Тяжёлые времена рождают сильных людей, сильные люди создают лёгкие времена. Лёгкие времена рождают слабых людей. Слабые люди создают тяжёлые времена
Это высказывание отражает циклическую природу истории и общества, где периоды трудностей и благополучия сменяют друг друга, влияя на характер и качества людей. Оно подчёркивает, что вызовы и испытания закаляют личность, развивая resilience (устойчивость), силу духа и способность преодолевать трудности. В то же время, в спокойные и комфортные времена люди могут терять эти качества, становясь менее подготовленными к будущим испытаниям.
Эта идея часто используется для объяснения динамики развития цивилизаций, обществ или даже отдельных групп. Она напоминает о важности баланса между комфортом и трудностями, а также о необходимости сохранять бдительность и готовность к вызовам, даже в периоды стабильности.
эта мысль нехуёво разжёвана в работах Освальда Шпенглера или Арнольда Тойнби.
исп. материалы ИИ дикпик
Так. Ок. А как это относится к тому, что мы зачем-то предлагаешь комментаторам пробовать(!) переводить этот самый meirl?
Да и что-то я не вижу, чтобы тебе напихивали в других постах, где заголовок соответствовал сабу на реддит.
бро, мы воюем из-за 5 букв. я писал предлагаю пробовать переводить meirl потому что оно и не будет хорошо. и мне не приплетают пока что тк у меня мало людей смотрят посты (20 к кажется много, но я уверен что могло бы быть и больше). конец разговора
я перевожу мемы потому-что я знаю английский и пытаюсь из этого что-то извлечь. если мне и нужно донатить, то я буду просить игры, и всё, не будет фидбека кроме упоминания в след посте.
храни свои деньги себе :^)
Не понял.
Это сейчас был какой-то вызов с целью показать сложность перевода или что?)
Для лл, если не сталкивались и лень гуглить. "meirl" (буквально me in real live) - аббревиатура "я в реальной жизни". Своеобразная альтернатива российскому "жиза".

Reddit
2.9K пост12.9K подписчик