lillyrose

lillyrose

Топовый автор
Принцесса цырка Дочь трудового народа Владелец собственного телеграм-канала с картинками Герой, академик и мореплаватель Конал с голосовалками https://t.me/lillyrosepikabu
Пикабушница
в топе авторов на 531 месте
75К рейтинг 1126 подписчиков 19 подписок 182 поста 74 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиковВ 2026 год с Пикабу! Круги добра Пикабу 16 лет! За киноманство Макаронная статуяСкуфзаводЗа киберзащиту За супергеройскую помощь С Днем рождения Пикабу!За неравнодушие к судьбе Пикабу5 лет на ПикабуС Днем рождения, Пикабу! За победу над кибермошенниками
89

Скороговорошная

Интересная штука скороговорки. В них язык предлагает — как на витрине — взглянуть на то сложное, что у него есть.

Русские скороговорки мы знаем. Я как-то раз делала в одном издательстве книжку по логопедии, так скороговорки для тренировки буквы Р мне до сих пор на память приходят в самые неожиданные моменты. Например, падаю я, на льду неудачно прокатившись, а в голове в этот момент «Не руби дрова на траве двора» — чрезвычайно своевременно, надо сказать.

Самая сложная русская скороговорка, по некоторым данным, это огромный текст про лигурийского регулировщика: там и про корабли, которые не вылавировали, и про рапортовал-зарапортовался, и про Сашу с сушками на шоссе, и про Карла и Клару. В принципе да, сразу видно, что в русском языке можно много с чем иметь проблемы 😸

Самая сложная скороговорка в мире. (не для ленивых!) — на Пикабу ее уже постили много раз😸

***

Китайские скороговорки, с которыми я ознакомилась, конечно же, тренируют произношение тонов — а также некоторых звуков, с которыми у иностранцев бывают проблемы.

Очень завораживает скороговорка на китайском, которая звучит как «сышисышишисыши*» (или как-то так), что означает «40 есть 40, 40 — не 14, 14 не 40, 14 есть 14».

*sìshí shì sì shí // sì shí bùshì shísì // shí sì bùshì sì shí // shí sì shì shí sì

А самая сложная китайская скороговорка, по некоторым данным, была придумана Чжао Юаньжэнем. Она звучит как сплошное «шишиши», только И произносится по-разному везде, пишется каждый раз иначе, а скороговорка повествует про мужика Ши, который ел львов, но не очень в этом преуспел😸.

Специальная шишиши Википедия шишиши.

После этих-то двух скороговорок остается вопрос, есть ли в китайском языке что-то кроме «Ши», но оно есть, а то как же.

Русский язык очень богат, у нас тоже есть шишиши всякие

Русский язык очень богат, у нас тоже есть шишиши всякие

***

Чешский язык в скороговорках тоже показывает свою суть. Есть у них такая фишка, что согласные [р] и [л] способны образовать слог — совсем как гласные.

Только этим можно объяснить такую чешскую скороговорку, как:

Strč prst skrz krk, которая переводится «Просунь палец сквозь горло» (не является рекомендацией).

Если вам недостаточно внимания к букве Р в чешском, там ещё есть специальная особенная Р — ř. Называется «Р с гачеком», а гачек — это такая галка над буквой. Читается как [рж] или [рш]. В большой концентрации встречается в прекрасной скороговорке

Byl jednou jeden Řek, a ten mi řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek. A já mu řek, že nejsem Řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek.

Там про то, что один грек попросил ему рассказать, сколько в Греции греческих рек. Ну и получил ответ, сколько в Греции рек. Кстати, больших рек в Греции нет совсем, поэтому самые известные греческие реки — мифологические: Стикс там, Ахерон и прочие такие.

Такой чешский город Кршивоклад

Такой чешский город Кршивоклад

***

Английские скороговорки тоже существуют, конечно. Я удивляюсь этому, поскольку английский я учила примерно с садика, но скороговорок ни один мой учитель не применял. Очень большое упущение, потому что скороговорки действительно помогают тренировать всякие сложные моменты в произношении.

Например, пример с 33 тысячами человек, которые ждут в четверг своего тридцатилетия, помогает с th треклятым — главное не перепутать, как оно когда читается:

Thirty three thousand people think that this Thursday is their thirtieth birthday.

Сказывают, что The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick — это максимально сложная английская скороговорка за счёт многих звуков разных сложных. А перевод простой, про больную овечку😿

***

Французские скороговорки — на мой взгляд, самая песня (ну, из того, что я прочитать сама могу). Во-первых, во французском читаются очень сильно не все буквы. А остальные читать надо правильно, на французский манер.

Gros gras grand grain d'orge, tout gros-gras-grand-grain-d'orgerisé, quand te dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriserai quand tous les gros gras grands grains d'orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d'orgerisés.

Эта скороговорка про беседы с сельскохозяйственными культурами 😸

Толстый, жирный, высокий, зернистый ячмень, когда ты перестанешь быть таким, какой ты есть? Я, толстый, жирный, высокий, зернистый ячмень, перестану быть таким, какой я есть, когда весь толстый жирный высокий зернистый ячмень на свете перестанет быть таковым.

А эта скороговорка философская, про пирожника и обивальщика, которые работают и слегка задаются вопросами про работу. Обратите внимание на окончания — всякое vault-il mieux хоть и выглядит сложно, но читается нормально, а вот окончания похожих слов тут больше боли несут😸

Un patissier qui patissait chez un tapissier qui tapissait, dit un jour au tapissier qui tapissait: vaut-il mieux patisser chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un patissier qui patisse.

***

Ещё одна песня — скороговорки на немецком. Фишка немецкого языка в том, что слово может состоять из сотни букв (я утрирую, но незначительно). Также там есть чудесные сочетания букв, что делает немецкий таким очаровательным.

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei zwitschernde Schwalben.

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.

Первая скороговорка про «цвай Швальбе» — просто про ласточек, которые песни поют посреди веточек.

Вторая скороговорка про то, что краснокочанная капуста всегда будет краснокочанная капуста, а свадебное платье всегда будет свадебное платье.

***

Если вы хотите как-то влиять на то, что я пишу, вы всегда можете проголосовать за следующую тему в специальном конале с голосовалками https://t.me/lillyrosepikabu

Показать полностью 2
72

Про семьи языков, диалекты и Гималаи

Серия Филологическое

В прошлый раз я решила рассказывать про индоевропейские языки, но там их было 450 штук (примерно), поэтому я даже один полностью не обозрела и ретировалась водички попить.

Не люблю не досказывать, поэтому сегодня напишу дальше про какие есть в принципе языковые семьи. Все одним махом обозреть не получится, уж очень там много всего😸.

Про индоевропейскую я уже немножко говорила, и я к ней ещё вернусь. А пока — следующая семья и что у нее есть интересного.

***

В целом точное количество языков в мире указать невозможно: где-то размыты границы между языком и диалектом (а так бывает), где-то вообще дикие острова с сентинельцами, поди посчитай, сколько у них языков (не является рекомендацией, они не любят, когда к ним лезут всякие этнографические экспедиции).

ЮНЕСКО считает, что языков в мире где-то примерно 8 тысяч. Из них семь тысяч более-менее живые, а примерно тысяча уже не используется, совсем они вымерли.

Итак, из примерно 8 тысяч отнимаем 450 — это индоевропейские языки, на которых говорят и в Португалии, и во Владивостоке, и на Таймыре, и в Индии. Четыре языка из индоевропейских признаны мировыми и используются в ООН среди шести языков для всяких важных переговоров: русский, английский, испанский и французский.

Пятый из шести язык ООН — это китайский. Он относится к сино-тибетской языковой семье.

Эта семья включает в себя поменьше языков, чем индоевропейская (так считается некоторыми исследователями, но не все согласны), но ещё вспомним про население Китая — вот поэтому эта семья вторая по численности после индоевропейской, где-то миллиард с хвостиком.

Помимо китайского языка в семью входят языки, на которых общаются в юго-восточной Азии. Это в таких странах, как Мьянма и всякие сопредельные, Непал, Бутан и северо-запад Индии. Надо сказать, что в Индии языков чрезвычайно много, так что там и индоевропейские есть (что неудивительно, учитывая само название), и вот сино-тибетские тоже.

Самих языков в сино-тибетской семье тоже немало: ученые говорят, что там непростая ситуация с ворохом диалектов на каждый язык, однако общее количество составляет то ли 250, то ли 450. Очень интересная цифра, очень хороший разброс.

Давайте посмотрим на составляющие — возможно, это что-то прояснит.

Сино-тибетская семья составляет две ветки — непосредственно тибетскую (она называется тибето-бирманская), где всё, кроме китайского, и вторую ветку, где китайский.

Здесь нас ожидает большая такая радость. Мы привыкли к тому, что русский язык — один. На нём разговаривали Пушкин, Ленин и писал стихи Жуковский, интересный человек (а также другие интересные люди).

Английский язык примерно один, хотя он существует в варианте для британского английского и варианте для американского английского; сказывают, там есть разница в лексике и небольшая в грамматике, хотя в целом все всё понимают.

Китайский язык не так прост. В общем, его много.

Китайский распадается на семь диалектных групп, которые более-менее раскиданы по стране. Диалектная группа — это не один диалект, а именно несколько, которые друг с другом близки и объединены.

Этот рисунок Пикассо иллюстрирует, что много разных диалектов — это группа диалектов. Я так вижу 😸

Этот рисунок Пикассо иллюстрирует, что много разных диалектов — это группа диалектов. Я так вижу 😸

Сказывают, что носитель одного диалекта спокойно может недопонимать носителя другого диалекта. Тоны в китайском языке, за счёт которых он такой красивый и сложный, в одном диалекте представлены в количестве примерно полутора штук (я утрирую), а в другом — их чуть ли не десять (я утрирую, но незначительно). Тоны в китайском играют смыслоразличительную роль, так что я вообще не понимаю, как они там живут.

Хотя нет, понимаю.

Есть такой основной китайский, который называется путунхуа. Там сравнительно мало тонов, это как бы общий язык для страны, на котором телерадиовещают и общаются, поют песни и принимают экзамены на знание китайского. При этом его создали как общий язык специально, в 20 веке, чтобы избежать многих проблем с общением. Путунхуа ещё называют мандаринским — так китайских чиновников называли португальские мореплаватели из-за созвучности.

Если вы хотите учить китайский — скорее всего, вам предложат именно путунхуа. Если вам не нравится, можете искать, где можно учить кантонский диалект, например, там вас ждут 9 тонов (а не мандаринские 4). Если вам всё не то, вам нужен вэньчжоуский диалект (чтоб жизнь медом не казалась), который сохранил всякие интересные фишки древнекитайского языка (например, фонетику и синтаксис). Поэтому этот диалект в Китае очень сильно любят, мало понимают (даже соседи, вроде) и считают жутко сложным.

В общем, в Китае приблизительно 200 диалектов, которые рассортированы по семи группам: северные (север исторически был единым, а вот на юге были живущие отдельно общины, а я уже писала, что пока люди живут вместе, они сохраняют единство языка), диалекты Хакка, Гань, Минь, У, Сян, Юэ. Кажется, там ещё что-то новое наклевывается — а как же, была группа как бы переходных диалектов, со временем она развилась во что-то новое, в ряде случаев вполне можно это понимать как здравствуй, новая диалектная группа.

В принципе, с китайским языком тут многое становится понятно, почему его веточка в сино-тибетской семье настолько мощная.

Остальная часть семьи — тибето-бирманские языки. Именно их некоторые учёные насчитывают 450 штук, включая диалекты. С классификацией внутри тибето-бирманских до сих пор особо не определились за счёт некоторых особенностей языков, которые не дают однозначности, так что там границы некоторых ветвей буквально вилами по воде писаны, и гораздо проще обрисовать временные рамки, а не глубину родства.

Для сравнения, славянские языки в этом плане более изучены (и однозначны, но это уж кому как): праславянский распался веке в 7, далее восточные, южные и западные языки развивались самостоятельно.

За счёт этого всего самая беспроблемная веточка тибето-бирманских языков — каренская. На этих языках разговаривают в Мьянме и Таиланде. Каренские языки лично меня привлекают тем, что юго-восточную их группу составляют сго-пво и бве-кая — заворожительно звучит; названия языков северной группы не такие яркие, на мой взгляд.

Не обошлось и без особых языков — которые изолированно состоят в семье, ни с кем связей не имеют и на фоне других выделяются. Впрочем, мы говорим про языковую семью, которая живёт в Гималаях и вокруг них😸. Атмосфера у них там своя.

Другие посты про языки:

Про языки и их семьи

Про вообще непонятные языки

Про всякие языки и почему они похожи

Про то, что было до букв

Что такое филология на самом деле

Также я завела конал в Телеге, в котором я собираюсь постить голосовалки на тему того, что писать дальше, а то много вариантов 😸

https://t.me/lillyrosepikabu

Показать полностью 1
94

Охота на ларингала

Серия Филологическое

(Длинный скучный пост про древние загадочные звуки)

Тут меня в комментариях на Пикабу попросили разъяснить про одну лингвистическую штуку.

Итак, есть такая артистка Наталья О’Шей, которая поёт в группе «Мельница» разные песни. Но нас сегодня будет интересовать, что вообще-то по образованию она лингвист, а диссертация у неё была по ларингалам.

Собственно вопрос был в том, что такое ларингал — и как это объяснить такому человеку, который не имеет профильного образования, но ему интересно.

И вот какое дело. Ларингал — штука, про которую диссертации пишут и копья ломают, а мне надо свести всё к посту. Я, конечно, сведу — но по дороге буду упрощать, потому что таков мой путь.

Начну, как обычно, с ветхих древностей.

  1. Про среду обитания ларингала

Я уже отдельно писала, что русский язык вышел из языка праиндоевропейского, по дороге пройдя через много стадий.

Краткое содержание предыдущих серий

Краткое содержание предыдущих серий

Никаких стопроцентно достоверных устных и письменных источников, записей и грамматик праиндоевропейского языка не сохранилось в принципе, потому что это было бешеные тысячи лет тому назад (он только распался, предположительно, примерно за 4 тысячи лет до нашей эры).

Есть словари и грамматические исследования, но они делаются сейчас (а не тогда) и с помощью реконструкций. Зная кучу языков, в которые превратился праиндоевропейский (а их примерно 450), зная всякие языковые процессы, которые шли в языках, зная какие-то общие языковые законы, можно иметь представление о том, из чего вот это всё вот развивалось, раз мы знаем конечный результат.

Немного это похоже на математические упражнения с поиском неизвестных, где можно путём некоторых вычислений что-то понять. Но дело в том, что в лингвистике и математике всё устроено по-разному. В математике решение задачи может быть верное и не очень, совсем не очень😸.

В лингвистике вот эти все неизвестные — порой область гипотез, а раз нет стопроцентного подтверждения, то это уже то, что оценивают скорее категориями «верю/не верю» (я утрирую). Такие вот дихотомии: верю/не верю, верно/нет — звучат похоже, а какая большая разница в смыслах.

2. Откуда есть пошли ларингалы

С точки зрения науки ларингалы как загадка и гипотеза появились совсем недавно.

Примерно до конца 19 века про ларингалы совсем никто не задумывался, пока не появился швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр, авторитет которого сейчас мощен и непоколебим.

Соссюр хозяйским взором окинул доступные ему для исследования слова (прекрасный материал для изучения) и заявил, что в праиндоевропейском языке-то существовали ларингалы (их он тогда назвал сонантическими коэффициентами), но с распадом языка (напомню, примерно четыре тысячи лет до нашей эры) они покинули чат. Ему не все тогда поверили, а доказательств у него было не так много — мне кажется, в этом и причина того, почему сейчас не все учёные верят в ларингал. Но к учёному и его выводам я ещё вернусь, а пока —

3. Что такое ларингал

И тут такое дело, что ларингалы — это не вот прямо какие-то волшебные прицокиванья или что-то чрезвычайно необычное. Ларингал — это просто звук, который образуется в горле. Если вы знаете английский, скажите слово «шляпа» (hat). Начальное «хэ» будет образовано у вас в горле и выдохнуто в окружающий мир. Вот это вот согласное из горла и есть ларингал, то есть один из ларингалов (он не единственный, конечно). Если вы знаете такие языки, как арабский и иврит, например, то там этих ларингалов уже побольше, чтоб вы имели представление.

Сейчас меня спросят — да в чём вообще смысл огород городить, если вот были ларингалы в древнем языке, и вот сейчас в одном из языков, который появился из того древнего, ларингал — в чем проблема? Но всё не так просто (а арабский и иврит вообще не очень хорошо рассматривать в контексте индоевропейских языков, потому что они вообще не оттуда — но ларингалов там так много — больше чем английский аж целый один — что очень хочется уж их хоть к примеру ларингалов приплести).

Ларингалы, про которые писал Соссюр, это не банальные звуки из современного какого-нибудь языка. Это специальные древние звуки. И загадлчные. Из-за давности событий никто толком не знает, как в праиндоевропейском читался ларингал. Примерно понятно, что он был из горла, но их же много вариантов (см. варианты из арабского или иврита, например, чтоб ознакомиться с ассортиментом), какой же был в ходу?

Вот это уже похоже, конечно, на то, что мы смотрим на воду, по которой расходятся круги от брошенного камня. Круги мы видим, примерное место падения камня тоже видим. Можем догадаться, кирпич это был или полкирпича😸. Но мы по кругам не можем понять, какого цвета был камень, был ли это камень правильной формы или обломок какой, какие в нём были минеральные примеси.

Единственное, что про эти «камни» смогли сказать лингвисты — что их было три разных. Для удобства их называют (в максимально известной интерпретации гипотезы) h1, h2, h3 — всё равно непонятно, как их правильно произносить, хотя версии произношения есть (специально не хочу на этом акцентировать внимание здесь).

Фишка ларингалов в том, что они предположительно были в праиндоевропейском языке, потом исчезли, но перед этим оставили след в тех словах, где они были.

Вообще это уже можно сравнить с тем, что у вас есть белый листок. Вы ставите на нём точку чернильной ручкой. Потом лист бумаги намокает, точка исчезает — но вокруг места, где она была, расплылась чернильная клякса.

Соссюр вместо листка бумаги и кляксы изучал языки и праиндоевропейские всякие чередования, которые до наших дней дошли в виде форм глаголов с меняющимися гласными: sing-sang в английском, «забираю-забрал» в русском и так далее.

Если вы видите печального иностранца над учебником русского языка, возможно, он кручинится именно над этими чередованиями непонятными. Нам они тоже не всегда понятные, но владеющий языком с детства над этим просто не задумается.

А вот Соссюр задумался и понял, что индоевропейские чередования так-то да, влияют, но кроме них есть ещё какие-то непонятные флуктуации, которые неясно чем объяснить. Ну окей, допустим, на это влияют какие-нибудь коэффициенты. Влияют же — вот по многим словам мы видим то, как должно было выглядеть, и как выглядит в реальности.

***

Пример не очень про ларингалы, но очень наглядный и на русском языке.

В праславянском языке было слово *melko, которое обозначало молоко. Из праславянского вышли такие языки, как чешский, польский, русский, болгарский. В них соответственно это слово будет: mleko, mleko, молоко, мляко. Праславянское -el- только в восточнославянских языках трансформировалось в «л», красиво обрамленную с двух сторон гласными (ещё было «р» тоже обрамленное). Это называется полногласие, это характерный для восточных славян языковой стиль, в таком же духе русские слова «золото», «берег» и некоторые другие.

Таким образом, мы видим, каким могло бы быть слово в русском, если бы не случилось полногласия. Было бы неполногласное «млеко» какое-нибудь или «мляко».

***

Надо сказать, что у языка всегда есть какая-то своя логика, а его изменения обычно разумны и объективны. Так что если что-то в кадре выглядит совсем как утка, крякает и ходит по-утиному, наверное, это утка и есть. Так что я это к тому, что слова странно менялись не потому, что лашадка в ванне с огурцами.jpg, а у них реально был какой-то повод меняться, просто он не сохранился.

4. Как ларингалу помог загадочный хеттский язык

Довольно хорошо помогли ларингалам легализоваться в науке (из возможного в вероятное) находки памятников хеттского языка

Вообще хетты — это такой древний интересный народ, которого уже давно нет, а жили они примерно в Турции. Но нас в хеттском народе в основном интересует хеттский язык, а в нём — что он был тоже из праиндоевропейских, и практически самым первым отпал от родительского праиндоевропейского.

Я уже выше писала, что ларингалы вроде как сохранялись только в праиндоевропейском. И что у праиндоевропейского были проблемы с памятниками письменности. Так что хеттский язык, который немножко после себя уже оставил, дал уникальные возможности посмотреть на почти праиндоевропейский язык (я утрирую, но возможность была действительно уникальная). И в общем да, в этих хеттских записях нашли следы ларингалов: один был как бы ещё даже живой на момент записей (то есть его поймали и письменно зафиксировали), а другой вот только что утрачен как будто бы.

Хеттский язык абсолютно не прояснил, как читались ларингалы, но немножко уточнил концепцию про загадочные коэффициенты.

Итак, ученые выяснили, что ларингалов было три (это самая распространенная версия).

Один — h1 — на соседей по слову никак не влиял. Так что его утрата прошла, можно сказать, без особых изменений: было [е] и осталось [е].

Второй — h2 — менял гласную на [а].

H3 изменял гласную на [о].

Именно ларингалы и мутили воду, когда праязык реконструировали учёные: и так работать приходится наощупь, так ещё и какие-то нелинейные изменения. Но ларингалы, надо сказать, специалистам некоторым сильно облегчили жизнь, дав хоть какие-то обоснования.

5. Зачем нужен ларингал

Поскольку ларингал в праславянском совсем не маргинальная какая-то ересь (хотя кому как), его уже спокойно публикуют в учебниках для подрастающего поколения (особенно новейших, по которым я не училась). Так что оттуда уже можно узнать, что ларингалы в славянских языках влияли в основном на гласные, а в германских — и на гласные, и на согласные. Этим они полезны адептам теории, которым, я так понимаю, нравится иметь для всего объяснения — и это можно понять.

Но есть и ярые противники ларингала, которые указывают на то, что ларингал, по их мнению, за уши притянут. Они пишут, что сторонники-основоположники ларингала даже не могут договориться о количестве ларингалов — от двух до семи или даже десяти. Действительно, разные авторы называли свои варианты.

Хеттский язык противники ларингала не признают как удачный пример подтверждения и аргументируют тем, что да мало ли что там творилось тысячи лет тому назад. Действительно, это можно понимать — стопроцентных доказательств не осталось, каждый специалист имеет собственное мнение, а хеттский язык в принципе не очень хорошо совмещался с письменностью, что тоже может давать искажения.

Так что пока ларингалы — это теория, у которой есть свои поклонники, но есть и отрицатели.

6. Примеры!

Одна из причин, почему в этом посте сначала не было ни единого примера, в том, что ларингал (как вещь гипотетическую и не сохранившуюся) крайне сложно иллюстрировать для неподготовленного читателя. Или для подготовленного отрицателя ларингала. И только фанату ларингала и так все кристально понятно.

Сложность в том, что буквально нет ничего общего😸

Возьмем слово «ветер». Хорошее слово. В английском будет wind, французский имеет слово vent. Латынь — ventus. Казалось бы, общий для всех языков этих вариант (праиндоевропейский) будет *vent или как-то так. Давайте проверим и возьмем ещё какой-нибудь язык. Хеттский — не зря же про него столько говорили, с ларингалами хеттский всему голова.

А там ветер как раз записывается как *huИyante (ладно, я не люблю примеры, потому что не люблю нормально их записать и нормально транскрибировать) — вот тут вот мы как раз видим предположительный ларингал в самом начале, поэтому праформа будет никакой не «вент» ни в каком виде, а будет в самом начале содержать вот это вот выдохнутое «хэ» горловое (то есть мне очень нравится думать, что это оно и есть), и это лично меня очень радует, потому что вот оно, прям звукоподражание ветру, хорошо, прямо ветер слышно)

А вот как ларингал исчез (а он исчез), ветра уже не слышно, вместо посвиста — уже «в» губами и зубами — как в слове «ведро», слове «вес» и словосочетании «венозная недостаточность». Никакой поэзии😿

Другие примеры ларингалов в праиндоевропейском:

*wojha — сила;

*bilya — глотка;

*nahra — день.

Примеры взяты из работы известного советского лингвиста, чтобы точно ничего не перепутать😸

Как видно, страшно мы далеки от праиндоевропейского языка, и в этих словах не всегда можно увидеть знакомые очертания. Так?

Другие посты про языки:

Про языки и их семьи

Про вообще непонятные языки

Про всякие языки и почему они похожи

Про то, что было до букв

Что такое филология на самом деле

Также я завела конал в Телеге, в котором я собираюсь постить голосовалки на тему того, что писать дальше, а то много вариантов 😸

https://t.me/lillyrosepikabu

Показать полностью 1
112

Пост про эксперименты с шишкой

Как-то раз мне подарили шишку. Из самой Сибири тащщили её. Сказали, что кедровая — от того кедра сибирского, который на самом деле не совсем кедр, но называется кедр.

Сама не знаю, как так получилось с этими кедрами, которые не кедры, но местные как-то понимают и им норм. Но это ладно.

До начала эксперимента

До начала эксперимента

Я очень обрадовалась и два года думала, что с ней делать.

Потом увидела вот эту картинку и решила, что вот и нашлось применение такой прекрасной вещи. Сосновых шишек у меня в хозяйстве нет, извините.

В общем, я торжественно притащила шишку в ванную и разместила около такого предмета, который и термометр, и гигрометр. Может быть, он не всегда прав до доли градуса и процента, но в целом влажность после душа гораздо выше, тут точно не врет.

Дальше просто эксперимент.

Влажность 76%

Влажность 76%

Влажность 83%

Влажность 83%

Влажность 83%

Влажность 83%

Влажность 48%

Влажность 48%

Разницу видите?

Такой я вывод делаю, что у меня эксперимент не удался 😸

Показать полностью 6
64

Этимологический словарь как повод для скандала

Серия Филологическое

Как-то раз на Пикабу мне написали какой-то ругательный комментарий, где ругались то ли на меня, такой цветочик, то ли на филолога одного, автора словаря этимологического, Макса Фасмера. То ли на словарь.

Вообще этимологический словарь — штука очень простая, но интересная. Там написано слово. И ещё рядом слова из родственных языков, чтобы можно было своими глазами увидеть похожее и не похожее.

Делается этимологический словарь сложнее, чем толковый словарь или словарь с ударениями (орфоэпический). Если где-то надобно просто слова написать с верными ударениями, а где-то дать определение, то этимологический требует учесть смысл слова и собрать кое-какую информацию из других языков. А то ещё захватишь не то слово, а созвучное (осел и осёл, к примеру). В общем, этимологические словари — это довольно долго делается и это штучный товар.

Меня лично этимологический словарь торкнул курсе на первом, когда я полезла читать статью к слову «звезда», и в праславянском языке нашлось слово gwezda, что вообще чудесным образом согласовалось с моим детским пониманием, что звезды это гвоздики серебряные😸

Ещё, если читать этимологический словарь просто так с любого места, можно узнать, что хатуль — это такой мешок или кулек в Смоленских краях, а вихорево гнездо (ветром перемешанные ветки на дереве) это такой волшебный оберег от страха. Вот где вы ещё про это прочитаете? 😸

Так что я очень удивилась, что люди ругаются на такой прекрасный предмет, как этимологический словарь. Да как так можно-то?

Потом я догадалась, что им просто не нравится личность человека, который его создал, даром, что он, Макс то есть Фасмер, умер в 1962 году, и вряд ли его кто-то из комментаторов застал. Но вот.

Вставная новелла про Макса Фасмера

В целом-то биография Макса Фасмера такова, что он родом из немецкой семьи. Родился в 1886 году в Санкт-Петербурге.

Так-то я французам и немцам в 19 веке в России не удивляюсь, многие тогда приезжали в Россию работать и воспитывать дворянских детишек. Есть такой рассказ «Дочь Альбиона» у Чехова, есть произведения Вересаева, Толстого Льва Николаевича — там есть изображения иностранных воспитателей. Они потом могли оставаться в стране и ассимилироваться, хотя были и другие времена и другие возможности для появления иностранцев. Фасмеровы предки, сказывают, были купцы.

Сам Фасмер славянские языки начал изучать в университете, что прекрасно (и всем рекомендую).

Дальнейшие его деяния таковы. После революционных событий он в 1918 году уехал работать в город Тарту, который известен своим университетом.

Там Фасмер делает вещи, которые я порицаю, а что делать. Он перетаскивает в Тарту свои книжки и перетаскивает в Тарту из Воронежа не свои книжки, которые в Воронеже вроде как укрывались от первой мировой войны. Я вообще в плане книжек считаю, что это большая ценность и нельзя их никуда вывозить👿 Это во мне говорит травма, что у меня в детстве пару книжек взяли почитать И НЕ ВЕРНУЛИ 😾

Но такие мои личные воззрения не всегда совместимы с Уголовным кодексом, который я вообще чту и всем рекомендую. Но так-то Уголовный кодекс вроде не за то, чтобы мне книжки не возвращали) Ну ладно.

Далее Фасмера (и его книжки) в 1921 году позвали в город Лейпциг, чтобы он преподавал там в Лейпцигском университете. Не сказать, что это какой-то заштатный университетишко — вроде как он основан в 1409 году. Вот Фасмер и поехал (с книжками своими).

В 1925 году его пригласили в Берлин работать в университете — он переехал туда (и книжки тоже, надо думать).

Сказывают, что Фасмер был не сильно доволен новыми властями Германии и даже ходил на работу с двумя сумками (с книжками, да?), чтобы руки были заняты.

Где бы Фасмер ни был, он занимался всякими работами про славянские филологические штудии. Что логично.

И вот он сделал, среди прочего, этимологический словарь на примерно 40 тысяч словарных статей. Это много. У нас это издали как 4 тома объемных.

Этимологический словарь Фасмера — очень большой. Очень объёмный. На русский язык его переводил Олег Трубачев.

Про Олега Трубачева. Очень был человек ученый. Доктор филологических наук. Словарь Фасмера он не только перевел, но и доработал. Глубокое понимание он имел безусловно.

Член-корреспондент советской Академии Наук. Заведующий сектором этимологии в институте русского языка Академии Наук. И это ещё не все его регалии.

Также Трубачев был референт Антифашистского комитета советской молодёжи в свое время — имел представление человек о страшных вещах.

***

Я вдалась в аргументацию граждан, которые приходили меня или не меня критиковать, и поняла, что им не нравится — дескать, Фасмер украл у русского языка источники, сказал, что все слова у нас заимствованы.

Здесь я считаю, что надо бы разбираться по каждому слову отдельно. Причём на языке науки, а не эмоциональных порицаний. И если слово в русском действительно имеет доказуемый исток славянского генеза, так и надо писать, почему бы нет-то.

Политические вопросы и дискуссии на непонятные темы меня волнуют мало, я могу только про некоторые вопросы лингвистики говорить. И про книжки ещё.

Потому что если ты пытаешься отобрать у филолога его книжечку, его инструмент, то дай ему другую книжечку. Или не отбирай совсем. Это во мне тоже говорит травма детства😸 — но и стремление к справедливости.

А теперь посмотрим, какие есть ещё этимологические словари. Потому что если вам не нравится словарь Фасмера, можно просто другим пользоваться.

Словарь А.Г. Преображенского. Начало 20 века, 1910 год начала публикации. Словарь тяжелой судьбы: его издали не до конца (до слова «сулея*»), а финализировали издание чуть ли не через полвека после старта. Но финализировали. Считается памятником русской словесности. До сих пор переиздается (в полном виде). *Сулея, если что, это такая бутылка.

Словарь П. Я. Черных. Двухтомник, который появился сравнительно недавно, в конце 20 века. Более 13 тысяч слов обозрели. Также есть переиздания. Как правило, выходит в двухтомнике — как и словарь Преображенского.

Также вот прямо сейчас выходит (с 1963 года) по томам словарь этимологический Московского университета — он должен быть самым полным, ура, товарищи.

Другой этимологический словарь, который постепенно выпускается (я уже говорила, что этимологический делать сложно), это проект института русского языка — вот где Олег Трубачев работал. Тоже будет большой словарь, но он не вровень выходит с предыдущим словарем: одни дотянули до буквы Н, другие — до И. Будем очень надеяться, что доживем до издания полных изданий всех словарей, чтобы всё вместе прочитать и исполниться благодарности к всем филологам, которые делают эту огромную (и жутко интересную) работу.

Также есть школьный этимологический словарь русского языка, который как бы не очень объемный, но должен помогать детишкам в их изучении русского языка. Есть краткий словарь Шанского — а он стоял у истоков словаря Университета. Есть другие словари — даже отдельный словарь этимологии фамилий.

Так что я прихожу к однозначному выводу, что много в мире прекрасных книг, много чудесных словарей а книжки никуда вывозить нельзя я настаиваю.

Показать полностью
106

Пост про букву Х

Серия Филологическое

Как-то раз, когда меня просили написать про эту букву, я хихикала и говорила, что это будет очень короткий пост. Ну, посмотрим.

Что можно сказать про букву кириллического алфавита Х, кроме того, что и так все знают?

Ну, буква такая. Означает глухой звук, который образуется подниманием задней части языка (где корень) к мягкому нёбу. Даже если вы никогда раньше не задумывались об этом, то тут вы можете задуматься, чем вы именно артикулируете и подивиться богатству вариантов — и ладно. На письме звук обозначается буквой-крестиком.

Вообще крестик — в отличие от каких-то других фигур — довольно простая штука. Это тебе не трёхногие юсы (страшный и не очень).

Кириллическая буква

Кириллическая буква

Давайте посмотрим соответствие кириллическому Х в глаголице, прекрасной азбуке, чтоб ей долго существовать.

Как-то похоже на современный мягкий знак (зато современный мягкий знак похож на песочные часы с краном)

Как-то похоже на современный мягкий знак (зато современный мягкий знак похож на песочные часы с краном)

Что касается кириллицы, то буква Х в старом алфавите почему-то имела название «Хер». Доподлинно неизвестно, что именно обозначалось. Вот то слово, которое означает нечто из обсценной лексики, конечно, на данный момент совпадает с названием буквы — но я не уверена, что в азбуке с буквами, названными «Добро», «Земля» и «Слово» (то есть азбука буквально проповедует разумное, доброе и вечное) — вот внезапно какие-то иные материи. И более того — слово-то это (обозначающее букву) ранее вообще не имело никаких смыслов нехороших.

Есть версия, что буква названа в честь усеченного слова «херувим», но она почему-то ученым не нравится. Возможно, их смущает именно усечение: хотели бы — назвали бы полностью.

Так или иначе, но эта буква с нами с тех самых пор, как создали кириллицу (я уже говорила, что не факт, что это были Кирилл и Мефодий).

Буква Х взята, как и многие в кириллице, из греческого алфавита — там она называется «хи». В древнегреческом она тоже существовала, но читалась с придыханием.

Ой не та картинка😸

Ой не та картинка😸

Рисовали этот знак греки не как просто крест-накрест, а специально. К упрощенному варианту пришли позже.

Кириллица захватила уже упрощенную «хи». И уже, я полагаю, у нас появилось слово «похерить», которое означало «зачеркнуть», опираясь на начертание буквы.

Немного вперёд забегу. Есть такие мнения, что всем привычные знаки в углу окна на компьютере — скрыть, развернуть, закрыть — и означающая закрытие пиктограмма Х очень хорошо монтируется с «похерить». Настолько, что люди усматривают прямую связь. Я бы в этом случае уточнила всё-таки, кто и где придумал этот значок под это действие — мне кажется, не у нас, но версия, конечно, очень красивая.

Вернемся к слову «хер» как названию буквы и зачеркиванию. В целом это было абсолютно нормальное выражение. Крестики-нолики вообще называли «херики-оники», по названиям буквы Х и буквы О («он» она называлась) в алфавите. Русская литература слова такого совершенно не чуралась, поскольку не было никаких предпосылок.

Вот Николай Помяловский, «Очерки бурсы», 60-е годы 19 века.

…сморщилась, он чихнул громко, и ему весело. Двое камчадалов учатся иностранным языкам; один говорит «хер-я, хер-ни, хер-че, хер-го, хер-не, хер-зна, хер-ю, хер-к зав, хер-тро, хер-му»; следует лишь вставить после каждого слога «хер» и выйдет не по-русски, а по-херам. Другой отвечает ему еще хитрее: «ши-чего ни-цы, ши-йся не бо-цы», то есть «ничего не бойся». Это опять не по-русски, а по-шицы; здесь слово делится на две половины, например: розга, к последней прибавляется ши и произносится она сначала, а к первой цы и произносится она после; выходит ши-зга ро-цы.

Неожиданные связи шизгары и забытой русской классики, однако😸.

В словаре живого великорусского языка Владимира Даля слово это дано без всяких дополнительных помет и указаний на региональные особенности. Только написано про крестики-нолики и про ноги вот тем самым — как противоположность ногам колесом.

Всякие уже известные нам обсценные связи полезли уже когда вон то другое слово табуировалось, а для выражения своих чувств люди решили чем-то его заменить. Заменили без вины виноватым — довольно похожим по количеству букв и первой букве слову.

Так что сейчас мы уже имеем укоренившееся именно новое значение, которое в градации всякой лексики стоит уже дальше от слова «фиг», например, и даже слова «хрен».

В общем, про букву Х получилось действительно мало, но зато можно обозреть без вины виноватое слово, которому приписали всяких смыслов и им теперь ругаются даже.

Конечно, говорят, что раз слово исторически не виноватое, то вроде бы даже не так ругательно его использовать. Однако современные словари нам сообщают, что одно значение, действительно, про букву, а вот другое уже грубое и бранное. Так что все зависит от контекста.

Другие посты, другие буквы

Юс большой, кто ты такой?

Ё-моё

Ыыыыы (и этим всё сказано)

Ижица: кнут и пряник в старом алфавите

Фита из старого алфавита — и немного о самых редких буквах

Юс малый — буква старого русского алфавита, которую мы потеряли (но не до конца)

Ять! Про самую странную букву старого русского алфавита

Показать полностью 6
89

Мемуар про ГОСТ по физике

Серия Душераздирающие и страхнаводящие истории

Как-то раз я работала в редакции в одной компании, которая занималась образованием.

В смежном отделе у предметников, которые как раз писали смысловую часть материалов для целевой аудитории, у всех были свои приколы, но все были прекрасные люди.

И ещё была глава смыслового блока по физике. Ух, какая это была дама. Тоже прекрасная. Но по-особенному. Лет 50 была директором школы, лет 60 — возглавляла министерство образования, лет 100 — преподавала физику для поступления во все ведущие вузы по физике во всем мире. Это я, конечно, утрирую, она была не Мафусаилова ровесница отнюдь. Но опыт и уверенность в себе у неё были, конечно, совершенно сумасшедшие.

Перед началом работы с материалом ее блока — то есть по физике — она мне час втолковывала, какая важная наука физика (я, конечно, не спорила), и как моему отделу нужно в лепешку расшибиться, но очень красиво всё там проверить.

Отдельно она упирала на то, что мы должны прочитать ГОСТ по редактированию учебника по физике. Всем отделом сесть и прочитать хором, чтобы прямо точно не натворить дел в таком ответственном предмете. В идеале — выучить наизусть.

Дама очень была непреклонна. Давила меня авторитетом и сверлила глазами.

И — хоть я вообще редактором работаю довольно долго, и это был не первый мой эдтех-проект даже — я с одной стороны покивала, с другой стороны очень напряглась про этот ГОСТ по физике. Очень неприятно, когда кто-то тебе начинает предъявлять претензии, что ты какой-то предмет не знаешь, а ты вот не знаешь. А надо бы знать. И над этим всем витает такой флёр, что тебя учительница отчитывает, потому что по возрасту она вполне себе работала уже, когда я в школе училась.

И я начала этот ГОСТ треклятый искать.

ГОСТ, как назло, никак не находился.

Я через недельку догадалась (я вообще сообразительная), что это такая проверка — вот как на заводе ведро компрессии велят принести — и поговорила с коллегами, и они там тихонько пошушукались с дамой физичкой и выяснили, что у неё, оказывается, уже были какие-то материалы, которые проверяли по этому ГОСТу, но не у нас, а на её старой работе. То есть она в него, похоже, свято верит. И он как бы есть.

Я с горя перечитала существующие нормативные требования к учебным классам, книгам для школьников и дошкольников, а также государственный стандарт про единицы величин (много нового узнала, всем рекомендую). Вовсе ничего похожего, хотя очень интересно было.

ГОСТа по редактированию материалов по физике не было нигде.

Тем временем дама физичка начала нервничать и требовать сделать для неё чеклист, насколько наш отдел тщательно следует ГОСТу при работе с её драгоценными материалами.

В общем, я не выдержала и нашла в интернете номер телефона аж целого ведомства (вроде это был Росстандарт), которое занимается всеми стандартами, которые есть в России.

И позвонила.

Оказалось, что искомого ГОСТа не существует в принципе (ну то есть на тот момент его не было точно). Зато в ведомстве были очень любезны и обещали вот всё вот это вот повторить для дамы физички, если она мне не поверит и сама им позвонит удостовериться.

В следующий раз, когда дама физичка возникла со своими вопросами а что, а где, а чеклист, а ГОСТ то читали? — я передала ей номер телефона и сообщила, что мне ГОСТ не выдали, может, ей дадут.

Материалы по физике дальше мой отдел проверял в гробовом молчании со стороны авторского блока.

Показать полностью
74

Филологический телевизор с комментариями

Серия Филологическое

Я уже отдельно вытаскивала самые интересные комментарии к постам про филологическое. К счастью, люди пишут дальше и больше 😸

Вообще комментарии — самое интересное, что есть у тех постов, которые я пишу. Один человек обычно не может знать все, а много людей — могут и практикуют.

***

К посту с цитатой про крокодилов в летописи. @CmdrGREY @DieDrossel @SamuelVimess

В лѣта 7090. Поставиша город Землянои в Новьгороде. Того же лѣта изыдоша коркодили лютии звѣрии из рѣки, и путь затвориша, люден много поядоша, и ужасошася людие и молиша бога по всеи земли; и паки спряташася, а иних избиша. Того же году преставися царевичь Иван Ивановичь в слободі декабря в 14 день.

😸

😸

***

К посту про басков и их загадочный язык

Пишет @Digit1304:

Подержите мое дефлопе! Была у меня знакомая в юности. Высоченная, жилистая, ключицы торчат, скулы шире, чем у кашалота... Жгучая брюнетка с бровями и усами. Глазищщи - ВО! Жуть короче. И вот встречаю ее в нельзяграме, еще когда можно было. Живет в Испании, мол. Аня, привет, ты как... Короче, будучу на отдыхе в с матерью встретила там парня. То с нее сомлел. Оказался баскский прынц (или кто там у них). А сама Аня - идеал баскской красоты. Вот, прям, мечта неземная. Далее названный прынц приперся к ней свататься на наш Дальний восток, увез в свою Баскию вместе с матерью, носит на руках и пылинки сдувает. Трое детей у них на 2020й год было. Тоже прынцы.

Присылает @feonova

Рассказывает @Joneus

Эх, от вашего поста такая ностальгия! Помню, как мне кажется, забавный случай. Году эдак в две тысячи восьмом, у нас, помимо испанцев, появились друзья-баски. А мы с женой тогда как раз добивали испанский в московском Институте Сервантеса, уровень С1-С2, готовились к DELE. А тут баски, которые испанцами себя вообще не признают, хотя билингвы все, разумеется. И мы решили, по приколу, начать учить баскский. Пошли к начальству Института Сервантеса и говорим, мол, каталонский у вас есть, галисийский тоже, а баскского отродясь не было! А это, между прочим, государственный язык Испании! И, не поверите, нам сделали группу баскского языка. Поначалу набралось человек пять любопытствующих, но через полгода и до конца существования этих курсов, мы с женой оставались одни. Помню первый урок, естественно с носительницей языка, Лейре ее звали. Заходит в аудиторию милая девушка и что-то тараторит, словно птица поёт. Ухо ничего не цепляет. В испанском тоже преподаватели носителями сразу были, но там есть знакомые слова, всякие адьос амигос, мадре-падре и прочее. А тут – ноль понимания. Но постепенно втянулись. А друзей своих баскских мы знатно потом удивили и растрогали, когда вышли из автобуса в их горном маленьком городке с типичным: «кайщо, сер модус», то есть «привет, как дела».

***

К посту про разные всякие языки есть совершенно потрясающая ветка про японское и корейское: #comment_381055629

Пишет там же @Ushwood,

У японцев вообще всё не как у людей. Наша гора по-ихнему "яма". Такого можно было бы ожидать от австралийцев, но японцы-то почему?

***

К посту про иероглифы пишет @Plexator,

Мне запомнился японский иероглиф "новый". Он состоит из трёх частей - радикалов, которые означают "стоять", "дерево" и "топор". Учитель дал нам такое мнемоническое правило для запоминания этого: СТОЯЛО ДЕРЕВО. Подошёл человек с ТОПОРОМ. Срубил дерево, получился пень. Пня раньше не было, он НОВЫЙ.

***

К посту про виды букв пишет @AlkisTer

Я прочитал, тут написано:

Одно кольцо, чтоб миром править,

Одно кольцо, чтоб всех найти,

Чтоб заковать всех в кандалы

И в темноте оставить.

А в центре нарисован Лабиринт из Хроник Амбера!

***

К посту про глаголицу делится @Tonny1977

Хорватия. Загреб. Кафедральный собор. Каменная плита с надписью на глаголице, напоминающая о первых событиях хорватского народа и создании государственности.

***

К посту про Ё пишет @apbelykh

***

Спасибо всем писателям за комментарии, а всем читателям за читание, вы все очень потрясающие😻

Показать полностью 5
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества