Ответ на пост «Особенности иностранного понимания»5
Англичанам Монти Пайтон (Monty Python) заходит вообще-то. Еще любят они юмор уровня Шоу Бенни Хилла (Benny Hill Show) и все просто падают от смеха, когда Аткинсон (Rowan Atkinson) бьет по одной клавише пианино в течение нескольких минут на открытии Олимпиады. Совсем уж утонченные ценители уважают шоу типа The Two Ronnies и книги разряда Three Men in a Boat. (У нас, кстати, в 70-е была попытка снять комедию Трое в лодке, но не вышло, не наш юмор.) Наши комедии типа "Особенностей", "Кин-Дза-Дза" - это уровень Достоевского. Крейг (@CraigAshton) правильно говорит, что он не является русским, родившимся до 1977 г. Поэтому мы и не можем понять не только фильмы, но и друг друга, потому что родились мы в разное время, росли мы в разных условиях и в разных культурах.



