193

Проверочное слово - писк

Издательство Стрекоза нуждается в корректоре. Если мы сохраняем орфографию 19 века, то надо идти до конца -- и печатать тест с заголовком со всеми "ятями", "ижицами" и т.п.

Издательство Стрекоза нуждается в корректоре. Если мы сохраняем орфографию 19 века, то надо идти до конца -- и печатать тест с заголовком со всеми "ятями", "ижицами" и т.п.

Впрочем, есть издательства, в которых корректоры не согласны, что надо оставлять в заголовке слово, написанное по правилам орфографии 19 века:

Впрочем, есть издательства, в которых корректоры не согласны, что надо оставлять в заголовке слово, написанное по правилам орфографии 19 века:

Если же сохранять названия именно такими, какие они были при жизни авторов, т.е. -- до реформы русского языка, то на обложке должно быть название не "Евгений Онегин", а:

И т.д. и т.п.

UPD:

Послесловие: и что самое печальное, что в современных печатных тестах этой сказки встречается двоякое написание - пискарь, пескарь. Скажите, пожалуйста, как это можно объяснить детям, тогда как современные правила орфографии говорят нам о единственно правильном написании названии рыбы - пескарь.

Вот отрывок из текста сказки Салтыков-Щедрина на сайте "Дети онлайн": “Ни одной на мысль не придет: "Дай-ка, спрошу я у премудрого пискаря, каким он манером умудрился с лишком сто лет прожить, и ни щука его не заглотала, ни рак клешней не перешиб, ни рыболов на уду не поймал?" Плывут себе мимо, а может быть, и не знают, что вот в этой норе премудрый пескарь свой жизненный процесс завершает!“

4
Кисть, Перо И Топоры
Автор поста оценил этот комментарий

Зачем выражать мнение, когда можно попробовать проверить фактаж и убедиться?


Обратимся к Марксу -


Обыкновенный пескарь (лат. Gobio gobio) — представитель рода пескарей (согласно нормам правописания XIX века, слово писалось через «и» — «Пискарь») семейства карповых.


https://ru.wikipedia.org/wiki/Обыкновенный_пескарь


ПЕСКА́РЬ, -я, муж. Маленькая речная рыбка сем. карповых. Премудрый п. (о трусливом мещанине [по названию сказки Салтыкова-Щедрина]).

| прил. пескариный, -ая, -ое.


Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992


https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/158498?ysclid=mj67q1...


Пескарь


https://gramota.ru/meta/peskar


Вывод - автор прав, а те, кто с ним спорит - нет


Пескарь в книге - это название рыбы. Название рыбы - пескарь


Вероятно, во время Салтыкова-Щедрина писалось по-другому. Ну так я ещё помню, как слово "чорт" через "о" в книгах писали

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо вам) редко встречаются в комментах высказывания людей, умеющих мыслить логически🤝☃️

28
Автор поста оценил этот комментарий

Значица так: пИскарь назывался так потому, что если его слегка сжать в кулаке, то он реально пИщит. Скрипач – свидетель сам так делал. А уже потом кто-то слишком умный решил, что данный рыб, (которого этот кто-то в глаза, судя по всему, не видел) закапывается в песок и потому должен стать пЕскарем.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Значится так: пескарь не пищит, это рыба семейства карповых и любит реки с песчаным дном. Пищит рыба вьюн (пискун) семейства вьюновых, водится в водоёмах с илистым дном, закапывается в донный ил.

Это разные рыбы.

8
Автор поста оценил этот комментарий

Рыба по-итальянски будет pescare, кстати. А пескарь реально пищит, подтверждаю)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Пескарь и вьюн - разные рыбы. Пескарь - семейство карповых, вьюн - семейство вьюновых. Именно вьюны на воздухе пищат, поэтому у них второе название - пискуны.

Разные это рыбы.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Оплата при том, что ни один уважающий себя филолог не будет заниматься корректурой за такие деньги. Я к филологии никакого отношения не имею, кстати

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

То есть -- у вас нет филологического образования и вы подрабатываете корректором?)

Я вот тут сижу и думаю -- не пойти ли мне работать врачом...я ведь что-то да знаю о медицине🥳

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я иногда подрабатываю корректором. Знаете, сколько издательства платят нынче корректору? 500 руб за авторский лист, то есть за примерно 20 печатных страниц. Сроки, разумеется, всегда максимально сжатые (например, в эти выходные меня попросили прочитать детскую книгу на 300 печатных страниц, причём они сперва её заверстали в PDF, а потом вспомнили про корректуру). Ничего хорошего не может получиться при таких вводных ((((

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Будьте добры - скажите, пожалуйста, а при чём здесь оплата?

Просто пожаловаться на нелёгкую долю филолога захотелось?;)

Не сочтите это за оскорбление, уж, пожалуйста)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

У ТС весь интернет забанили, остался только пикабу. Иначе почитал бы почему так и поста бы не было.

В сказке Михаила Салтыкова-Щедрина «Премудрый пискарь» традиционно пишется «пискарь» — через «и». Это соответствует нормам правописания XIX в. В некоторых детских иллюстрированных неакадемических изданиях главный герой называется пескарь — согласно современным нормам правописания

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Всё это (историческое название, как у Салтыков-Щедрина) вносит сумятицу в умы подрастающего поколения.

Так на сайте "Онлайн детям" есть эта сказка, где название рыбы написано двумя способами: Пискарь, пескарь.

Как вы это детям объясните?!?

Вот отрывок: “Ни одной на мысль не придет: "Дай-ка, спрошу я у премудрого пискаря, каким он манером умудрился с лишком сто лет прожить, и ни щука его не заглотала, ни рак клешней не перешиб, ни рыболов на уду не поймал?" Плывут себе мимо, а может быть, и не знают, что вот в этой норе премудрый пескарь свой жизненный процесс завершает!“

показать ответы
10
Автор поста оценил этот комментарий

И? Это не лишает меня права выпустить сказку с оригинальным названием.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нашла любопытный сайт "Онлайн детям", там приведён текст "Премудрый пескарь" Салтыков-Щедрина, где присутствуют две версии написания: Пескарь, Пискарь.

Ну и? Как это детям объяснить?

Вот отрывок: "Ни одной на мысль не придет: "Дай-ка, спрошу я у премудрого пискаря, каким он манером умудрился с лишком сто лет прожить, и ни щука его не заглотала, ни рак клешней не перешиб, ни рыболов на уду не поймал?" Плывут себе мимо, а может быть, и не знают, что вот в этой норе премудрый пескарь свой жизненный процесс завершает!"

6
Автор поста оценил этот комментарий

А советским корректорам вы доверять склонны? Там оба варианта (пруф - советские и российские издания https://fantlab.ru/work154388). Признайтесь - вы тупо налажали при попытке сумничать.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Именно сейчас (в наше время) название рыбы - пескарь пишется через "е"

Если уже обращаться к ихтиологии, то есть рыба вьюн (второе название - пискун), она относится с семейству вьюновых и прячется, закапываясь в илистое дно. Именно вьюны издают пищащие звуки на воздухе.

Название рыбы Пескарь (семейство карповых) произошло от мест обитания этой рыбы - реки с песчанным дном.

показать ответы
9
Автор поста оценил этот комментарий

Есть и другие издательства, где работают корректоры:

Есть другие издательства, где вместо корректоров работают идиоты, не умеющие пользоваться толковым словарём.

Открываем дореволюционный словарь как раз тех лет (сказка — 1883 год, энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона — 1890 год) и узнаём, что «пискарь» — это не пескарь, а очень даже вьюн (картинка 1). Сейчас, кстати, такое название тоже встречается (картинка 2). На всякий случай проверяем, что «пескарь» в дореволюционном словаре есть и под этим словом понимается другая рыба (картинка 3). Для полного убеждения смотрим на перевод названия сказки на украинский язык (И.Франко) — а там «Премудрий в’юн», а вовсе не «Премудрий пічкур».

Так что Салтыков-Щедрин не писал ничего о пескаре, и совать его в книгу вообще не нужно. Если уж переходить на современные названия рыб, то сказку нужно переименовать в «Премудрый вьюн».

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я с вами совершенно согласна в том, что вьюн и пескарь - разные рыбы из разных семейств. И именно вьюны закапываются в илистое дно.

А пескарь водится в реках с песчанным дном и именно поэтому он -- пескарь.

9
Автор поста оценил этот комментарий

В названии знаменитой сказки Салтыкова-Щедрина «Премудрый пискарь» используется вариант через «и», сохранившийся с XIX века. В названии сказки всегда пишется через «и» — «Премудрый пискарь» (M. E. Saltykov-Shchedrin).

В XIX веке «пискарь» (через «и») было традиционным написанием для обозначения рыбы (в таком написании это слово зафиксировано и в словаре Даля). В остальных случаях писать надо через е.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Это вам Вики по секрету сообщила?))))))

показать ответы
1
Я вижу тебя
Автор поста оценил этот комментарий

А то что сказка "Рожественская" - так и задумано или опечатка?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Представляете;))) орфография в 19 века таки отличалась от орфографии 20, 21 веков🥳🤝

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда я не вижу в этом логики, и вероятно её там нет. Такое написание было бы оправданно если бы "пискарь" было именем собственным или если бы при изменении на современное написание терялся где-то смысл в тексте или ухудшалось/изменялось его восприятие но и то и другое в данном случае неверно.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Есть и другие издания)

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
9
Автор поста оценил этот комментарий

В названии знаменитой сказки Салтыкова-Щедрина «Премудрый пискарь» используется вариант через «и», сохранившийся с XIX века. В названии сказки всегда пишется через «и» — «Премудрый пискарь» (M. E. Saltykov-Shchedrin).

В XIX веке «пискарь» (через «и») было традиционным написанием для обозначения рыбы (в таком написании это слово зафиксировано и в словаре Даля). В остальных случаях писать надо через е.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

это приложение на ios можно поставить или только для андроида?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Это орфография 19 века, когда жил и писал Салтыков-Щедрин

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Цветы для Элджернона не читайте. Никогда)))))))))))))))))

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Есть ещё корректоры, способные отличать орфографию 19 века от орфографии 20, 21 веков

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда я не вижу в этом логики, и вероятно её там нет. Такое написание было бы оправданно если бы "пискарь" было именем собственным или если бы при изменении на современное написание терялся где-то смысл в тексте или ухудшалось/изменялось его восприятие но и то и другое в данном случае неверно.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо вам, немного встретишь людей вежливых, доброжелательных и, умеющих применять логику.

В разных изданиях по-разному. Есть и такие, где люди таки думают, что есть разница между орфографией 19 века и 21-го.🤝

28
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Есть и другие издательства, где работают корректоры:

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
70
Автор поста оценил этот комментарий

Думаю, выражу общее мнение, если отправлю автора обратно в школу, доучиваться. А то он решил поумничать и обкакался.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот издательства, где корректоры отличают орфографию 19 века и орфографию 21-го века

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
59
Автор поста оценил этот комментарий

а стрекозой называли то, что сейчас мы называем кузнечик. И потому попрыгунья стрекоза, лето красное пропела...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы, уважаемый, о чём? Пытаюсь донести, что, уж если мы придерживаемся орфографии 19 века, то и весь текст с заголовком надо набирать со всеми "ятями" и "ижицами" и т.п. Я про ОРФОГРАФИЮ.

Вот другие издания, в т.ч. и уважаемого издательства Детская литература

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Если далее в тексте тоже авторский аутентичный "пискарь" и дореволюционная орфография - то так и надо, а если нет - то продолжают придерживаться однажды узаконенной нелепости.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Нет. В издании Стрекоза (21 века) - далее в тексте орфография отнюдь не 19 века.

показать ответы
18
Автор поста оценил этот комментарий

То есть такие же обложки, но с устоявшимся написанием, скинутые уже в комментариях - будем игнорировать?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я склонна доверять корректорам издательства Детская литература, а не Стрекозе 🥳

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
11
Автор поста оценил этот комментарий

Именно это я и имел в виду. Фамилия Длинныйчулок пишется в одно слово, с одной заглавной буквой. Точно так же, как произведение называется "Премудрый пискарь", а никак не "пескарь".
Раз в год стандартно появляется умник, который книгу впервые в жизни увидал и бомбануло

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Предпочитаю книги этих издательств, где есть и издательство Детская литература.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мне этот пискарь в ЕГЭ по литературе, блин, попался. Чуть мозги не закипели от размышлений, писать в сочинении как у автора или как сейчас правильно. Ну и то, что у автора именно так, я тоже сомневалась. Думала, может даже это опечатка или какая проверка

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

У автора была в ходу орфография 19 века, а не 21-го. На сайте Грамота/ру - чёрным по белому - пескарь.

42
Автор поста оценил этот комментарий
"Цветы для Элджерона" ещё глянь)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Разные есть корректоры. Есть и такие:)

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
4
Автор поста оценил этот комментарий

Цветы для Элджернона не читайте. Никогда)))))))))))))))))

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Есть издания, в которых работают корректоры

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
4
Автор поста оценил этот комментарий

Автор поста, поди, и Пеппи Длинный Чулок пишет с пробелом

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Исправьте, пожалуйста - Пеппи ДлинныйЧулок - именно так и пишем, с одним пробелом.

показать ответы
47
Автор поста оценил этот комментарий

Так то все логично. Это название. Автор его назвал пискарем. То что рыба потом стала пескарем - не проблемы автора. Так что это не ошибка, а сохранение оригинального названия.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
28
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
29
Автор поста оценил этот комментарий

Он всегда так и был... Открытие года..

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

"Он" так был (с такой орфографией) в 19 веке.

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Ахуеть. А почему не с ятями и ижицами публикуют?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот и я о том же

Иллюстрация к комментарию
37
Автор поста оценил этот комментарий

Инна, опять вы за старое? 🤭

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

1. Я не Инна.

2. Есть таки издательства, в которых работают корректоры, различающие орфографию 19 века и орфографию 21 века.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
38
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
37
Автор поста оценил этот комментарий

ТС в курсе понятия "устоявшаяся практика"? Если нет, то оно есть. Если же он столь против, тогда пусть будет последователен - и требует переименования "Богемской рапсодии" в "богемную", миссис Хадсон в миссис Гудзон, а Пеппи в Пиппи.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
30
Автор поста оценил этот комментарий

Друг мой, ты допустил фатальную ошибку уровня отзывов "цветы для элджернона". Сейчас допускаешь вторую ошибку пытаясь оправдать первую. Верным рещением было бы написать, мол, ребят, сорян, зря быканул. Или попросить модеров удалить пост.


Вместо этого ты пытаешься зачем то доказать свою правоту. Я хуй знает, зачем., ведь ты сам себя закапываешь.


Друг, это название книги. Ты можешь изменить оригинальное название приведя его в сооьветствие с совоеменной грамматикой, а можешь оставить. Это не будет ошибкой.


Но ты же не предлагаешь, например, в стихах заменять устаревшие названия на современные?


Давай заменим "повесть временных лет" на "хроника прошедших лет". Ну а чо? Осовременим, так сказать.


Или например в книгах о блокадном Ленинграде заменим Ленинград на Петрбург?


Но все это бессмысленно, ибо вполне допустимо использовать оригинальную орфографию автора, и это не будет ошибкой. Ты можешь выпустить издание книги Толстого с названием "Война и миръ" на обложке. Это не ошибка.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
70
Автор поста оценил этот комментарий

Думаю, выражу общее мнение, если отправлю автора обратно в школу, доучиваться. А то он решил поумничать и обкакался.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Любезнейшая (-ий), вежливее быть не пробовали? Если редактор сохраняет орфографию 19 века в одном слове, то было бы логично - и заголовок, и текст набирать с соблюдением этой орфографии: со всеми "ятями", "ижицами" и т.п.

показать ответы
47
Автор поста оценил этот комментарий

Так то все логично. Это название. Автор его назвал пискарем. То что рыба потом стала пескарем - не проблемы автора. Так что это не ошибка, а сохранение оригинального названия.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Орфография с конца 19 века, таки, претерпела изменения. Оставляем орфографию того времени в заголовке, ок, тогда и заголовок и весь текст необходимо печатать с "ятями", "ижицами" и т.п.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
15
Автор поста оценил этот комментарий

И что не так, по мнению автора поста?)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда по логике название и текст необходимо печатать в соответствии с грамматикой того времени: с ятями и и.п.

показать ответы
37
Автор поста оценил этот комментарий

Инна, опять вы за старое? 🤭

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Кармуша, вы путаете пыльное с тёплым. Здесь, если мы сохраняем орфографию 19 века, то сохраняем её полностью - со всеми "ятями", "ижицами" и т.п.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
70
Автор поста оценил этот комментарий

Думаю, выражу общее мнение, если отправлю автора обратно в школу, доучиваться. А то он решил поумничать и обкакался.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Выражу своё мнение - если сохранять орфографию 19 века, то и в заголовке и в тесте "пискаря" полностью! С "ятями", "ижицами" и и.п.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
38
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

В таком случае полностью сохраняем орфографию 19 века - с "ижицами", "ятями" и и.п.

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества