Издательство "АСТ" пробивает новое дно
Когда кому-то вдруг показалось, что "АСТ" достигло дна, снизу постучали.
С "издательством на три буквы" любому мало-мальски образованному человеку (не аффилированному с этим издательством) давным-давно все понятно. Компания, которая из-за финансовых махинаций едва не прекратила свое существование в 2012 году и которую спасло лишь слияние с ЭКСМО.
Наплевательское отношение к читателям, авторам, переводчикам - давно не секрет. Мне известно из первых рук, что заплатить переводчику 4 тысячи рублей за 1 авторский лист - это норма. Особенность художественного перевода такова, что его нельзя быстро и качественно выполнить, и 5 авторских листов в месяц - это обычная скорость. Вы смогли бы прожить на 20 тысяч рублей в месяц?). Даже Виктора Вебера, "своего в доску человека", который переводил для издательства около трех десятков лет, оно пыталось кинуть, старательно не выплатив гонорар при переиздании, и тому пришлось выбивать деньги с боем.
Не успели читатели отойти от скандала, связанного с редакцией "АСТ. Жанры" и переводом книги «Ртуть» Калли Харт, когда редактор публично и прямым текстом назвала свою ЦА "средним уровнем", как вновь отворяй ворота.
Внимательные и неравнодушные читатели (Анна Слащева https://t.me/rokaitei; канал "Укиё-э каждый день" https://t.me/ukiyoeveryday) обратили внимание на книги редакции "АСТ.Времена", которая выпустила как минимум пять книг российских авторов, выдавая их за произведения японских писателей. Среди них — «Японцы», посвященная истории формирования японской нации и написанная якобы японцем Хасэгавой Мамору, которого нет на свете (в предисловии красуется: "Эта книга написана японцем для иностранцев"); «Япония. Полная история» несуществующего Танаки Тайдзи, а на обложке книги «Ямато. Японский императорский дом» также указан несуществующий автор Хаяси Хироси. При этом на сайте издательства сообщается, что произведение было написано Андреем Шляховым.
Практически вся серия "Полная история страны" написана авторами без биографических справок. Скорее всего, за ними стоит копирайтер-многостаночник Андрей Шляхов, автор около 100 книг на все тематики. Поэтому появляются перлы вроде "иранского языка".
И можно было бы сказать, что это общепринятая практика (брать псевдоним), но выдавать российских авторов за японцев и прочих носителей культуры... Это уже попахивает статьей 14.7 КоАП РФ (Обман потребителей), в частности пункт 2 (Введение потребителей в заблуждение относительно потребительских свойств или качества товара)
90-е вернулись? Или не уходили даже?
И это, наверняка, только верхушка айсберга. Теперь при покупке нон-фикшна у "АСТ" семь раз отмерьте, прежде чем отрезать.