нас есть первичные основания для того, чтобы начать строить теорию, но далее в «Аладдине» мы видим всё больше и больше обоснований теории (пальцы, цвет одежды, обстоятельства финала), а тут мы видим всё больше опровержений (планировка, количество времени, которое прошло), и всё это вытекает в подтверждение и опровержение со стороны создателей соответственно.
Гюсто готовил не сам
Во вступительной сцене нам показывают обложки журналов, на первой обложке Гюсто в поварском колпаке, на второй обложке его колпак приподнят, Гюсто выглядит встревоженным, а на его голове едва различимо что-то маленькое.
И люди в интернете предполагают, что это была крыса, которая, так же как Реми, управляет человеком.
Какие аргументы за?
Мантра Гюсто: «Готовить может каждый». Звучит несколько иначе, если предположить, что её произносит человек, который готовит при помощи крысы.
Также мы имеем сцену, когда оглашают результаты теста ДНК Гюсто и Лингвини, нам говорят, что тест пришлось проводить дважды, так как в первый раз волос был крысиный. Разумеется, в первую очередь все думают, что речь про волос Реми, но в фильме нет сцены, когда кто-то брал волос с колпака Лингвини. Да и это было не столь нужно, так как после попойки у них есть образец слюны Лингвини с бокала, а вот сцена того, как берут волос с колпака Гюсто, в истории присутствует. Так что единственный волос, существование которого неоспоримо, — волос с колпака Гюсто, а первый тест был забракован из-за того, что волос был крысиный. Таким образом, волосы грызуна, о которых говорит адвокат, скорее всего, были на колпаке Гюсто.
Эта теория развивает важнейшую тему фильма, но, в общем-то, в этом формате это недоказуемая теория, которая вроде имеет какие-то обоснования, но ни на что не влияет.
Люди на Reddit идут дальше и предполагают, что Гюсто умер от горя после смерти своего друга-крысы. Тут наложилось всё: смерть друга, невозможность продолжать работать в привычном режиме, заметка Эго на просевшее после смерти крысы блюдо Гюсто… Сердце старика могло и не выдержать.
Эта теория — такое же пустое, недоказуемое и не опровергаемое СПГС.
Есть и другой подход. Лингвини не умеет готовить (так же, как и отец), а что, если Реми умеет готовить так же, как и его отец? Что, если компаньон Гюсто не погиб, а просто отошёл от дел после смерти друга? Что, если это отец Реми был тем самым помощником? Это дало бы больше обоснования тому, что крысы жили под Парижем.
Как вы понимаете, эта теория вообще ни на что не опирается, кроме как на идею, что в сюжете должны быть параллели между поколениями. Более того, она противоречит тому, что было показано в самом фильме (отношение Джанго к людям, возраст персонажей и так далее).
Сразу отмечу, что между выходом «Лероя и Стича» и фильмом есть несколько сериалов, и я их, наверное, посмотрю и напишу про них текст, но они мало относятся к фильму, который, будем честны, главный инфоповод, это съест очень много времени, да и вообще они сомнительные.
Кстати да постеры «Лило и Стич» как и реклама оригинального мульта демонстрирует Стича, как некоего «изгоя семьи Дисней», только тут всё связанно с ремейками компании.
Сюжет
Доктор Джамба Джукиба был осуждён Объединённой Галактической Федерацией за незаконные генетические эксперименты, главное доказательство его вины – эксперимент 626, агрессивное, практически неуязвимое существо с высоким интеллектом и тягой к разрушению. Приговор суров: для Джамбы – тюрьма, для 626 – ссылка на необитаемую территорию. Однако 626-й сбежал, угнав крейсер, но из-за повреждений потерпел крушение на Земле. Уничтожить планету нельзя – это заповедник для комаров, о чём сообщает эксперт по Земле – агент Пликли. Глава Верховного совета предлагает Джамбе свободу в обмен на поимку 626, для слежки за ним был прикреплён Пликли.
626 терпит крушение рядом со свадебным торжеством, на котором он наводит шороху, после чего его сбивает туристический автобус, и так как его приняли за собаку, он отправляется в приют.
Мы же переключаемся на гавайскую девочку по имени Лило Пелекаи, её исключают из школы танцев за то, что она столкнула со сцены девочку Мертл, которая её обижала, масло в огонь подлило то, что Нани, сестра Лило, не попала на выступление из-за того, что машина заглохла.
Нани следит за сестрой после смерти их родителей. В этот день их посещает социальный работник, миссис Кекоа, и видит, что Нани не может заботиться о Лило, и даёт неделю на исправление (в оригинальном мультике, кстати, проблем с продуктами не было (холодильник открывался часто и был вполне прилично наполнен), а тут всё прям плохо).
На следующий день, узнав, что Лило хочет завести друга, их соседка Туту (бабушка Дэвида) отводит Лило в приют для животных (в оригинале сама Нани проявила чуткость к сестре). 626 пришёл в себя и понял, что Джамба и Пликли охотятся за ним, он решает притвориться собакой и позволяет Лило взять его к себе – так инопланетяне, которые вынуждены действовать тихо, не смогут к нему подобраться.
Нани не в восторге (опять же в противовес мультику), но берёт их с собой на работу, где мы видим её коллегу и друга Дэвида. Лило называет 626 Стичем. Они наслаждаются отдыхом, но Стич случайно поджигает стол, из-за чего Нани увольняют.
К Нани приходят Кекоа и Кобра Баблз, агент ЦРУ, выдающий себя за социального работника (мне будет много что про это сказать), чтобы выяснить, что такое Стич. Кекоа настаивает на том, чтобы Нани немедленно нашла новую работу. Однако из-за выходок Лило и Стича ей везде отказывают. Всё же Нани удаётся устроиться инструктором по сёрфингу (Дэвид тут не очень помог), и после её первой смены они вместе сёрфят. Тем временем Джамба и Пликли пытаются поймать Стича во время катания на гидроциклах (кстати, где-то ранее они надели маскировочные голограммы, так что выглядят как люди), из-за чего Нани, Лило и Стич падают в воду. Лило чуть не тонет, когда Стич уходит под воду. Дэвид и Нани спасают Стича и Лило, но девочка попадает в больницу и у неё нет страховки.
Кекоа сообщает Нани, что правительство Гавайев покроет расходы на её медицинскую страховку, если она откажется от опеки над Лило. Нани вынуждена согласиться. Когда сёстры проводят последнюю ночь вместе, Стич размышляет о своих поступках и в одиночестве возвращается в приют для животных (да, тут нет «Гадкого утёнка»). Тем временем глава совета, расстроенная тем, что успехов нет, расторгает сделку и приказывает Пликли вернуть Джамбу в тюрьму (даже говорит, что направила нового агента, но Ганту мы не увидим). Однако Джамба сбегает от Пликли и планирует поймать Стича, ведь теперь его ничего не сдерживает.
На следующее утро Кекоа и Баблз приходят и обнаруживают, что Лило пропала, поэтому они вместе с Нани отправляются на её поиски. Лило находит Стича в приюте, но появляется Джамба. Они убегают в дом Лило, и в сражении дом разрушается. Во время битвы Джамба раскрывает, что Стич использовал Лило для своей защиты, и Стич, терзаемый чувством вины, сдаётся.
Джамба забирает Стича на свой космический корабль с помощью портальной пушки, намереваясь сбросить Стича до заводских настроек (где-то тут мы видим панель, где видно несколько других экспериментов: 624, 625 и 627, последний, к слову, от оригинального 627 имеет только форму головы, а так это больше похоже на 626 или 628, так как пар рук только 2, да и голова одна). Однако Лило пробирается на корабль и освобождает Стича, после чего они выбрасывают Джумбу за борт. Корабль падает в океан, и Лило со Стичем оказываются под водой. Стич спасает её, но, поскольку он не может выплыть на поверхность, он отпускает её, чтобы она могла вынырнуть, и тонет сам.
Нани и Дэвид подбирают Лило, но она отказывается бросать Стича. Дэвид возвращает Лило на берег, а Нани плывёт обратно, чтобы забрать Стича со дна океана (в мультфильме почему-то они додумались сразу вдвоём нырнуть и вытащить обоих. О том, как Нани несла метров 100 Стича по дну, я даже говорить не хочу). Они добираются до берега, но Стич остаётся без сознания. Баблз находит Пликли, и они присоединяются к остальным, Дэвид приводит Стича в чувство, запустив его лёгкие (тут неплохое чеховское ружьё – у Нани постоянно глохла машина, и она прикуривалась от других авто – именно этим кабелем они запустили сердце Стича). Вскоре после этого появляется глава совета и снова арестовывает Джамбу. Увидев, что Стич изменился, она решает отправить его в изгнание на Землю вместе с его новообретённой оханой (Кобру тут никто не знает, и тема с комарами не раскрыта). Глава совета обещает поддерживать связь, а Пликли будет жить тут, чтобы присматривать за Стичем (Джамбу забрали).
Позже Кекоа говорит Нани, что она может передать опеку над Лило Дэвиду и Туту, чтобы та могла остаться дома. Затем охана чинит дом и живёт счастливо. В сцене после титров Нани, которая теперь учится в Калифорнийском университете, использует портальную пушку Джумбы, чтобы навестить Лило и Стича.
Разбор.
Соответствие. Местами – покадровая адаптация, местами ничего общего.
Визуал. Очень хорошо, без шуток, всё выглядит неплохо. Отсюда вопрос, зачем эта чушь с маскировкой? Да, в мультике это выглядело наивно, но тут это выглядит тупо. Мы просто наблюдаем за тем, как два мужика гонятся за девочкой с инопланетной собакой. Если показать в кадре Лило и замаскированных Джамбу и Пликли – фильм можно не признать.
Музыка. Неплохая. Но мне мало запоминающихся композиций.
Персонажи.
Ганту убрали. Часть персонажей разделили на два (Кобра и соц. агент, парень и его бабка). Давайте смотреть, к чему это привело.
Лило. Максимально близкая к оригиналу. Даже более добрая, так как нет сцены, где она прогоняет Стича. Странности Лило и то, насколько она изгой, в фильме передаётся хуже.
Стич. Так же максимально близок к оригиналу, но нет идеи поиска семьи и «Гадкого утёнка». Хотя с учётом существования сиквелов можно и нужно было напирать на идею «сородичей».
Дэвид. Просто бесполезный чел. Блёклый и нафиг не нужный.
Туту, бабушка Дэвида. Забрала на себя всю полезную деятельности и нагрузку на Дэвида.
Джамба. Стал сволочью. Персонаж упустил шанс на искупление, и тем самым возникает вопрос: а почему Стич-то смог стать нормальным? В оригинале была параллель, что и Джамба изменился, и Стич, а тут этого нет.
Пликли. Максимально близок к оригиналу. Чуть менее смешной клоун.
Кекоа. Нужна в ильме для двух фраз. Двух!!
Кобра Баблз. Мискаст, на мой взгляд, идеальных ситуаций две: первая – отсылочная, сделать Уилл Смит, наш любимый агент J; второй наиболее точный, внезапно, Тайсон. Вот люди, которые выбирали актёра, вообще смотрели мультик? Ладно, актёр не похож, там всё же мультик, но там же вся суть в том, что здоровенный, накачанный мужик в чёрном костюме и очках, который похож на кого угодно, кроме сотрудника соцзащиты. В общем, любой крепкий мужик подошёл бы, но на мой взгляд, это наиболее точное попадание, и даже тату на лице будет играть на этот контраст (тем более, что у Кобры было тату).
Что касается истории. Тут Кобра бесполезный. Как агент соцзащиты его две реплики забрал прошлый персонаж, как агент ЦРУ он бесполезный.
Нани. Стала гораздо более мерзкой. В оригинале она с опаской относилась к Стичу – тут она чуть ли не убить его пытается (ну вот не было в оригинале момента, когда Нани думала, спасать ли Стича или нет?). Также её образ, возможно в угоду повестки, откусил часть черт и роли Дэвида. Отношения с Лило также хуже переданы.
Я видел отзывы, которые прям облизывают решение о том, что Нани пошла учится, и это хорошо, но оно меркнет на фоне того, что их с Лило отношения п******и.
Сценарий. Есть хорошие моменты, например, момент с тем, как Стич сбежал, построен лучше, тут больше акцента на том, что пушка следит за его ДНК, и пропустить это сложно (мульт я смотрел множество раз и далеко не сразу обратил внимание на аналогичную фразу), также в приюте Стич прям несколько раз в упор посмотрел на надпись «приспосабливайся», прежде чем он начал притворяться собакой. Эти моменты лучше.
Есть плохие: часть героев стала бесполезными; бесполезные сцены, например погром на свадьбе; изменение роли Джамбы и образа Нани.
Итог. Фильм спорный. В нём есть как неплохие решения, так и откровенные провалы. Назвать фильм плохим нельзя, но он точно не лучше оригинала.