IKB13

IKB13

a0a 0 3333 3 32333 033333330 33 333332 33333 336 33363 33133363 337333330 3160316 03160316.
На Пикабу
Дата рождения: 31 октября
265 рейтинг 1 подписчик 7 подписок 4 поста 1 в горячем
Награды:
Сосисочных дел мастер
11

Анис

Решил я давеча собрать знаменитую китайскую приправу из пяти специй "Усянмянь". Название «усянмянь» отражает общую концепцию этой приправы — в ней присутствует баланс пяти вкусов: солёного, кислого, горького, сладкого и острого.  Она укрепляет иммунитет, активизирует обмен веществ, замедляет процессы старения, очищает сосуды, выводит токсины.
Не смесь, а золото и состав не шибко мудреный если сравнивать с другой смесью «Тринадцать специй» (маласянь). Собственно состав 5-ти специй :

  • Семена фенхеля

  • Палочки кассии

  • Гвоздика

  • Звездочки бадьяна

  • Сычуаньский перец

Так же захотелось избежать некоторых непонятных ингредиентов, и заменить их более доступными, например палочки кассии ( коричник китайский) можно заменить на корицу, а сычуаньский перец - черным перцем. Высушенные бутоны гвоздики можно заменить корнями колюрии, но мне кажется гвоздику сейчас достать проще. А вот с Фенхелем и Бадьяном начинается небольшая путаница... их предлагают заменить анисом. И у меня сразу появился вопрос неужели анис на столько крут что представляет одновременно две ветки вкусов? Оказалось, что нет. Путаница возникла в названиях.
Фенхель из семейства Зонтичные предлагали заменить на другое растение этого семейства Анис обыкновенный (или на тмин, или на зиру, или хотя бы на семена укропа).

Анис Кулинария, Приправы, Анис, Специи, Китай, Китайская кухня, Фенхель, Гвоздика, Кассия, Взаимозаменяемость, Длиннопост

семена Аниса обыкновенного с wikipedia


Бадьян же представитель семейства Лимонниковые и его не по сути не надо заменять, ведь в нашей кулинарии его часто называют Анисом звездчатым.

Анис Кулинария, Приправы, Анис, Специи, Китай, Китайская кухня, Фенхель, Гвоздика, Кассия, Взаимозаменяемость, Длиннопост

семена Аниса звездчатого с wikipedia

Анис Кулинария, Приправы, Анис, Специи, Китай, Китайская кухня, Фенхель, Гвоздика, Кассия, Взаимозаменяемость, Длиннопост

из поисковика Анис звездчатый и Анис обыкновенный

Два разных растения. Два разных вкуса.
Надеюсь не у меня одного возникал подобный вопрос насчет анисов или желание сделать смесь.
Приятного всем аппетита и хорошего здоровья.


PS. Бадьян сказали молоть со звездочками. Кофемолки у меня нет. Выдали ступку и пестик. Чувствую себя как в морровинде, внезапно хуже всего получается размолоть тимьян или руки просто устали уже ( честно, была бы кофемолка я бы ею воспользовался, так как ступкой пользоваться не умею и не пользуюсь).

Показать полностью 3
8

Помогите найти книгу или комиксы про правила русского языка

У меня с русским языком всегда были проблемы, в школе был рад каждой тройке. Не мог запомнить простейших правил, да и вообще класса до третьего были проблемы с запоминанием простейших вещей. Примерно тогда я стал понимать, что лучше запоминаю то, что выучил под музыку или сделал картинку.
Родители подарили мне книгу или может быть словарик, или может быть это какой-то сборник правил русского языка... Он состоял из тысячи и тысячи презабавных комиксов, иногда с продолжением, которые обыгрывали слова, обороты, исключения и вообще правила русского языка.

Вроде бы основными лицами была семья Ивановых и иногда эпизодически добавляли других персонажей, например был студент Виктор из дружественной Кубы.
Картинки по исполнению были похожи на знаменитые комиксы 60х годов о Юцике. Тоже был немного съехавший оттиск или поехавшая офсетка, т.е. не совпадение закрашенной области и контура, то же простые рисунки, без особой детализации.

Помогите найти книгу или комиксы про правила русского языка Русский язык, Комиксы, Ищу книгу, Детство в СССР, СССР, Детская литература

Единственное, чем на венгерские комиксы не было похоже - этоне большое количество оттенков, был только Черный, ярко оранжевый и варианты штриховки. Позже он мне стал напоминать другой сборник - "Русский язык" теория, за авторством Чесноковой и Бабайцевой.

Помогите найти книгу или комиксы про правила русского языка Русский язык, Комиксы, Ищу книгу, Детство в СССР, СССР, Детская литература

Обложу я не помню совсем, либо уже была оторвана, либо в первые дни книга пострадала и расклеилась. Многие годы я любил ее пролистывать даже не из-за правил, а просто потому что мне нравились эти человечки и их судьбы. Можно сказать что это были мои первые ёнкомы (четырёхкадровая манга), вот веселые картинки мне так в душу не запали.

Заранее говорю "спасибо" всем кто поделится информацией о данном... сборнике или авторе. Ну, или может помочь с подбором точных слов для поискового запроса, потому как мне и гугл и яндекс выдает всё что угодно вплоть до Бэтмена и котиков.

Показать полностью 2
1

Баяны

Посоветуйте чего интересного почитать, а пока по быстрому новую мангу читану... Чёт про пиратов... скорее всего короткая, ну, от силы 5 томов будет, про что там писать-то...

Баяны Волна боянов, Манга
Показать полностью 1
78

Сладкий рулет

Недавно долго объяснял знакомому, что "сладкий рулет" из вселенной The Elder Scrolls не совсем правильный перевод.

Сладкий рулет Первый пост, Трудности перевода, The Elder Scrolls V: Skyrim, The Elder Scrolls III: Morrowind, Кулинария, Fallout, Длиннопост

Вернее он правильный, но слишком дословный. В оригинале чудо кулинарии называется "Sweetroll", действительно, дословно это "сладкий рулет". Однако, для русского уха "рулет" это скорее скатанная спиралькой лепешка и потом, возможно после приготовления нарезанная. Это не совсем похоже на изображение в играх. Лично я представлял именно рулет.

Сладкий рулет Первый пост, Трудности перевода, The Elder Scrolls V: Skyrim, The Elder Scrolls III: Morrowind, Кулинария, Fallout, Длиннопост

Дело в том, что Sweetroll'ы немного, самую малость отличаются по способу приготовления и ближе всего подходят к булочкам вроде "Улитка" и "Плюшка", самой узнаваемой булочкой можно считать Синнабонку, которая является вариацией "cinnamon roll" (дословно рулетик с корицей), которого также называют "cinnamon snail"  - улитка с корицей.

Сладкий рулет Первый пост, Трудности перевода, The Elder Scrolls V: Skyrim, The Elder Scrolls III: Morrowind, Кулинария, Fallout, Длиннопост

Поэтому фраза "Дай-ка угадаю: кто-то украл твой сладкий рулет?" становится роднее, когда у тебя спрашивают "..кто-то украл твои плюшки?".
Без плюшек грустненько. Всем тепла и добра.

Сладкий рулет Первый пост, Трудности перевода, The Elder Scrolls V: Skyrim, The Elder Scrolls III: Morrowind, Кулинария, Fallout, Длиннопост

P.S. Искренне надеюсь, что это не баян, могу ошибаться (баянометр молчит).
P.P.S. Извините все, у кого взял картинки.

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!