Серия «Филологическое»

287

Про индийское

Серия Филологическое

В кинематографическом искусстве моей родины ситуация сейчас более-менее понятная: есть фильмы на русском языке: советские и более современные. Только давайте не будем про кинокритику, для этого есть специалисты😸

Я вам про другое расскажу.

Совсем другая ситуация сложилась в Индии. Там есть индийское кино, про которое мы все знаем: там слоны, близнецы потерялись, все танцуют, а злого раджу обязательно побеждают.

Живут в Индии примерно полтора миллиарда человек. Я добросовестно погуглила: кто-то пишет про 1,47, а кто-то — про 1,51, а это то ли первое место в мире, то ли сразу после Китая. В любом случае народу много.

И вот смотрите, что можно сказать про это всё с точки зрения лингвистики. Я уже писала о том, что в Китае много людей и много-много диалектов/языков.

В Индии (они предпочитают называть себя Бхарат и давайте уважать такие их желания) даже покруче. Там, конечно, есть диалекты, но на такую толпу с ума сойдешь учитывать на государственном уровне диалекты (которые могут быть ну в одной деревне), так что там сразу языки учитывают. У одного языка может быть под сотню диалектов, а если языков в стране много, это с ума сойдеш 😾

В Индии есть общий государственный язык, на котором работает правительство и худо-бедно его знают много где. Это хинди — и ещё английский язык знают, поскольку британское влияние в колониальные времена. Но вообще многие индийские языки имеют государственный статус. Но не все. В Индии много языков.

С английским языком все и так понятно. А вот на хинди исторически разговаривают на севере и в центре страны. Болливуд знаете? Так вот, это как раз там делают фильмы на языке хинди для той части населения страны, которая на этом языке разговаривает.

Носителей хинди в стране больше всего (сотни миллионов). Хинди — это индоевропейский язык, который восходит к тому же корню, что и славянские, и романские. Но вы не думайте, что если вы знаете русский, то вы прямо автоматически знаете хинди 😸 Нет, конечно. Максимум — вы найдете в словаре что-то английское (но это не от великой исторической похожести хинди на английский). Но похожие слова, конечно, будут.

Пути развития русского/славянских и хинди разошлись очень давно, так что есть смысл что-то искать разве что в самой базовой лексике. И там есть, действительно: мама-мать в русском и mata-maa в хинди. Но вы в жизни про это не узнаете, если это слово будет написано не в транскрипции 😸 В Индии пользуются такой системой письма, что читать будет очень сложно, если вы этому не учились. Даже больше — в каждой языковой избушке Индии будут свои погремушки (в смысле язык и письменность). У хинди есть деванагари, например, но это не значит, что другой язык Индии тоже обязательно будет использовать деванагари.

*Можно сказать, что у России с кириллицей вот совсем другое дело, но вот есть, например, татарский язык, государственный язык Татарстана, или башкирский, государственный язык Башкортостана. Вот вы приехали в Уфу, например, увидели там надпись, сделанную кириллицей — и все равно ничего не понятно, если вы этот язык не изучали ранее в школе, например, или в семье.

Такая мемориальная доска в Уфе мне попалась как-то

Такая мемориальная доска в Уфе мне попалась как-то

Но вернемся к хинди, наверное 😸

При этом даже на самый поверхностный взгляд у хинди прослеживается довольно много параллелей с цыганским языком (в том виде, как его знаю я). Но цыганские наречия — это вообще отдельная тема.

Итак, хинди это язык ну примерно трети населения страны. На каком разговаривают остальные люди? На остальных двадцати языках😸*

* — технически на 21 языке, если исключить хинди и английский.

Следующий по распространению — бенгальский язык. На нём говорят в восточной части страны, где расположен штат Западная Бенгалия. Бангладеш, кстати, тоже на нём разговаривает, и это объясняет, почему у него такое название (переводится как страна бенгальцев или как-то так).

Бенгальский это тоже как бы родственник нашего языка, и тоже очень дальний, так что общие слова можно найти в базовой лексике, а эти слова будут похожи на другие слова из языков Индии.

В бенгальском языке своя письменность, которую вы тоже фиг прочитаете, если не учились её читать😸 Письменность имеет 64 знака.

В Бенгалии есть свой кинематографический мир, он называется Толливуд (название также оспаривается еще одним кинематографом Индии, про него будет ниже).

Следующий по распространению в Индии — язык маратхи. На нём разговаривают уже на западе страны, в штатах Махараштра, Андхра-Прадеш, Мадхья-Прадеш и ещё нескольких, а также в Гоа.

Это тоже язык, который родственен хинди и бенгальскому, как бы родственен русскому, но заметить это не так просто.

У маратхи есть свой кинематограф, который одно время на износ пахал, делая кино для сельского жителя, которое было про сельского жителя и услаждало его жизнь.

Телугу — следующий по распространенности язык Индии. Если первые три были индоевропейскими (даже как-то неприлично писать про чисто индийские языки, что они индоевропейские, но таков термин), то телугу — это дравидийская языковая семья уже.

Дравиды — это отдельная тема вообще, потому что их довольно мало (немножко на юге Индии, в Пакистане и ещё где-то), но они понастроили в долине Инда цивилизацию, ирригацию, город Мохенджо Даро (который, сказывают, чуть ли не со следами лазерных бластеров). Откуда они пришли, вообще непонятно. Так что, я считаю, к загадочным дравидам можно присмотреться, чтобы узнать про них больше и разгадать их тайны😸

Телугу — дравидийский язык, который распространен в штатах Телингана и Андхра-Прадеш на юго-востоке Индии. Тамошний кинематограф называется Толливуд. Именно там есть какая-то огромная киностудия, где чуть ли не дворцы в полную величину пачками стоят.

Естественно, у такого языка не было шансов не иметь свою собственную письменность, и она есть. Там даже есть буква, которая похожа на яблоко😸

ద*

* — если вам не похоже на яблоко, я за ваши ассоциации ответственность не несу😸

Следующий язык Индии по распространенности — тамильский. Он тоже дравидийский, тоже на югах Индии (южнее ранее упомянутого телугу).

У тамильского тоже есть своя письменность, где есть обозначения гласных, согласных и звука айдам, который ни то, ни другое и обозначается тремя точками (как в советских картах мира обозначали руины всякие).

Тамильский язык в плане письменности интересен тем, что пока другие письменности упрощались, он только усложнялся. Была черточка — стало что-то раскудрявое (как любимая мною глаголица). Есть гипотеза, что писали на банановых листьях, чтоб их не повредить, от прямых линий старались уходить. Нечто похожее было про гномские и эльфские письменности у Толкиена, я про это рассказывала.

Ещё один язык — гуджарати. На нём разговаривают на северо-западе Индии. Этот тоже из индоевропейских, там тоже есть своя письменность, которая очень похожа на письменность деванагари, только без линейки сверху.

Своя кинематография там называется Дхолливуд.

**Надо сказать, что иногда, возвращаясь к теме кино, в Индии снимают фильмы на нескольких языках. А ещё — есть фильмы, где снимаются звезды разных индийских киноиндустрий. Один из них — «Три идиота». Мне его на Пикабу посоветовали, спасибо большое тому, кто советовал❤️**

Ещё один индийский язык — урду. Вообще это ещё и государственный язык Пакистана, что подчеркивает разные всякие связи, которые были, когда Индия, Пакистан и Бангладеш (и не только) были единой страной со своими всякими ситуациями.

Так вот, если не углубляться в историю и политику (чего мне бы не хотелось в силу абсолютной незаинтересованности), урду прямо очень похож на хинди😸

Зачем городить огород, множить сущности и делать из одного языка два? Вспомним, что в Индии очень много не только языков, но и религий. Раньше был единый язык (хиндустани), который работал как язык межнационального общения среди народов Индии. Но в силу всяких событий к этому языку частично прикрутили письменность на основе арабицы, лексику заимствовали от иранского и арабского — и стал урду, полюбившийся мусульманской части. К тому же самому исходнику прикрутили заимствования из санскрита, письменность деванагари — и стал хинди.

История урду начинается плюс-минус в 17 веке, что для языков в принципе не так много; русский с украинским и белорусским веке в 16 начали расходиться, и мы вот до сих пор можем друг друга понимать, несмотря на всякие языковые процессы, которые языки проходят в одиночку.

Так что урду еще какое-то время будет похож на хинди, что будет вызывать радость у граждан, которые могут выучить два языка вместо одного (но все равно придется учить лексику и алфавиты, так что это не будет элементарно).

Я тут собрала малую коллекцию написаний одного понятия (ключевого для каждого человека, потому что это про маму) из упомянутых языков. Обратите внимание, что дравидийские телугу и тамильский и произносятся непохоже, и пишутся непохоже. Урду — ну прямой привет арабицы. А гуджарати пишется вот прямо похоже на деванагари, только без линейки.

Ещё один язык, про который невозможно не упомянуть, если уж речь зашла про Индию — это санскрит. Это очень древний литературный язык (то есть на нём пишут и читают). На санскрите написаны всякие великие индийские памятники литературы. В общем, это как латынь и греческий для Азии (я утрирую, но незначительно).

А ещё он очень похож на русский (я это связываю с индоевропейским происхождением обоих языков) в части слов типа Agni — огонь, durjana — злодей (в детстве особо не вдаешься в подробности и обидчиков называешь дураками, а не «нечестивыми псами, которые похитили вероломно мою барбичку»), bhrū — бровь. Это не только мои фантазии — филологический большой человек Зализняк А. А. вообще собрал целый список похожих слов, причем он подошёл к процессу очень ответственно (академик!) и вытащил не самые очевидные параллели: «юга» из какой-нибудь Кали-юги он связал с ярмом через «иго», а prastara — равнина — он связал с «простор». Я безусловно вам рекомендую приникнуть к этой теме, если вам интересно — но тема благодатна не только научными изысканиями, но и некоторой не совсем научной спекуляцией, про которую потом в приличном обществе филологов разговаривать не можно.

Санскрит был очень древним языком, по причине древности близким к праславянским всяким — он появился во втором тысячелетии до нашей эры. Конечно, его надо было как-то записывать. Так что для этого придумали такую систему письма, как брахми. Она стала ну как финикийский алфавит для Азии.

Система письма брахми, предположительно, появилась в 8 веке до нашей эры. Она стала базой для трёх ветвей индийского письма: север, юг, юго-восток.

Север — это тибетское письмо (я про него отдельно расскажу) и предтеча письма деванагари. Также там же, в северной ветви есть другие системы, как, например, гуджаратское и бенгальское.

Юг — это телугу, тамильский, а также малаяльский и каннада, про них я расскажу во второй части этого поста.

Юго-восток — это развивалось уже за пределами Индии. Например, в Таиланде.

Мемы говорят, что тайский язык это про очередь из пингвинов

Мемы говорят, что тайский язык это про очередь из пингвинов

Откуда взялось это вот изначальное письмо? Кто-то говорит, что чисто индийское письмо. Кто-то считает, что есть связи с цивилизацией долины Инда (Мохенджо Даро как раз). Кто-то вообще пишет о греческих и арамейских связях — а это Средиземноморье уже.

Впрочем, там загадок ещё хватит; буквально вчера в Египте нашли надпись на брахми в Долине Царей. Древнюю. Будут обсуждать. Подождем результатов мышлений.

Я не рассказала о других интересных индийских языках, так что будет вторая часть поста.

Если вы хотите как-то повлиять на то, что я вообще пишу, есть канал с голосовалками https://t.me/lillyrosepikabu.

Показать полностью 3
213

Про смерть языков

Серия Филологическое

Не знаю, как другие люди, а меня как-то интригуют мертвые языки (не считая латыни, я её с первого курса учу, она какая-то не очень мертвая).

Мертвые языки — это про секреты и тайны исчезнувших народов. Например, как они глаголы спрягали и были ли у них беглые гласные 😸

Вероятно, у исчезнувших народов ещё могли быть другие секреты (вроде тех пирамидок элементов, которые показывали в фильме «Пятый элемент»), но это не точно. А вот грамматический строй языка существует в любом случае в каком-то виде)

В общем, интригуют они меня. Но когда речь заходит о каких-то языках народов России, стрелочка поворачивается, и меня уже не интригует ничего, у меня плач Ярославны начинается.

Потому что языки народов, конечно, очень жаль. Я очень люблю русский язык (и всем рекомендую, он классный), но менее масштабные языки, на которых раньше песни пели, в любви признавались и вели духоподъемные беседы, очень жалко терять.

Недавно я вычитала, что в институте языкознания Академии наук заведующая лабораторией исследования и сохранения малых языков сообщила, что по их данным, в России сейчас есть несколько языков, где меньше десяти носителей.

Это уильтинский (Сахалин), негидальский (Хабаровский край), удэгейский (тоже Хабаровский край), ительменский и медновский алеутский. А также южноюкагирский язык (Якутия), южноселькупский (Томская область) и водский (Ленинградская область). В Мурманской области — йоканьгско-саамский и бабинский саамский.

Так что я надеюсь, что сотрудники Академии наук со своей стороны всесторонне зафиксировали все, что сумели найти об этих языках, и если они пропадут, то их можно будет восстановить.

Прецеденты восстановления на самом деле были, хоть и с некоторыми поправками.

Существовал некий язык, на котором очень активно разговаривали в районе двух тысяч лет назад и около того. Потом случились всякие исторические события, и в результате их этот язык перестал быть разговорным.

Зато в какой-то момент (в результате других всяких событий) внезапно на нём как начали разговаривать, телевещать и выпускать газеты и журналы. И поныне он живой.

Этот язык — иврит. Правда, пока он не был разговорным, его не вот прямо забывали: ограниченное количество людей его помнили, писали и читали на нём. Но не вот прямо разговаривали.

Но даже так это все равно очень интересный прецедент, когда исторический язык сперва потерял свои позиции как средство коммуникации у целого народа на несколько поколений, а потом внезапно снова стал средством общения, и его теперь даже в приложении с совой можно учить.

Как-то хочется сохранять культурные ценности, которые есть. Так что если у вас есть знакомые носители всяких редких языков, то вам очень повезло, и вы можете прикоснуться к таким вещам интересным. А если многие люди будут интересоваться нематериальным культурным наследием народов России, то, я уж надеюсь, не придётся прощаться с какими-то языками😿

В той же лаборатории Академии наук сообщили, что за последние 25 лет, то есть с начала 21 века, исчезли пять языков. Это беринговский алеутский, тазовский, орочский, керекский, западномансийский. За весь 20 век исчезли десять языков. Это очень много.

Есть не только исчезнувшие языки в лингвистике, есть и заснувшие языки. Это язык, на котором ещё кто-то что-то помнит, или язык, у которого есть носители, которые что-то выучили во взрослом возрасте (как мы понимаем, язык — это инструмент, который мы обретаем с практически начала жизни).

Так что, конечно, хочется привлечь внимание к проблеме исчезающих языков и сохранить их. Каждый язык отражает культурные особенности.

Вон на языкознании на первом курсе профессор нам рассказывала, что у эскимосов порядка 50 слов для обозначения разных видов снега — я тогда долго была под впечатлением. Вот у нас есть снег, а есть снежная крупа, и есть такой первый снег кружащийся, под который следует немедленно включить тему из советского мультфильма про Алису в зазеркалье. 50 слов — это уже мировоззрение, это уже определенный угол зрения, с которого человек взирает на мир. Это ключ к пониманию того, как он мыслит и чувствует.

А вот в венгерском языке падежей какое-то огромное количество — вот как работает голова обычного человека, который этот язык с детства знает, как он этими всеми словами жонглирует? Почему вот так вот?

Почему вот в некоторых языках есть двойственное число, почему у нас в русском, например, оно пропало, а в тоже славянском словенском языке оно есть? Как они так живут, что им в повседневной жизни оно необходимо и почему нам не понадобилось?

Так что умирающие языки и заснувшие языки — моя большая боль, к которой хочется привлечь внимание.

А началось всё с того, что я листала от скуки Википедию и наткнулась на статью про одну чилийскую женщину, которая была последняя из народа яган.

Женщину эту звали Кристина Кальдерон. Так получилось, что она была последней из своего народа, но она, я считаю, очень достойно проявила себя в такой непростой ситуации.

Она занималась этнографией и собирала данные о яганской культуре. Это очень правильно, я считаю, когда человек с культурным опытом занимается сбором таких данных. Она собрала воедино то, что сохранилось к её времени, создала книгу и издала её.

Помню, когда я прочитала про неё, я опечалилась — и так-то грустно, что люди вокруг уходят, а когда они мало того что уходят, а ты в итоге остаешься один и с грузом ответственности за культуру своего народа, это вообще какая-то запредельная печаль.

Впрочем, последняя из народа сама не опечалилась и из нас слезу выжимать не стала. Язык ее народа с ее смертью исчез, но пока есть память о языке, язык вроде как не полностью мертв.

Я считаю так.

Показать полностью
74

Очень древние времена и очень древние буквы

Серия Филологическое

Очень ошибочно было бы думать, что я только буковками и интересуюсь в этой жизни. На самом деле я интересуюсь мемами (и складываю их в специальный канал, я про него даже в профиле написала).

Так вот, недавно в соцсети с сообщениями запилили автоперевод, по поводу которого на Пикабу обсуждают всякое и мемы делают. Именно там я и нашла картинку, где описаны все хихиканья на разных языках мира.

Неведомый мне автор пишет, что а вот греки комментируют смешное так: χαχαχαχαχαχα,

«потому что хотят смеяться буквами, которым по три тысячи лет».

Вообще, конечно, имеют право, и если бы у меня буквы были, которым по три тысячи лет, я бы ими тоже пользовалась😸.

Но кириллица из греческого только что-то позаимствовала, особенно в стародавние времена, а так ей чуть больше тысячи лет.

Греческому порядка трех тысяч лет. А есть ли старше?

Есть. Таких алфавитов даже больше, чем один. Вы про как минимум один тоже знаете, даже если вы ничем, как я, кроме мемов не интересуетесь.

***

Древний текст

Древний текст

О чем это нам говорит? О финикийской письменности.

Вообще финикийцы были очень крутые. По некоторым данным, их прародина была где-то на юге Аравийского полуострова, но потом они пришли к Средиземному морю, чтоб дать всем жару. И у них получилось. Вообще они были мастера по всем вопросам практически. Построили города Карфаген (боль была для римлян), Библ и Сидон (на всемирной истории их упоминали), Палермо и Кадис, а также Ларнаку. С востока Средиземноморья, где они жили, попробуй ещё доплыви до островов Кипр, Сицилия, а также до пролива Гибралтар. Но финикийцы доплыли. Сказывают, что они и вокруг Африки плавали, и привозили из поездок всякие интересные предметы. Но про это все доподлинно уже неизвестно, одни легенды в основном, зато про древний финикийский алфавит мы знаем побольше.

Очень долго считалось, что финикийцы изобрели алфавит вообще. Но потом лингвисты решили, что финикийцы не вот прямо с нуля сделали себе алфавит, а доработали какое-то ещё более древнее письмо (протосинайское, например), а еще можно провести параллели с египетскими соседями. Ну как бы да, алеф — бык, бет — дом, гимл — вожжи.

Вообще вариантов там даже много, потому что в том квадрате исторически жили разные народы, которые очень активно делали абсолютно все, включая стройки, разрушения, смерти, рождения и новые письменности. Разобраться, кто на ком стоял, там можно, но это довольно нетривиальная (и очень интересная) тема, особенно с учетом того, что как бы предшественники расшифрованы ой не все и не полностью, а древние народы, которые упоминаются как фигуранты, сами куда-то делись. Моавитяне, например.

Так что правильным будет сказать, что финикийский алфавит понимается как исходник для всех европейских алфавитов, но он однозначно не был создан с нуля.

Финикийское письмо появилось не позже середины 2 тысячелетия до нашей эры. Это было консонантное письмо: записывались только согласные.

Такая система записи в принципе экономит место, но читать это все будет не всегда просто. Если бы у нас была такая ситуация, мы бы коротко записывали «крндш» и могли бы с легкостью идентифицировать это слово, но что значит «рчк»? Речка, ручка, ручеек? По контексту смотреть? А если там несколько таких подходящих слов?

Ребусы очень хорошо решать, когда есть время. А если его нет?

Финикийцам тоже стало неудобно так жить, так что к первому тысячелетию до нашей эры уже начали добавлять какие-то намеки на гласные, чтоб внести ясность.

Однако же, сказывают историки, только у греков, которые переняли финикийскую письменность, сложилась изначальная система алфавита с согласными и гласными. Потом её увидели римляне и немедленно позаимствовали, попутно немного подрихтовав под себя.

Финикийский алфавит и греческий, для удобства греческие буквы даны в современном виде (а раньше очертания были ближе). Есть несколько собственно греческих букв, не очень финикийского происхождения, тут они не даны

Финикийский алфавит и греческий, для удобства греческие буквы даны в современном виде (а раньше очертания были ближе). Есть несколько собственно греческих букв, не очень финикийского происхождения, тут они не даны

Вообще это довольно необычно — когда чужой алфавит впору. Можно заметить, что очень близки алфавиты русского и белорусского языков, испанского и итальянского (и португальский туда же). Если вспомнить про языковые семьи и то, что раньше все эти языки были из единого корня (праславянский, латинский), то сходство сразу объясняется.

Но финикийский язык ведь относится к семитской языковой семье, которая никак не относится ни к индоевропейскому греческому, ни к индоевропейскому латинскому.

Так что, как можно понять, в этом случае было обширное допиливание напильником. Помогло то, что словарей и академии наук тогда ещё не было, а изнутри (со стороны носителя языка), возможно, изменения воспринимались более охотно. Так или иначе, но финикийская письменность прижилась и у греков, и у римлян, дав жизнь и кириллическим письменам (которые даже до монголов добрались), и многочисленным системам на латинице.

А вот финикийский язык был довольно необычный. У него были ларингалы (звуки, насчёт которых филологи спорят до сих пор) и фарингалы (такие звуки, как будто человека жаба душит). Записывали его, как я уже сказала, в основном согласными, но по некоторым признакам можно понять, что язык был с «оканьем»; вот только представьте специфическое звучание семитского языка с «оканьем». И диалекты были.

В целом я считаю, что русский язык очень уж хорош и прекрасен, но если вы хотите представить, как было бы, если бы каким-то непостижимым образом финикийский стал бы не только основой для письменности, но и основой для языка, вы можете найти все необходимые вещи: финикийскую клавиатуру 😸 финикийский словарь 😺 и финикийскую грамматику😻. Но там вас будут ждать такие специфические и не встречающиеся в русском языке вещи, как каузативная порода (если в двух словах, то там особый механизм показать причинность).

В общем, я решила, что русский язык всё-таки мне больше всего нравится. Но создатели древних букв — бесконечные молодцы)

Показать полностью 3
57

Про вымышленные письменности и реальные события

Серия Филологическое

Хорошо, что у меня есть такой специальный канал lillyrosepikabu, где можно спросить дорогих подписчиков, про что мне дальше написать. И вот дорогие подписчики выразили в голосовании желание почитать немножко про какую-нибудь письменность необычную.

Я уже немножко рассказывала про историю кириллицы и некоторые потеряннные буквы старой кириллицы (ещё до 20 века). Про глаголицу.

Я немножко рассказывала про справа налево, вертикально и иные способы буквы/не буквы записать.

Я даже рассказала про вообще необычные письменности у североамериканских индейцев — дело в том, что эти письменности делались вообще пару веков назад максимум, так что там надели все лучшее сразу и отправились в фантазийные вообще полеты (а чего вы еще хотите от индейцев).

Про латиницу у меня сегодня нет настроения рассказывать, про такое всем известное рассказывать сложно 😸

Так что давайте озирать натуральное эльфийское письмо (я утрирую, поскольку эльфов не бывает, но начертание мне живо напомнило про эльфийский язык, созданный Дж. Р. Р. Толкиеном).

***вставная новелла про детство

Как-то раз мне в библиотеке попалось издание «Северо-запада», где в третий том «Властелина колец» помимо как бы хэппи энда запихали, как я понимаю, дополнения, созданные самим автором. И были там картинки. Алфавит гномов и алфавит эльфов.

Как вы понимаете, в то лето я из дома не выходила, я перерисовывала эти сокровища в тетрадочку и на листочки.

Слева как раз видно очертания букв

Слева как раз видно очертания букв

И пока перерисовывала, думала, почему у гномов руны прямые такие*, а у эльфов — вообще мало прямых линий?

* — технически угловатые буквы/руны у Толкиена изобрел некоторый эльф, а гномы очень активно переняли.

Гномские руны имеют иные контуры

Гномские руны имеют иные контуры

Ответ нашелся уже потом; кто в письменностях разбирался, тот знает: начертания зависят от материала и инструмента тоже)

Вспомните, как вы, быть может, на лавочке в парке ключом что-то выцарапывали. Или чем-то острым — но по куску древесины. Прямую линию провести попроще, чем плавный зигзаг.

У Толкиена гномы жили в горах, письмена могли царапать на камнях, так что руны гномов в целом похожи на существующие руны скандинавов: прямые линии, рубленые контуры.

То ли дело эльфы, которые не утруждали себя жизнью среди камней (а местные мастера делали такие искусные штуки, что с этого вообще войны начинались). В общем, я так понимаю, что эльфийская гипотетическая промышленность могла создавать предметы вроде кисти. А кистью вы сможете всё-таки несоизмеримо больше форм букв себе позволить.

***

В общем, давайте поговорим про монгольскую письменность.

Если вы знаете про монголов только то, что они отправляли в Великую Отечественную разную помощь СССР, это уже хорошо 😺

Ещё у них есть интересная письменность. Но есть с этим одна история.

Надо сказать, что у нас-то в русском языке все довольно обыкновенно. Кирилл и Мефодий, кириллица изначальная на 100500 знаков, многие из которых чисто греческие. Ещё была глаголица, но не задержалась😿

Дальше от кириллического алфавита рубили буквы по несколько штук, пока не получилось как сейчас. Но в принципе если мы откроем древнейшие письменные памятники века 12, мы там чуть-чуть будем видеть знакомые очертания. Начало 20 века — вообще запросто, несмотря на букву ять.

У монголов такого вообще нет. За монгольскую историю там сменилось несколько письменностей! Не две и не три, а пять как минимум. Но на самом деле даже больше. И не все из них были «немножко модифицированы», там все было серьезно.

Самое первое — старомонгольское письмо. Оно прошло долгий путь — буквально. От сирийского алфавита с берегов Средиземного моря предшествующее ему письмо добралось до примерно таджикских краев, где трансформировалось в согдийское письмо, а ещё дальше на восток оно стало староуйгурским алфавитом. А дальше оно стало уже старомонгольским, также называемым худум бичиг.

Пишут им вертикально, и в этом есть символизм. Худам/худум бичиг ещё называют «небесное письмо» — потому что буквы идут сверху вниз, падая как бы с небес на землю.

Выглядит оно очень стильно, особенно если выделять контуры, а сами знаки «вытравить».

Это слово «жена», кстати

Это слово «жена», кстати

Один элемент там соответствует одному звуку. Один элемент достаточно легко изобразить — не то что сложнющие иероглифы.

Выглядят знаки довольно необычно и не похоже на известные многим из нас кириллицу и латиницу. Если хорошо приноровиться, можно писать не печатными буквами, а целыми изящно выглядящими фигурами. Так что сейчас к нему даже возвращаются некоторые, не забывают.

Но есть у старомонгольской письменности свои скелеты в шкафу.

В английском языке есть такое неудобное, что буква одна, а вариантов чтения много, с непривычки путаешься, учительница смотрит волком и не поставит пять на экзамене. В русском языке у нас тоже есть большая радость для иноязычных: сочетание согласных в «солнце» читается не так, «лестница» тоже читается не вся, а «Москва» не везде в стране произносится через [о].

Но у нас вариантов букв нет, только варианты звуков.

Старомонгольский показывает, как можно жить иначе: там один и тот же звук может иметь разное написание в зависимости от места в слове, будь то начало, середина и конец.

Я уже рассказывала, что пока люди живут в одном месте, у них сохраняется один язык, и это им нужно.

А когда существует одно государство многонациональное, у него обычно появляется единая система письма, которую знают все люди. В СССР был русский язык, на котором разговаривали жители разных республик между собой.

Когда Монголии понадобилось записывать китайские и тибетские слова, пришлось делать отдельную письменность.

Монгольская своя атмосфера

Монгольская своя атмосфера

Вот в английском языке есть th, который на русский очень сложно письменно переложить. Но — поколения школьников не дадут соврать — он нормально обозначается на письме в транскрипции как [тф]. Или [дз]. Да, это не отражает абсолютно, да, это не идеальная запись, но хоть как-то.

Как вы отразите на письме кириллицей китайскую фонетику? Тоже можно. Но сложно.

Так что в монгольском языке решили навести такую систему письма с Китаем, чтобы было удобно записывать китайские слова монгольскими буквами.

Так появилось квадратное монгольское письмо, которое уже похоже на руны. Возможно, именно им также вдохновлялся Толкиен, когда про алфавит гномов речь вёл. Хотя, надо сказать, квадратное письмо гораздо сложнее выглядит, чем руны.

Квадратное письмо называется Пагба.

Но в Монголии все менялось. Отринули квадратное письмо. Модифицировали старомонгольское. Назвали модификацию тодо-бичиг, что означает «ясное письмо».

Новая письменность тоже использовала вертикальные направления. Ну и понятно — уже направление освоено, а оно довольно мощно воспринимается как данность. Когда учишь русский, потом английский и другие романо-германские, а потом иврит какой-нибудь, это ой и первое время читаешь все как привык, а не как там принято.

Другие фишки релиза тодо-бичиг в 1648 году:

- изменили буквы,

- добавили знаки для гласных и долгих гласных,

- добавили спецсимволы для тибетского и санскрита.

Тодо бичиг был хорош (я так понимаю, исходя из того, что он до сих пор жив в Синьцзян-Уйгурской автономии Китая), но если начинаешь делать новые письменности, остановиться сложно.

В 1686 году монгольский язык обрел письменность соёмбо. Это была уже вариация на основе индийской письменности. И тоже для удобной записи слов под тибетский и санскрит.

Надо сказать, что соёмбо оставил очень значимый след в культуре страны. Тот же деятель, который придумал письменность эту, создал специальный символ, где соединил все, что дорого монгольскому сердцу, зашифровал в элементы — и это до сих пор украшает флаг страны и является главным государственным символом.

В Бурятии, кстати, тоже соёмбо. Но только несколько элементов: Луна, солнце, огонь. Вот они же сверху на флаге Монголии тоже изображены. Также в бурятском языке использовалась старомонгольская письменность. Ничего удивительного — это единая монгольская языковая семья.

Как выглядит алфавит соёмбо, я руками не воспроизведу, там довольно удивительные начертания.

Если в русском языке у нас есть буквы из углов (к, г), из округлостей (о), из углов и округлости (ю, б), то соёмбо имеет любой знак на основе двух элементов.

Эта новая письменность продержалась долго — только в 20 веке монгольской письменностью внезапно стала латиница. А потом — вообще кириллица (1946). Так что сейчас монгольская клавиатура выглядит так.

Болгарская выглядит менее экзотично.

Если вы вдруг думаете, что это полная история монгольской письменности, то увы, это даже не половина.

Было письмо киданей (очень интересно, но сложно: киданьский язык имел несколько систем, пропал, до сих пор ещё ничего не ясно, но он был очень близок к монгольскому, что дает нам возможность тоже тут упомянуть).

Были руны. Было рисуночное письмо. Был так называемый галик/галиг (тоже связывал монгольский с тибетским).

Вы можете спросить — а почему периодически всплывают связи монгольского, тибетского, санскрита? Так один большой регион, много связей, в том числе и религиозных. Язык был нужен для переводов.

В общем, очень сложно говорить про это упрощенно, монгольская письменность умеет удивлять. А ещё ее признали нематериальным культурным наследием ЮНЕСКО.

Заканчивая этот пост, хочется подчеркнуть, что очень важно любить наш русский язык и письменность, она у нас даже и не очень сложная, как видно😸

А ещё — если вам надоело думать про римскую империю, можно подумать про другую древнюю страну.

Показать полностью 11
51

Писатели, читатели и как жить без букв вообще

Серия Филологическое

Очень наша жизнь сейчас тесно связана с чтением и перепиской. На Пикабу ходим почитать (или написать чего-то). Читаем всякие бумажки на дверях квартир и в почтовых ящиках. Пишем в соцсетях, пишем на почту, на Пикабу, смски. Отбери у нас возможность читать и писать — будет страшный вой (ну, это я по себе сужу😸). Без этого уже невозможно.

И с вот этим всем вот непонятно, как вообще жить, когда у тебя родной язык какой-нибудь бесписьменный. Нечего почитать😿

А что это вообще такое?

Я бы вообще сказала, что бесписьменный язык (который не имеет письменности для записи) — нормальный этап развития языка.

Если рассматривать наш дорогой русский язык через века, начиная с древнерусского (а это седьмой век), то мы видим, что сначала язык не имел письменности и работал исключительно как устное средство передачи информации (и даже всякие стихи/заговоры/былины сперва запоминались, так передавались, а уже потом их кто-то записал; люди были буквально как живая книга). И это в общем нормально.

Если рассматривать русский язык только с Пушкина, когда язык начал уже быть однозначно похож на то, что сейчас, там письменность уже была. И это тоже нормально.

Но русский язык здесь будет не самый лучший пример — это же один из мировых языков, он работал как средство общения между людьми из разных республик СССР (и наверняка до сих пор в каких-то местах вроде корабля дальнего плавания работает как общий язык в многонациональном коллективе, если состав позволяет). Естественно, у него есть письменность. И нормы у него есть. Нам сложно представить, как это — чтоб в русском языке чего-то не было 😸 (не относится к 26 падежам, тонам смыслоразличительным и другим сложностям, которых у нас и правда нет).

А вот если на языке говорит не такая большая толпа людей, как на русском; если он не средство межнационального общения, если на нём не выпускают песни и стихи поэтов, а уклад жизни народа в принципе позволяет особо не писать ничего (это вообще ключевое), то в принципе языки спокойно могут сотнями лет существовать без всякой письменности. И это тоже нормально (хотя индустриализация и научно-техническая революция заставляют усомниться в том, что так жить можно).

Так и получается, что существуют бесписьменные языки. До сих пор.

Они раскиданы по всему земному шару, так что нельзя сказать, что какая-то языковая семья сильно влияет на бесписьменность. Скорее, влияет уклад жизни и языковое окружение.

А иногда бывает так, что человек растёт и знает два языка, один бесписьменный, другой — нет. Получается, на одном он говорит, а на другом может и говорить, и писать, а вот это вот 2в1 как более многофункциональный инструмент может привести к тому, что бесписьменный язык пропадет.

У меня уже был плач Ярославны по поводу исчезновения языков. И ещё будет😿

Терять языки — грустно. И так думаю не только я, так думали еще и товарищи большевики. Для бесписьменных языков, которые были в СССР, делали письменности (и язык такой из бесписьменного становился младописьменным). И так многие люди получили возможность на своем малом родном языке не только разговаривать, но и записывать разные фольклорные произведения (и не только). Хочется верить, что такие вот дела сохранили языки, и ничто не забыто.

Новые письменности лингвисты советского времени создавали массово — их было никак не меньше пятидесяти. Делали эксперименты: например, вепсский язык сначала получил латинизированный вариант письменности, а потом — кириллический. Но вепсы — это северо-запад страны, а вот на юге в эту формулу вписывалась и арабская письменность тоже.

Несмотря на огромные работы по созданию письменности, советские учёные не стали такими же известными, как Кирилл и Мефодий. Хотя Кирилл и Мефодий, конечно, были первопроходцами.

Младописьменные языки — в целом такая штука, что письменность создавали уже на готовой базе, будь то латиница или кириллица. Так что каким бы ни был редким и странным младописьменный язык, письменность у него будет очень обычная (не вертикальная, например 🙃). Но это верно в основном для тех языков, которым письменность создавали в двадцатом веке советские филологи. Впрочем, и в других странах письменность не стремились изобрести под язык: например, в одном языке, распространенном в Нигерии, письменность создали на базе латиницы. А что делать, если письменность на других языках, распространенных в регионе, тоже на основе латиницы? Делать один государственный язык на базе одной письменности, а два других — на основе другой? Да лучше уж унифицировать до одной системы.

А как можно иначе, без известных систем?

Отвечают с североамериканского континента создатели азбуки для разных индейских народов (как я уже говорила, индейцами я периодически интересуюсь).

Дело в том, что если у вас есть какой-то известный вам язык, который вы желаете облечь в словарь и грамматику, чтобы кто-то его мог понять кроме вас, вы, возможно, сначала соберете воедино все возможные звуки (и это будет логично).

В целом у вас есть несколько вариантов, как собирать.

Первый — один звук = один знак. Ну, с некоторыми допущениями: например, у нас есть мягкое [л], а отдельного знака под это нет. Это привычный для нас вариант, потому что мы учили алфавит, расставляли книжки в алфавитном порядке, и это нас как-то в целом устраивает.

Второй вариант русскоязычному человеку не очень знаком, но может встретиться при изучении, например, иврита. Оный иврит склонен записывать в основном согласные, а гласные как-нибудь так, малым штрихом обозначить (если не лень будет).

Третий вариант будет знаком русскоязычному читателю, если он решит учить японский язык, потому что в японском решили вообще не мелочиться и сделать азбуку сразу слоговую. И в двух вариантах: с кудрявыми закорюками (хирагана) и прямыми закорюками (катакана). Помимо этого в японском есть еще иероглифы. Любят люди письменность, сразу видно.

В общем, на территории СССР ходили в основном по первому пути.

А вот с индейской азбукой (канадское слоговое письмо) для некоторых индейских народов в 19 веке решили пойти по варианту со слогами.

В результате появилась такая табличка.

Сложно как-то. Но понять можно, логика есть😸.

Эта система появилась в середине 19 века и уже доказала свою жизнеспособность. На ее основе сделали письменность для инуитов — есть такие народы на севере Канады.

Их письменность — на первый взгляд какая-то инопланетная совсем, там и треугольники, и закорюки многих видов. А что делать — очень своеобразный звуковой набор😸

А как вообще это работает, можно ли в любой язык воткнуть слоговую систему или фонетическую раскладку 1 знак =1 звук?

Здесь есть интересный нюанс.

Фонетическая система 1=1 может быть применена к любому языку. Но в каких-то языках реально удобнее использовать слоговую, поскольку большинство слов построено из кирпичиков-слогов, и они вписываются в большинство слов (а для иностранных слов и фамилий можно как-то адаптировать, правда, на выходе фамилия типа «Журавлев» будет выглядеть примерно как «Журавулеву»).

А вот слоговая азбука будет впору не каждому языку. Мы можем сделать красивую и большую таблицу слогов, как выше. Ма-ме-ми-мо-мы-мэ — и так далее. Но русский язык имеет уж очень много слогов, которые не состоят из сочетания гласного и согласного. Длинношеее, сон, слон. Табличка слогов для русского языка будет чрезвычайно велика😸

Кстати, чтобы не уходить далеко от темы индейцев. У племени чероки же тоже есть письменность — и она тоже слоговая.

Но у чероки письменность будет выглядеть сложнее, чем у канадских соседей.

Один знак означает один слог — и слогов этих невероятное количество: раньше было даже гораздо больше, но в настоящее время количество сократилось до примерно 80. Полагаю, забываются какие-то слова, несущие сложные слоги — или для оптимизации пишут что-то не сравнительно редким знаком, а более широкоупотребительным.

В принципе, так бы мог выглядеть русский язык со слоговой азбукой😸 в сильно сокращенном виде.

Очень сокращенный вид 😸

Очень сокращенный вид 😸

Это я очень криво срисовываю, а так-то буквы там пригожие и на глаголицу похожие.

Получается, что жить без букв можно. Но если очень хочется, всегда можно придумать в бесписьменный язык письменность — ведь за каждой системой стояли люди, которые стремились свой родной (или не очень) язык дополнить так, чтобы были текстовые свидетельства, были учебники, и язык не был забыт.

Берегите наш прекрасный русский язык и малые языки, если вы их знаете 😻

Показать полностью 3
63

Про индейцев и беспощадные языки

Серия Филологическое

Давайте продолжим озираться в мире языковых семей Я уже немножко писала про нашу индоевропейскую и сино-тибетскую.

На них все, разумеется, не заканчивается. И вариантов довольно много. Сейчас я хочу посмотреть на семью на-дене (а это Северная Америка). Во-первых, название интересное и интригующее. Во-вторых, мое последнее (периодическое, совпадает примерно с периодом кометы Борелли, которая возвращается каждые 6 лет) увлечение — североамериканские индейцы.

И вот, казалось бы, где я, а где индейцы. Да и что можно про индейцев рассказать? Ну, индейцы, ну, языки.

Но это все, конечно, не так совсем. Индейцы — это очень-очень интересно, и особенно семья на-дене. Сейчас расскажу.

Читается сочетание «на-денé» с ударением на последний слог — так, что получается почти название пьесы «На дне».

На-дене — это не один язык, а несколько групп. Люди, которые на них разговаривают, расселились от Аляски и на юг, на северо-запад Канады, а ещё они есть по западному побережью США (там, где Калифорния) и ещё южнее, к мексиканской границе, где Техас. Раньше распространение ещё больше было, но это очень грустная тема😿

Итак, какие языки входят в семью? Группа дене-тлингитских (так раньше писали, сейчас пишут — «тлинКитские»), эяк-атапаскских (атабаскских) языков😺

Вот спасибо большое, вот объяснила так объяснила😹

Но вообще народы, которые разговаривают на языках на-дене, не вот прямо неизвестные нам.

К таким народам принадлежат, например, апачи. Они так наводили ужас своей лютостью в бою, что в их честь потом назвали французских хулиганов, воротник рубашки, какой-то вертолет и веб-сервер.

Ещё один народ — тлинкиты. Жили они на Аляске и отличались не очень мирным нравом. Русские даже успели с ними немножко повоевать — но до середины 19 века, когда Аляску продали.

Тлинкиты (и примкнувшие к ним атабаски) еще и отличались тем, что по-особенному относились к собакам. В их мифологии собака была проводником в мир мертвых или облегчала существование там, а ещё на том свете были специальные собачьи поселения. Ну а в языке такие нежные отношения выразились тем, что от собак можно было брать текноним.

Текноним — название человека по имени его ребёнка. Так что если вы видите «маму Петеньки» или «маму Елисейчика», это текноним. Но вот если у человека детей нет, некоторые тлинкиты себя называли через связь с братом нашим меньшим.

Ещё одни известные личности — навахо. Очень на слуху история, что представители этого племени во Второй Мировой войне работали шифровальщиками — и если передачу перехватывали, вообще ничего не было понятно.

Понятно не было за счет того, что навахо — язык не очень распространенный. Долгое время про него не писали грамматики, не делали словари, выучить его можно было только при долгом общении с носителями.

А ещё роль сыграло то, что навахо — типичный язык из своей языковой семьи (и тут я наконец приступаю к основной части своего повествования 😸).

Языки на-дене (и навахо тоже) — очень богатые звуками. В русском языке есть 33 буквы, наш язык оперирует 42 звуками, у нас 10 гласных и 23 согласные.

В немецком 42 звука и 26 букв.

В языке навахо 33 согласных и 16 гласных: есть долгие, есть носовые (почти как мой любимый юс).

В языке навахо (и некоторых других языках на-дене) есть тоны — такая же вещь, как в китайском, где от высоты тона может зависеть смысл. И если мы спокойно можем (с точки зрения владения одним из индоевропейских языков) осмыслить много гласных и согласных, долгие и носовые гласные, то к тонам надо будет немножко приноровиться.

Согласные языка навахо тоже очень интересно выглядят: там, где у кого-то будет [т] и мягкое [т’], навахо возьмет оба варианта и добавит [тх]. Были [tʃ] и [tʃ’], добавим [tʃʰ]. Надо сказать, что такие интересные звуки есть не только у навахо, вся его семейка в принципе уважает такую роскошь с разными звуками необычными. И они ими прямо пользуются, причем таки да, бывают пары слов типа наших осел-осёл, но вместо Ё там какая-нибудь латеральная аффриката, об которую язык сломаешь*.

* — я утрирую. Латеральная аффриката только выглядит страшно, как ъ в болгарском

Грамматика навахо тоже может огня дать случайному исследователю.

Языки на-дене имеют одну особенность. В русском языке есть окончания, посредством которых можно выяснить, кто, что и зачем. Глаголы есть ещё всякие, первого спряжения и второго спряжения (и немного исключений).

В языках на-дене так не поступают. В языке навахо глагол — вообще такая прельстивая вещь, что есть 11 форм основ. Какую вам выбрать, если вы хотите поговорить, например, как вы куда-то пришли и стоите с плащом, ничего не понятно?

Вам понадобится глагольная основа, которая отображает класс «трогать», «привести в движение», «свободный полет», а точнее — про плоский и гибкий предмет. В навахо есть ярлыки, которые как-то это все классифицируют, вот за стояние с плащом отвечает ярлык FFO, и основа будет вот такая вот -l-tsooz, а туда уже можно будет накидывать про род, число и прочие категории. И там ещё много всего на все случаи жизни.

Вполне вероятно, что после этого примера вы хотите испить водички (и я вас понимаю) и не очень удивлены, что языков на-дене становится меньше.

Но навахо, на самом деле, довольно неплохо себя чувствует, народ навахо чуть ли не самый многочисленный из тех, что вообще сохранились в Штатах.

Про шифровальщиков навахо сняли кино, про них писали всякие исследования. Даже в приложении с зеленой совой язык навахо есть. Но учить его можно только с английского языка.

А вот некоторые языки из этой семьи, увы, пропали. Очень с большой печалью я это воспринимаю, примерно как деревню покинутую — ещё недавно там посреди луга столы ставили и играли свадьбы, а сейчас все дома заколочены.

Давайте беречь русский язык (я всегда об этом говорю и думаю), и если вы знаете какой-то язык народов России, то его тоже надо беречь.

Кстати говоря, я не случайно вспомнила об этом.

Уже в 21 веке попытались исследовать и соединить в единую семью на-дене и наши енисейские языки (например, кетский). Это означает, что раньше (в эпоху мезолита) это был вообще один язык, а потом люди разбрелись, языки изменились (а они всегда меняются, если люди больше не живут одной общностью). В принципе даже по расселению на-дене по Северной Америке видно, что как будто бы пришли со стороны Берингова пролива, расселились на месте, а особо теплолюбивые пошли на юг дальше.

Долгое время связь языков на-дене и енисейских была ну такая, гипотетическая (хотя и сейчас не все с соединением согласны, надо сказать). Тем не менее, в мифах народов были всякие общие моменты: например, важный был образ ворона/вороны. А общие ключевые образы в мифологии — это очень серьезный момент, образ сакрализуется, а далее его тащат сквозь века; и если в одном народе ворон считается покровителем, и в другом, это обычно неспроста.

Но про мифы и язык я напишу позже, хотя за выбор тем можно голосовать в специальной голосовалке https://t.me/lillyrosepikabu

Показать полностью 2
62

Противостояние

Серия Филологическое

(Длинный скучный пост про что такое хорошо и что такое плохо, а точнее про нормы произношения)

Кто-то за «Спартак» болеет, а кто-то — за «Зенит». Кто-то Большой театр уважает, а кто-то считает, что лучше Мариинского театра не бывает. В общем, граждане в России любят так-то принять посильное участие в великой битве Москвы и Питера. А то как же — два столичных города, как же без выяснения того, кто здесь самый столичный😸

Вот не филологические люди удивятся, что у нас (филологов) тоже есть что сказать по поводу этого большого (хоть и не очень явного) противостояния😸

Но как же так же — ведь язык один (нет московского и питерского), а одно питерское слово «поребрик» погоды не делает*.

* — ладно, ещё есть бадлон, парадная, булка хлеба и ещё что-то😸

А вот так вот — есть не только слова вот эти вот, а кое-что ещё. Да и московская сторона «битвы» в общем имеет свои какие-то особенности, не совпадающие с общим языком. При этом если уж выбирать сторону, то более общее для всех произношение будет московское. И немножко — питерское.

Вот спасибо, вот все понятно😸

Сейчас расскажу по порядку.

***

Что вообще значит — норма?

Великий наш, чудесный русский язык — наше общее достояние, один из мировых языков, прекрасное средство общения с запасом выразительных средств всяких.

На нём разговаривают и филологические академики, и филологические не академики, и, конечно, обыкновенные люди, для которых он родной. Разговаривают про всякие обычные вещи, язык существует в их жизни. Иногда ошибки допускают, куда без этого.

А если тот же самый язык начинают исследовать учёные, то они могут, например, провести какие-то параллели с другими языками. Составить словарь и грамматику языка (я ещё потом напишу про одного приколиста, который написал на чужой язык грамматику и всех учил по ней разговаривать).

Обычный язык без словаря и грамматики тоже может жить, конечно. На нём можно будет обсуждать разные вещи. Но будет тяжело общаться на таком языке где-нибудь в интернете с противным человеком и давить его морально аргументами, что он запятые не там ставит, предлоги не те пишет, не так склоняет и не так спрягает. Потому что, если нет никаких моральных авторитетов, совершенно неясно, кто в споре больше проиграл из-за малограмотности.

Тот язык, где есть какие-то общепризнанные ориентиры в плане грамотности, называется литературным языком. В идеале именно им надо писать всякие произведения, дабы сеять разумное, доброе и вечное. И пример подавать, как нормально мысли излагать. Если есть такой язык, который мы почитаем как образец, то с образцом языка связано понятие языковой нормы.

Есть там всякие разные правила, которым следует соответствовать. Хотя надо сказать, что на языке с этой высочайшей отметкой качества в виде нормы практически никто не разговаривает. Она для этого не слишком хорошо приспособлена*. Но стремиться можно и нужно, конечно.

* — литературный язык, как указывает мой научный руководитель, в принципе приспособлен для письменной речи. Устная форма более свободна. Если не верите, заключаю я, попробуйте написать себе речь про что-нибудь. На бумаге получится одно, а если импровизировать, то совсем другое, и это не про беканье и меканье с указательными местоимениями «ээээ ну типа».

Нормы — такие вещи, которые могут сдвигаться. В целом мы (даже самые объективно малограмотные) все равно считаем, что уж мы-то говорим правильно. Так что для сдвига нормы бывает достаточно нескольких граждан, которые вот уверены, что правильно надо так, а не иначе. А дальше уже как камнепад в горах, когда достаточно одного камушка для начала).

Например, приводится в статье на сайте Грамота.ру один случай: аудиторию спрашивают, какой глагол правильный: сподвигнуть или подвигнуть. Аудитория говорит — конечно, сподвигнуть.

Очень смешно — потому что такого слова в русском языке на данный момент нет. Но оно может и появиться, ну мало ли, слова не существует, а его столько людей знает. Язык — живой (ну, в определенном смысле 😸) и он растёт (я утрирую) и меняется.

Про кофе, который был всю дорогу исключительно мужского рода, а в 2010 стал дополнительно среднего рода, многие помнят. Это всем нам за то, что недостаточно поправляли ошибающихся, — вот норма и сдвинулась. А почему люди ошибались и говорили о кофе как о существительном среднего рода? Было похоже на слово «поле», а оно среднего рода. «Кофе» не склонялось, окончания там не было — но язык «перемолол» кофе в как будто бы обычное слово. Но — среднего рода.

Языковые нормы в русском языке — это не про какие-то абстрактные вещи. Разные стороны языка рассматриваются по-разному, и везде нормы будут свои. Например, в построении предложений в русском языке норма будет такая, что к произношению это особо не адаптируешь.

Хотя есть, конечно, универсальные советы.

Советы по русскому языку с эрративом это, наверное, постмодерн уже

Советы по русскому языку с эрративом это, наверное, постмодерн уже

Если вернуться к противостоянию Москвы и Питера, раз уж про нормы уже сделалось немного известно, то здесь речь будет про нормы произношения.

Итак. Языковая норма произношения в русском языке как бы одна. Однако же существовали два полюса в виде ленинградской/питерской нормы и старомосковской. Эти две нормы вяло воевали за превосходство: а как же, норма, занявшая в сравнении норм второе место, — это очень-очень ненормально 😸

Кстати, иногда можно встретить мнения, что эталонное произношение — московское. Иногда — что ленинградское. Кто прав? Ну вообще я не могу сказать однозначно, так что лично для себя понимаю, что истина где-то посередине. Как человек, который не из Москвы и не из Питера, я вижу отображение черт и оттуда, и отсюда в речи и своей, и окружающих. И это нормально 😸

А вот примеры.

Московское произношение уходит корнями во времена древние, пока стран на карте не было, а были всякие вятичи и кривичи, а также всякие племенные союзы. Так что оно складывалось веками.

Так что к концу 20 века москвичи:

- произносили долго и мягко [ш] и [ж] вместо таких сочетаний, как щ, сч, жж, зж, жд. Это значит (пишу как слышится и без правильного написания, для облегчения понимания): щи — шш’и, считать — шш’итать, вожжи — вожж’и, дрожжи — дрожж’и, дождь — дожж’ь. Самое тут хрестоматийное — наверное, «дожжь». Питерские (эксперты по дождям) говорили — «дошть».

- сочетание -чн- можно выговаривать как -шн-. Скушно, булошная, молошный, грешневый, яишница. К сожалению, много слов уже явно устарели, но стилистически они все еще ярко окрашены (это никуда не деть), и их можно использовать (а то как же нет😸). Правда, это правило было не вот всеобъемлющее. Попробуйте сказать слово «лишность». Ну, так у нас не говорят 😸

Питерские в таких случаях произносят как пишется: булочная, яичница. Все фантазии — в лексику!

- возвратный глагол, как известно, это глагол, куда в самом конце поставлен постфикс «ся», чтобы указать на то, что действие направлено на говорящего: умылся = умыл себя, причесался = причесал себя. Московская норма за то, чтобы «ся» читалось как «са» — и это очень зримо дает какой-то отзвук старых времен, когда не было ни смартфонов, ни рэперов.

Питерские же читают с мягким [с] — умылс’я, оделс’я, напилс’я.

- Московское произношение тяготело к тому, чтобы заимствованные слова (ну, например, из итальянского, у нас много заимствований оттуда) с буквами Т и Д перед Е произносить твердо: не темпера, а «тэмпера», не тезис, а «тэзис».

- конечно, еще одна отличительная черта — аканье.

- ну и из менее заметных особенностей: произношение [г], произношение [ш] в сочетании «чт», похищение гласных в безударных слогах.

Чисто питерские приколы: «леККа» вместо «леГКа», не смягчать [с] в слове «отсюда», произносить [шн] вместо [щн] в слове типа «помощник».

Сейчас, к сожалению, московская и питерская нормы вообще практически скрылись: у языка есть тенденция сгладить вот эти все особенности и прийти к единой произносительной системе. Есть данные, что это произошло в 60-70 годы 20 века; так что если вы желаете окунуться в атмосферу прошлого, ищите театральные постановки до этого времени.

Хоть нормы городов и стерлись до общей, пока мы про них помним, — заключаю я, — они все еще с нами как свидетельство такого времени в истории русского языка и яркие стилистические приметы времени.

Любите русский язык и помните про его великие богатства.

Показать полностью 1
159

Мерзконький постик

Серия Филологическое

Когда мне было 13 лет, я попала в волшебный мир детско-юношеской прозы и поэзии. Стихи там были, где авторчик смело рифмовал «ужасен-опасен». Когда я спросила, чем концептуально хорошо рифмовать вот это вот (и глаголы ещё), меня обругал поэт (и его прихлебатели). В общем, стихи я не люблю с тех самых пор. Завидую, наверное 😸

А ещё я не люблю диминутивы — у нас была одна девочка, которая только ими и разговаривала, понять невозможно было.

Сейчас я про них расскажу. Может, будем их вместе не любить. Или устроим в комментариях баталии диминутиволюбителей и диминутивохаятелей😸

В общем, диминутив — это слово, которое оборудовано таким суффиксом, что все слово обретает смысл с уменьшением или ласканием.

Был, например, мешок (большой такой, куда слон поместится) — стал мешочек (куда максимум пара бисеринок влезет, и то не факт).

Был, например, хлеб (всему голова, между прочим) — стал хлебушек. Ржаной хлебушко — калачу дедушко.

Кстати про дедушек. Мы можем понять, что сынуля — это диминутив, это легко. А само слово «дедушка» — это тоже диминутив, который сделали из слова «дед» добавлением суффикса «-ушк». И от слова «дедушка» тоже можно сделать диминутив — будет «дедуленька» (на этом моменте позвоните/обнимите своих бабушек и дедушек, у кого есть возможность ❤️)

Помимо обычного и понятного диминутива, который удобно сразу видеть (и пренебрегать), есть диминутив коварный! Он так прячется, что вообще не понятно, что это диминутив, от которого приличный хаятель диминутивов должен держаться подальше.

И в этом всём коварстве нам тоже поможет разобраться словарь (прекрасный предмет, всем рекомендую). В данном случае это будет словарь этимологический.

Недавно я знатно хихикала над болгарскими птичьими названиями — тоже с них начну.

Русское современное «птица» восходит к праславянскому «пъта» — слово уже исчезло, к блоку «п-т» прицепили «иц», слово ушло в народ. Кушай, нелюбитель диминутивов, не обляпайся.

Галка современная птица — от славянского тоже древнего, считают исследователи, слова *gal. Получается, тоже образовано тем же способом, а «гальё» — стая галок. Ну как ты там, Галочка, держись😸

Зяблик — это у нас он зяблик. Словарь Фасмера сообщает: сербохорв. зȅба, словен. zę́ba, польск. zięba, в.-луж., н.-луж. zуbа. Получается, изначальная форма была как минимум без «л». Знаешь, хаятель диминутивов, наверное, тебе надо свой язык сделать, в этом без них сложно😸

Один перепел не диминутивный, а самобытный — название пошло от звукоподражания. Правда, в болгарском языке он все равно «пъдпъдък».

А есть ли вообще альтернатива диминутиву помимо обычной лексики (хотя после скрытых диминутивов я уже ей ни на грош не доверяю😸). Есть. Называется аугментатив. Тоже образуется суффиксами (а как иначе) и придает такое, знаете, усиление😸

В результате получается богатырский «заище». Скрытые аугментативы тоже бывают, но они не коварны, не притворяются обычной лексикой, и по смыслу выражают существенность.

Например, если б кот мой мог говорить, после визита к ветеринару он бы мог сообщить, что я садюга (и ветеринар тоже). Как-то это слово будет существеннее, чем обычная констатация «садист».

Или, например, прихожу я в магазин, покупаю там ноутбук, а бесплатных пакетов нет. Пакую коробку в платный пакет, коробка перевешивает, я морщусь и говорю «жадюги» — очевидно, имея в виду, что пожадничали заказать нормальный пакет, куда можно слона запихать, а не только ноутбук 😸

В общем, как вы понимаете, примеры приводить это не моё😂

Вот я этот пост написала и поняла, что времена моего безудержного непринятия некоторых суффиксов русского языка закончились. И ничто из этого меня уже не волнует так, как в светлом детстве, когда как-то прямо неприятно было.

Хотя слово «мяско» или «мясцо» я до сих пор не люблю😸

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества