Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Классическая игра в аркадном стиле для любителей ретро-игр. Защитите космический корабль с Печенькой (и не только) на борту, проходя уровни.

Космический арканоид

Арканоид, Аркады, Веселая

Играть

Топ прошлой недели

  • Oskanov Oskanov 9 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 46 постов
  • AlexKud AlexKud 33 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
19
tefalika
tefalika
1 день назад

"Мелкие боги"⁠⁠

Для тех кто не читал Пратчетта немного проясню: оооочень грозный бог который карал людей пачками потерял "веру" - в него перестали верить, точней остался один мальчик который в него верил как мог, а вера как мана, нет веры - нет могущества и бог переродился в черепашку! А черепашка не самый могущественный бог, который может управлять только мальчишкой. Увидев этот видос сразу вспомнил чумовейшую повесть от Терри про "Мелкого бога"! прочтите - рекомендую.

Повесть короткая и ржачная. На вечер хватит. Но потом могут мысли крамольные напасть, на всю жизнь! Предупредил!

Повесть короткая и ржачная. На вечер хватит. Но потом могут мысли крамольные напасть, на всю жизнь! Предупредил!

Показать полностью 1
Терри Пратчетт Мелкие боги Видео Вертикальное видео Короткие видео
6
82
4rko44
4rko44
2 года назад
Миры сэра Терри Пратчетта
Серия APF — Боги и Твари (божьи и не очень)

Мелкие боги» — про символ веры и божественно вкусный суп (2ч.)⁠⁠

Часть первая тут. «Мелкие боги» — про символ веры и божественно вкусный суп (1ч.)

Ветхий Завет прошли, разберемся с Новым, пожалуй. На пути Избранного Бруте встретилось много самых разных людей. Одним из них был воинствующий атеист (таких, как ни странно, любят боги) сержант Симони. Симония — религиозное преступление, купля-продажа церковных бенефиций (всякого добра — от земель до подсвечников. Слово пошло от Симона Волхва, который пытался купить духовных сил у апостола Петра.) Однако сам сэр Терри в книге не упоминал и не шутил над вторым значением этого слова.

«– Ты когда-нибудь слышал о стране по имени Истанзия? – в ответ спросил Симони. – Она была не слишком большой. И у нее не было ничего, что могло заинтересовать других. Там жили самые обычные люди.»

– Омния завоевала ее пятнадцать лет назад, – припомнил Дидактилос.

– Правильно. Так вот, я родился в Истанзии, – кивнул Симони.»

Жизненный путь Симони возможно повторяет историю некоторых вождей варварских племен. Ещё детьми они попадали вместе с захваченными родителями в Рим, воспитывались там и становились легионерами. Некоторые даже получали там гражданство. Повзрослев и обретя достаточно сил, они собирали сторонников и обращались против Рима.

Раз роман у нас о вере, то будет множество отсылок к религиям всех мастей. К примеру, когда наставник Бруты брат Нюмрод говорит: «Дайте мне мальчика лет семи…» — это отсылка к иезуитскому лозунгу: «Дайте нам мальчика лет семи и мы вернём вам мужчину». А само имя брата Нюмрода явно намекает на его сексуальные проблемы (Nhumrod — «numb rod» — «онемевший стержень»).

— Паренек по имени Урн, да?

Ежели кто не догадался (например я), то урна — это то место, где хранят прах мертвых людей. Сам рогатый пророк Урн и молитва со знаком связанных рогов — явная отсылка к рогатому Моисею, ставшему жертвой переводчиков. На иврите его голова испускала лучи. В переводе на вульгату лучи превратились в рога, что было даже запечатлено в памятниках.

Надмозги (тм). Превращаем нимб в рога с начала н.э.

Уборщик Лю-Цзе, берущий с собой настоящие горы, продолжает традиции буддийских монахов. Некоторые древние китайские амулеты представляли собой рисунок гор, так сказать, их «энергетический контур». Имя Лю-Цзе — возможная аллюзия на Лао-Цзы, написавшего «Дао де цзин» и ставшего таким образом одним из основоположников даосизма.

Вряд ли кто точно мог сказать, сколько верующих у Ома. Некоторые вещи достигают критических размеров. Но сенобиарх, он же верховный иам, был только один – это сомнению не подлежит.

Русское слово «сенобит» — неточная транскрипция с английского языка церковного термина «киновит», житель киновии, то есть монашеского общежития. «Арх» — суффикс, указывающий на лидерство («патриарх» и т.д.)

Они должны пересечь ужасную пустыню, а ты взвешиваешь их сердца на каких-то весах, – промолвил Брута. – Если сердце человека тяжелее перышка, ты отправляешь грешника в ад.

В египетских мифах мертвеца судили: Осирис, Тот, Анубис и ещё специальные боги-судьи (всего 42). Его сердце балансировало на весах против Перышка Правды, пока он исповедовался в грехах. Если его сердце было тяжелым из-за вины, то чудовище Аммат съедало его.

Да, Высший Разум обязан существовать. Но в связи с тем, что вселенная, мягко говоря, представляет собой хаос, напрашивается вывод, что Высший Разум вряд ли создал ее сам. Иначе, учитывая его всемогущество, он создал бы ее много лучше, вложил бы больше мысли. Возьмем в качестве случайного примера устройство обычной ноздри – разве так делают? Если выразить данную мысль другими словами, существование плохо собранных часов доказывает существование слепого часовщика.

Здесь пародируется креационистский аргумент о том, что все создания настолько сложны, что могли бы существовать только в результате преднамеренного умысла, следовательно, должны были быть созданы Высшим Бытием, а не слепым процессом, таким как «эволюция». Биолог Ричард Докинз, сторонник теории эволюции, предоставил контраргумент в своей книге «Слепой часовщик».

Генерал Б'ей Реж вздыхал «О, куда же ушла та старая, добрая вера…» У ПТерри — «Give me that old-time religion». Это строчка из старого евангелистского хора:

Give me that old time religion,

Give me that old time religion,

Give me that old time religion,

Cos it's good enough for me.

Сай-фай филк сообщество ( «filk» - фольклорное пение, но со смешными, чаще всего пародийными текстами) добавило версий этой песни, к примеру:

Let's sing praise to Aphrodite

She may seem a little flighty,

But she wears a green gauze nighty,

And she's good enough for me.

Афродиту славим нашу,

Пусть бывает с нею тяжко,

Носит неглиже в обтяжку,

Это в самый раз по мне.

Лавкрафтианцы тоже отличились:

We will worship old Cthulhu,

Yes, we'll worship old Cthulhu,

I can't find a rhyme for Cthulhu

And that's good enough for me.

Вознесем молитвы Ктулху,

Вознесем молитвы Ктулху,

Рифмы нет на слово «Ктулху»,

Это в самый раз по мне.

Ну а этот фандом выглядит смутно знакомым...

We will praise the Great A'Tuin

For upon his back we all spin

Or so says the wizzard Rincewind

And that's good enough for me.

Gimme that Discworld religion

Gimme that Discworld religion

Gimme that Discworld religion

It's good enough for me.

«Я – это я. И я не виноват, если люди думают иначе.»

«Я есть, кто я есть/Я есмь сущий», это то, что Бог сказал Моисею в ответ на вопрос: «Как Его Имя?Что мне ответить им?» (Исход 3:14)

Голос черепашки, казалось, раскатился по всем окрестностям.

ПТерри использовал цитату из Библии, песни Соломона, 2:12

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

“Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал; цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;”

В данном контексте «turtle» — это «turtle dove» (дикий голубь.).

«У пастуха была сотня овец, и его готовность провести несколько дней в поисках одной из них могла бы показаться удивительной [...]»

Ещё одна библейская аллюзия. Иисус рассказывал такую притчу, как пример веры в Бога. (Матфей 18:12) «Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?»

«...жрецов Ур-Гилаша...»

Это имя — сочетание нескольких древних имён. Гил-Галаш был правителем одной из цивилизаций Ефрата. Ур, конечно, был городом в Вавилоне, а ещё это приставка, означающая «главный» или «подлинный» в немецких языках.

«В Первой Книге Семикнижья, если ей, конечно, можно верить.»

Отсылка к Пятикнижью — первым пяти книгам Библии/Торы. Когда Брута, последний великий пророк Ома, закончил писать свою книгу, Семикнижье превратилось в Восьмикнижье, что, разумеется, полностью подходит для Плоскомирья.

В книге несколько раз повторяется шутка про пингвина — помощника Патины, Богини Мудрости. Это отсылка к Минерве Афине Палладе (Pal-las A-thena, get it, get it?), которая была римско-греческой богиней мудрости и чьим символом была сова.

«Тоже мне бог – все время сидит и играет на флейте или гоняется за доярками!»

Это описание Кришны — аватара или инкарнации бога Вишну в индийской мифологии, который провёл всю свою юность за игрой на флейте и танцами с не менее чем сотней доярок одновременно. Я думаю, Пан тоже сюда подходит как флейтист (свирелист, скорее) и известный дамский угодник.

А Посланец Богов Федекс велик во все времена, – поспешил заметить Зенон.

Опять привет из Круглого мира. Интересно, есть ли у него крылышки на...

«Колесо закачалось. Кожа святого Когтея казалась почти черной от постоянного загара.

– Отшельничеством пришлось буквально, овладевать на ходу, – продолжил он. – Я – самоучка. Абсолютный. Невозможно отыскать отшельника, который обучит тебя отшельничеству, это несколько портит все представление.

– Э… но у тебя есть… Ангус? – спросил Брута, глядя на то место, где, по его представлению должен был находиться этот Ангус, или, по крайней мере, где он находился согласно представлениям святого Когтея.

– Сейчас он там, – резко сказал святой, показывая на совсем другую часть колеса.»

Имя невидимого спутника св. Когтея «Ангус» перекликается с породой крупного рогатого скота, носящей такое же имя (абердин-ангусская порода). Шутка в переводе не понятна: в оригинале Когтея зовут Ungulant, от «ungulate» — «копытный». В общем, «святой Копыт» был бы больше к месту. Местожительство святого (колесо на верхушке столба) — вполне распространённая практика у сирийских монахов.

В пустыне Брута слышал шепот мелких богов, которые обещали: «все будет твоим, если ты только поверишь в меня». Это отсылка к Искушению Христа в пустыне во время его сорокадневного пребывания там перед началом проповедования. Искушение едой более тесно связано с видениями святого Пётра в «Деяниях святых апостолов» 10:11, в которых с неба спустилось полотно, в котором находились всевозможные виды ритуально нечистой еды, особенно свинины. Ну и про святого Антония не забываем...

Вы не поверите, но статья почти подошла к концу. Узрите же еще немного отсылок и потерянного при переводе.

«И пепел не похожий, – добавил Ворбис.»

Потерянный каламбур. В оригинале Ворбис говорит, что пепел «неправильный». По легенде (правдивой) у British Rail (железнодорожный оператор, действовавший в Великобритании с 1948 по 1997) одной зимой были трудности с доставлением поездов по расписанию. Компания обвинила в этом снег. На вопрос, почему их снегоочистители не справляются с проблемой, они ответили, что это был «неправильный снег»,. Фраза ушла в народ. В защиту British Rail следует заметить, что высказывание было не такое идиотское, как кажется на первый взгляд: мелкий сухой рассыпчатый снег задувало в охлаждающие пазы моторной тяги и, тая, он вызывал в двигателе короткое замыкание. Просто в Британии очень редко бывает настолько сухой и холодный снег, отсюда и заявление о «неправильном снеге», которое пресса, ищущая, как обычно, любой предлог, чтобы поиздеваться над British Rail, с величайшим ликованием использовала.

«Скалби не обратил на гневный окрик ни малейшего внимания. [...] Он поудобнее устроился на панцире Ома.»

Отсылка к юмористическому комиксу «B.C.» («До н.э.») в котором иногда фигурирует птица неопределенного вида, стоящая на панцире черепахи. Они между собой тоже не особенно ладят.

Вся сцена с Омом, рисующим фигуры на песке - это отсылка к компьютерному языку программирования Logo, в котором фигуры рисуются курсором в форме черепахи («черепашья графика»). На самом деле, возможно, за основу была взята реальная «черепаха»: подсоединённый к Logo машине длинным кабелем маленький робот, который мог ползать по листу бумаги.

Это все тот же чудной старый мир. Но смех – вот основа всего. И поэтому я говорю: „Нил иллегитимо карборундум“.

На кухонной латыни это значит: «Не дай этим ублюдкам себя замучить».

Только что стоял на ногах, а потом вдруг бряк, и тебя можно как затычку от сквозняков использовать!

Дискуссия на a.p.f., начатая с подачи одного озадаченного американского читателя, показала, что концепция «затычек от сквозняков» - это одна из тех вещей, которые знакомы лишь английским читателям. У многих английских домов, особенно старых, есть щель под дверью, которая позволяет сквозняку проникать в комнату. Для решения этой проблемы, вместо того, чтобы просто сделать дверь по размеру, англичане кладут цилиндрический набитый чем-нибудь предмет (часто забавной формы, например змея с войлочными глазами и языком) под дверь, дабы не пустить сквозняк.

– Я пойду прогуляюсь, – сказал Брута. – Некоторое время меня, возможно, не будет.

Брута здесь повторяет последние слова капитана Лоуренса «Титуса» Оутса, который ушёл в буран от неудачливой экспедиции Скотта, дабы попытаться сохранить продовольствие для оставшихся членов экспедиции. Больше его не видели. Его жертва ничего не изменила; две недели спустя все оставшиеся члены экспедиции также погибли. С тех пор эта фраза у англичан прижилась, как прощание перед тем, как сделать нечто героическое и самоубийственное.

Но, с другой стороны, обычным черепахам не знаком неписаный девиз квизиции, гласящий: «Cuis testiculos habes, habeas cardia et cerebellum». «Если ты завладел их, э-э, вниманием, считай, ты завладел их душами и сердцами.»

Перевод «testiculos» как «внимание» не совсем верный. Оригинальная версия цитаты принадлежит Чаку Колсону — одному из приспешников Ричарда Никсона в Уотергейтском скандале. И да, к орлам такой метод убеждения в принципе не применим ввиду отсутствия тех самых тестикул...

Вообще многие словарные выкрутасы в переводе потерялись. К примеру — «Vestigial Virgins» (дословно — «вымирающие девственницы») у Терри вместо «Vestal Virgins» (девы-весталки — жрицы древнеримской богини Весты). А Бедна, племянника Дидактилоса, в оригинале зовут Urn. Его имя отсылает нас к старой мюзик-холльной шутке: Question: «What's a Greek urn?» Answer: «About $2,50 an hour!» Соль шутки в том, что urn созвучно со словом earn — зарабатывать/приносить доход.

— Ты, видимо, пользуешься левой рукой?

— Обеими. Но не слишком хорошо, как говорят.

– А, – сказал Дидактилос. – То есть ты можешь зайти как справа, так и слева.

  • Что?

– Он имеет в виду, что для тебя еще не все потеряно, – быстро перевел Ом.

Потерянный каламбур да ещё и смысл. На самом деле диалог звучит так: «Ambi-sinister? — What? — He means incompetent with both hands, said Om.» «Ambidextrous» — амбидекстр, человек, одинаково хорошо управляющийся и с правой и с левой рукой. «Sinister» означает «левый». Значит Ambi-sinister - человек, у которого обе руки левые.

«Что, боишься? Чувствуешь себя ощипанной курицей с плоскими ногтями? Ко-ко-ко!»

Шутка в переводе потерялась. В оригинале было: «Feeling a bit Avis Domestica?» По-латински курица — Gallus Domesticus, а «avis» значит — «птица».

«Но ты не из квизиции, – попытался возразить капрал.

– Да, я не оттуда. Но я знаком с человеком, который там работает.»

В оригинале Брута отвечает «No. But I know a man who does.» В Британии была такая реклама автомобильной ассоциации. У человека ломается машина, кто-то спрашивает, знает ли он, как решить проблему. Тот отвечает: «Нет, но я знаком с человеком, который знает (No. But I know a man who can./No. But I know a man who does.»). Фраза ушла в народ.

«– Опиши, как выглядит пузума двусмысленная, – потребовал он.»

Брута говорит, что уши у пузумы плотно прижаты к голове. Если вспомнить сноску из предыдущего романа о богах «Пирамиды», у пузумы в своём естественном состоянии все плотно прижато друг к другу и вообще она расплющена и мертва...

Книга «Ego-Video Liber Deorum» переведена на русский как «Боги: Справочник Наблюдателя». На самом деле более правильный перевод с кухонной латыни: «Я Наблюдаю: Книга о Богах». «Я Наблюдаю» («The I-Spy») — это книжечки для детей, с перечнем вещей, за которыми можно следить. Когда ты видишь одну из таких вещей, ты помечаешь ее галочкой и делаешь заметки. Если наберётся достаточно заметок, ты можешь отправить их по нужному адресу и получить значок. Книги называются: «Я Наблюдаю: Книга о Птицах» или «Я Наблюдаю: Книга о Машинах».

Кстати, постигшая антагониста смерть от сброшенной с неба черепахи - довольно необычный случай, однако имевший место в реальности. В 456 г. до н.э. Эсхил, «величайший из греческих трагических поэтов», был убит черепахой, сброшенной орлом на его лысую голову прямо промеж глаз.

«– Бухта охраняется, – равнодушно заметил Ворбис. – Но дорогу со стороны пустыни… все знают, что пустыню еще никому не удавалось пересечь.»

План Ворбиса напасть со стороны пустыни очень напоминает план знаменитого Томаса Лоуренса, он же Лоуренс Аравийский. Он решил брать арабский город Акабу со стороны пустыни, зная, что все их пушки развернуты к морю и быстро их не переместить. Больше можно узнать, прочитав автобиографию Лоуренса или посмотрев великолепный фильм.

Между романом и этим фильмом можно провести четкую параллель В фильме почти нет женщин, а главный герой проходит через пустыню, меняет мир вокруг и находит себя. Вот только находка ему не сильно нравится... «Мелкие боги» — единственная книга Терри, в которой нет практически ни одного заметного женского персонажа. Исключая, конечно, бабушку Бруты, но она лишь флэшбек, причём брутальнее некуда. Отсюда вытекает и полное отсутствие даже намёка на любовную линию. Кстати, Терри довольно часто цитирует «Лоуренса», особенно в «Патриоте».

А вообще «Мелкие боги» — это самая настоящая притча. И повествует она о том, что богов надо воспитывать. Желательно, в самом себе.

Вот и конец Великой Пустыни. Осталось сказать, что по книге есть прекрасный аудиоспектакль от BBC Radio 4, а также начитки Найджела Планнера, Энди Серкиса (с Найи и Серафимовичем!) и прекрасного dr.Lutz в русском варианте. Перевод apf — мой. Редактор статьи — Иван Голосов. Большая благодарность Nanny Ogg за советы и поддержку. За материалами ходила сюда и сюда. Спасибо за внимание. Да произрастут на ваших грядках такие сочные листья салата, что бы их не стыдно было вкусить богу. (Если что — это не эвфемизм).

Пы.Сы. Ждем вас в нашем сообществе здесь и в аске по Плоскомирью. Этого настойчиво требует глас божий!

Показать полностью 18 2
[моё] Терри Пратчетт Книги Фэнтези Цитаты Юмор Философия Мелкие боги Видео YouTube Длиннопост
7
83
4rko44
4rko44
2 года назад
Миры сэра Терри Пратчетта
Серия APF — Боги и Твари (божьи и не очень)

«Мелкие боги» — про символ веры и божественно вкусный суп (1ч.)⁠⁠

Широка и обильна страна Омния и порядок в ней безукоризненный. Порядок в стране блюдёт бдительная квизиция, которая следит за неукоснительным исполнением всех традиций и законов Омнии. А за все остальное отвечает единственный и неповторимый, всевидящий и всеблагой бог Ом. Что значит «не единственный?» Какая Кори Челести? Какой Диск? Какая еще Черепаха?! Земля у нас по ногами — шар, который висит в космосе и вращается вокруг солнца. А Создатель её — бог Ом! (знак священных рогов) А Вы, простите, откуда про Черепаху узнали? А не желаете ли прогуляться до ближайшего подвала квизиции? Ах, не желаете... Стража!

Опасайтесь спойлерной ереси!!

Приветствую всех, кто решился начать сию простыню. Если вам кажется, что вы ее видели, вы не ошибаетесь. Это новая редакция, почищенная и дополненная. Для неофитов — эта статья представляет из себя перевод apf (Annotated Pratchett Files) — собрания отсылок и пасхалок из книг британского мастера фэнтези Терри Пратчетта. Вчера ему бы исполнилось 75. Самое время поговорить об одной из его самых философских книг — «Мелкие боги». Она входит в ту золотую чреду книг, которые, не потеряв в юморе, обрели серьезный философский подтекст — как раз то, чего возможно не хватало его предыдущим романам. Каждая книга Пратчетта, начиная… ну примерно с «Мрачного Жнеца», исследовала какой-то жизненный феномен. Смертность, к примеру, или законы, или мифологию. Данная же книга посвящена вере.

Вера постоянно смещается. Люди начинают с веры в бога, а заканчивают верой в структуру.

Мелкие боги — эфирные незаметные существа. Они роятся вокруг нас и хотят лишь одного: чтобы в них поверили. По сути это идеи, яростно жаждущие собственной реализации. Главному герою, богу Ому в своё время повезло, он стал идеей большой страны. Он был могуч как огромный бык. Буквально, как бык. Именно в бычью форму он обычно воплощался, когда спускался к людям, дабы попугать паству и повыпендриваться. Но не в этот раз.

Богам нужна вера, а людям нужны боги. Но в случае Ома его люди уже давно перестали верить в бога. Зато все верили в квизицию. То-то она так разрослась за эти годы. Омния превратилась в крайне религиозное государство, которое прививает свои убеждения огнём и мечом собственным гражданам и уже облизывается на соседние страны. Огромная толпа безумных фанатиков, действующих от лица Бога. И только один человек из всего государства в этого Бога по-настоящему верит. Послушник Брута — неуклюжий и туповатый юноша, над которым послушники смеялись, а преподаватели жалели настолько, что даже розгами лупили не каждый день. Само имя Брута (Brutha) образовано от сленгового произношения слова «брат» («brother») и созвучно имени буддийского пророка Будды.

Другие послушники иногда насмехаются над ним. Называют Тупым Быком или вроде того.

Кроме того, что это явная параллель с самим Омом и его аватарой-быком, Терри связывает Бруту с его прототипом на Круглой Земле. Сэра Фому Аквинского прозвали «тупым быком» сокурсники за его молчание во время университетских теологических диспутов. У него, как и у Бруты, было большое, неуклюжее тело. История гласит, что учитель Фомы Альберт Магнус (возможно, что именно с него списан слуга Смерти и бывший волшебник Альберт) укорил бесчувственных студентов, сказав: «Его имя будут помнить ещё долго после того, как ваши забудутся.» Фома считал, что развитие науки лишь укрепит веру и поможет лучше понять божье творение. Ему мы обязаны тем, что научная мысль продолжила движение, пусть и в рамках церковного учения.

Фома Аквинский сформулировал пять доказательств бытия божьего. Брута продвинулся ещё дальше — бог просто свалился на его дынные грядки.

«И вот настала наконец пора Великому Богу Ому поговорить со Своим Избранным, коего Брутой именовали.

– Эй, ты!

Брута замер на полувзмахе мотыгой и огляделся.

– Что-что? – спросил он.

Но Великий Бог Ом еще раз рек Бруте, Избранному:

– Ты что, парень, совсем оглох?»

Тяжело быть крепким в вере своей, если твой бог — маленькая злобная черепашка. Которая орет и оскорбляет все, что тебе в жизни дорого.

«– Он утверждает, что ты говорил с ним из огненного столба, – добавил Брута.

– Ах этот Урн… – облегченно произнесла черепашка. – Из огненного столба. Ну да.

– И ты продиктовал ему Книгу Урна, – продолжал Брута, – которая содержит Указания, Введения, Отречения, и Наставления. Всего сто девяносто три главы.

– А вот этого я не припомню, – с сомнением откликнулась черепашка. – Если б я кому-то надиктовал сто девяносто три главы, то, думаю, всяк запомнил бы такое…

– Что же ты тогда сказал ему?

– Ну, просто крикнул: «Эй, смотри, как я умею.»

Перед Брутой стоит труднейшая задача — научить бога быть богом. И ещё более трудная — научиться быть собой. Хотя сам он, как и незабвенный Ринсвинд, мечтает только об одном — что бы его хоть на пять минут оставили в покое. Герой поневоле — любимый пратчеттовский персонаж.

– Не могу! Все знают, что следующим пророком будет Ворбис!

– Да, но ты будешь официальным пророком.

– Нет!

– Нет? Но я твой Бог!

– А я – мой я. Я – не пророк. Я даже писать не умею. Не умею читать. Никто не станет меня слушать.

Ом осмотрел его с головы до ног.

– Честно говоря, я бы тебя тоже не избрал… – признался он.

Однако на бога, даже избалованного и мелочного, повлиять можно. А вот на человека, который Всегда Прав — нельзя. Тем более, если он глава квизиции.

О чем думает Ворбис, догадаться было почти невозможно, да никто его об этом и не расспрашивал. И наипервейшей причиной подобного отсутствия любопытства был тот факт, что Ворбис являлся главой квизиции и в обязанности его входило выполнять то, чем наотрез отказывались заниматься все прочие. Таких людей не стоит спрашивать, о чем они думают, ведь они могут неторопливо повернуться и ответить: «О тебе».

В «Мелких богах» есть обычные инквизиторы. И есть эксквизитор Ворбис. Первые занимаются пытками людей за зарплату. Они нормальные семейные люди, у которых рядом с пыточными инструментами стоят кружки с надписью «Лучшему папочке». Ужасно ли это? Ужасно, но вполне жизненно.

Нормальный семейный человек, который каждый день ходит на работу и ответственно относится к своим обязанностям, мало чем отличается от самого чокнутого психопата.

Но Ворбис ужаснее. Он этим занимается не за деньги и даже не за власть. А за идею. За идею можно сотворить такое, что не сделаешь ни за какие деньги. Особенно, если эти идеи шепчет нечто в твоём черепе...

– Если есть наказание, всегда есть преступление, – продолжал Ворбис. – Иногда они меняются местами, и преступление следует за наказанием, но это лишь доказывает предвидение Великого Бога.

Пратчетт дает нам довольно простую визуальную аллюзию — орла и черепаху. Ворбис как хищный, стремительный, хитрый орел — и Брута, медлительный и неуклюжий как черепаха. Однако на любого орла может найтись управа. Когда-нибудь черепахи научатся летать…

Омнии грозит гибель. И не только потому, что их бог теперь размером с тарелку. Полная изоляция никому ещё пользы не приносили. Для того, чтобы выжить, надо уметь развиваться и учиться новому. На Круглой Земле Фома Аквинский связал религию с трудами Аристотеля и тем самым позволил науке двигаться вперед. А Брута встретил Дидактилоса — слепого философа, который всюду ходит с масляной лампой в руках. Хорошая философская аналогия и великолепное холодное оружие впридачу.

Греческое имя Дидактилос (кроме того что его корень «didactic» значит «поучающий», что очень подходит философу) переводится как «Два пальца» По-английски «показать кому-то пальцы», значит вытянуть два пальца вверх, ладонью наружу, образуя знак V — Victory. (Возможно происхождение этого жеста связано с битвой при Агинкорте. В те дни французы отрубали пленным английским лучникам указательный и средний пальцы, дабы сделать их непригодными для дальнейшей стрельбы, если они, к примеру, сбегут и присоединятся к своей армии.)

Ну, а если ладонь развернуть к себе, жест будет значить «иди в задницу».

Сам же живущий в бочке Дидактилос явно напоминает кругломирского Диогена.

Разумеется не поиздеваться над философскими стереотипами Терри не мог. Ученые мужи у него круглый год бегают по Эфебу в чем мать родила с криками «Эврика» и живут в бочках — это очень престижно. Появление голого философа Легибия объединяет несколько легенд о знаменитых философах. Архимед выпрыгнул из ванны и голым побежал по улице, крича «Эврика», после того, как открыл закон вытеснения жидкости. Он также сказал:«Дайте мне точку опоры, и достаточно длинный рычаг и я поверну Землю». Эту цитату Терри использовал несколько раз в различных вариациях.

«– Будь добр, горшок номер девять и веревку, – рявкнул старик.

– Сию секунду, господин Легибий.

Гончар достал из-под прилавка полотенце. Старик с рассеянным видом принял его. У Бруты сложилось впечатление, что подобное происходит не в первый раз.

– А также рычаг бесконечной длины и надежную точку опоры, – продолжил Легибий, вытираясь.»

«Будь добр: горшок номер девять и веревку», возможно, относит нас к древнему методу вычисления кривизны земной поверхности, которую изобрёл Эратосфен Киренский. Рисование треугольников — может быть отсылкой к Пифагору.

Еще шуточка: девяносто процентов книг в эфебской библиотеке — это книги не для чтения, а для написания. Напишешь книгу, тебе выдадут тогу и объявят философом. Как-то это все нам знакомо, правда?

«Эфебская библиотека – до того как сгорела – была второй крупнейшей библиотекой на Диске.»

Отсылка, разумеется к Александрийской библиотеке из нашего мира. Бревер (Бойлд и Бревер — издатели, специалисты по Средневековью) говорит нам, что Александрийская библиотека, предположительно, вмещала в себя 700, 000 томов. Она уже горела и была частично истреблена в 391 г., но, когда в 642 г. город попал в руки калифа Омара, арабы нашли достаточно книг, чтобы «отапливать городские бани в течение шести месяцев».

По легенде Омар велел уничтожить библиотеку потому, что все книги в ней были либо согласны с Кораном и, следовательно, излишни, либо не согласны с ним, значит — еретические, но эта версия, скорее всего, не достоверна. Другие источники сообщают, что жители Александрии сами уничтожили свитки, дабы знания не попали в руки арабов.

«[…]такого полного собрания ненаписанных книг.»

Библиотеки ненаписанных книг, конечно, большая редкость, но они имеют склонность время от времени возникать в L-пространстве. Библиотека, описанная во вступительном разделе Beyond Life Джеймса Брэнча Кейбелла (американский писатель, один из родоначальников жанра фентези), содержит как новеллы Дэвида Копперфильда, так и «Короля Артура» Мильтона. В «Песочном человеке» Нила Геймана Библиотека Снов (прямая отсылка к Кейбеллу) также содержит книги, что никогда не были написаны, такие как «Алиса на той стороне Луны» Льюиса Кэролла, «Затерянная дорога» Д.Р.Р.Толкиена и «Псмит и Дживс» П.Г. Вудхауза. Есть также библиотека будущих книг в новелле Робин Маккинли «Красавица». Наконец, другим вспомнилась библиотека из рассказа Хорхе Луиса Борхеса «Вавилонская библиотека», где описывалась громадная вселенная, состоящая из всех возможных книг (при условии ограниченного алфавита и фиксированного размера число всех возможных книг ошеломляюще огромно, но не бесконечно), причем в случайном порядке. Большинство книг в такой библиотеке конечно появилось бы благодаря «бригаде обезьян за печатными машинками», но и все осмысленные книги там имеются, написанные или нет.

Все библиотеки связаны через L-пространство, не правда ли?

«Интересной демонстрацией принципов оптики будет размещение на высоком месте тридцатифутового параболического зеркала, способного направлять солнечные лучи на вражеский флот»

По легенде Архимед сделал такое для защиты Сиракуз в 213 г. до н.э.

«...в целях демонстрации принципа рычага было изобретено замысловатое устройство, способное метать шары горящей серы на расстояние в две мили.»

Это описание катапульты, подобное оружие, предположительно, было изобретено Архимедом (или, хотя бы, на базе его учения).

«Если Зенон Эфебский заявляет, что все эфебы – лжецы…»

Парадокс лжеца. Эпименид Критский утверждает: «все критяне — лжецы». Больше узнать об этом парадоксе можно из любой хорошей книги логических пазлов, хотя автор британских apf особенно рекомендует «Metamagical Themas» Дугласа Хофштадтера.

«– Верно, – сказал он. – Мы действительно философы. Мы думаем, значит, мы существую.»

Обыгрывается знаменитое философское изречение Декарта: — «Cogito ergo sum» — «Я думаю, следовательно, я существую».

«Тезис плюс антитезис равняется истерезис, – добавил Ибид.»

Обыгрывается главный догмат диалектического материализма, который был взят (Марксом и Энгельсом) из гегелевской философии. «Тезис плюс антитезис равно синтез».

«– А, господа, – поприветствовал их Дидактилос. – Умоляю вас, только не сотрите мои окружности.»

По легенде, когда Сиракузы были в конце концов захвачены, римские солдаты ворвались в дом Архимеда как раз тогда, когда он пытался решить геометрическую задачу. Он только успел нарисовать несколько фигур на полу дома, когда вошли солдаты. «Господа, умоляю вас, не сотрите мои окружности», как гласит молва, сообщил Архимед солдатам, после чего один из них вытащил меч и заколол его на месте.

«– Жизнь в этом мире, – продолжил философ, – является, и раньше была таковой, пребыванием в пещере.»

Этот абзац - очень вольная пародия на знаменитый диалог Сократа из платоновской «Республики», Книга VII. Я цитирую (и чуток редактирую) книгу Уильяма Паундстоуна «Labyrinths of Reason», стр. 203:

«Узрите же! Человеческие существа живут в подземной берлоге, в которую свет проникает через вход, тянущийся во всю ее длину. Они находятся там с рождения и их руки и ноги скованны так, что они не могут двигаться и увидеть могут лишь то, что находится перед ними, ибо кандалы мешают им повернуть голову. Наверху и позади них на некотором расстоянии пылает огонь, а между ним и узниками возвышается стена, как ширма театра марионеток, над которой артисты показывают своих кукол. [...] И они могут видеть лишь собственные тени, или тени друг друга, которые огонь отбрасывает на противоположную стену? И у вещей, проносимых мимо они, таким образом, могут увидеть лишь их тени?[...] И, если бы они были способны общаться друг с другом, могли бы они не предположить, что то, что они называют, действительно находится перед ними? [...] Я бы сказал, для них правда может быть буквально ничем кроме образных теней.

К сожалению придется разделить пост надвое. Во второй части мы узнаем, что означает имя сержанта Симони, почему у святого рога и какой снег называют «неправильным». А вот и она: Мелкие боги» — про символ веры и божественно вкусный суп (2ч.)

Показать полностью 10
[моё] Терри Пратчетт Цитаты Книги Фэнтези Юмор Философия Писатели Литература Бог Длиннопост Мелкие боги
7
532
darilic
darilic
6 лет назад
Комиксы
Серия Плоский мир

Комикс по мотивам книги Терри Пратчетта⁠⁠

Комикс по мотивам книги Терри Пратчетта

По книге "Мелкие боги".

Автор: https://vk.com/darilic_comics

Показать полностью 1
[моё] Darilic_comics Терри Пратчетт Плоский мир Брута Мелкие боги Философ
53
247
darilic
darilic
6 лет назад
Комиксы
Серия Плоский мир

Комикс по мотивам книги Терри Пратчетта⁠⁠

Комикс по мотивам книги Терри Пратчетта

По книге "Мелкие боги".


Автор: https://vk.com/darilic_comics

Показать полностью 1
[моё] Darilic_comics Терри Пратчетт Плоский мир Мелкие боги Брута Ом Комиксы Вера
11
165
4rko44
4rko44
6 лет назад
Книжная лига
Серия APF — Боги и Твари (божьи и не очень)

Про Мелких Богов. Часть вторая.⁠⁠

Первая часть тут: https://pikabu.ru/story/pro_melkikh_bogov_chast_pervaya_6568...

Отсылки, пародии и игры со словами - тысячи их... К примеру наставник Бруты брат Нюмрод говорил: Дайте мне мальчика лет семи… Это отсылка к иезуитскому лозунгу: «Дайте нам мальчика лет семи и мы вернём вам мужчину». А само имя брата Нюмрода явно намекает на его сексуальные проблемы (Nhumrod - «numb rod» - «онемевший стержень»).

Рогатый пророк Урн - явная отсылка к рогатому Моисею, ставшему жертвой переводчиков. На иврите его голова испускала лучи. В переводе лучи превратились в рога, что было даже запечатлено в памятниках.

Надмозги (тм). Превращаем нимб в рога с начала н.э.

Лю-Цзе, берущий с собой настоящие горы, продолжает традиции буддийских монахов. Некоторые древние китайские амулеты представляли собой рисунок гор, так сказать, их «энергетический контур».

Они должны пересечь ужасную пустыню, а ты взвешиваешь их сердца на каких-то весах, – промолвил Брута. – Если сердце человека тяжелее перышка, ты отправляешь грешника в ад.


В египетских мифах мертвеца судили: Осирис, Тот, Анубис и ещё специальные боги-судьи (всего 42). Его сердце балансировало на весах против Перышка Правды, пока он исповедовался в грехах. Если его сердце было тяжелым из-за вины, то монстр Амит съедал сердце.

Да, Высший Разум обязан существовать. Но в связи с тем, что вселенная, мягко говоря, представляет собой хаос, напрашивается вывод, что Высший Разум вряд ли создал ее сам. Иначе, учитывая его всемогущество, он создал бы ее много лучше, вложил бы больше мысли. Возьмем в качестве случайного примера устройство обычной ноздри – разве так делают? Если выразить данную мысль другими словами, существование плохо собранных часов доказывает существование слепого часовщика.


Здесь пародируется креационистский аргумент о том, что все создания настолько сложны, что могли бы существовать только в результате преднамеренного умысла, следовательно, должны были быть созданы Высшим Бытием, а не слепым процессом, таким как «эволюция». Биолог Ричард Докинз, сторонник теории эволюции, предоставил контраргумент в своей книге «Слепой часовщик».

А Посланец Богов Федекс велик во все времена, – поспешил заметить Зенон.


Опять привет из Круглого мира. Интересно, есть ли у него крылышки на...

Вся сцена с Омом, рисующим фигуры на песке - это отсылка к компьютерному языку программирования Logo, в котором фигуры рисуются курсором в форме черепахи («черепашья графика»). На самом деле, возможно, за основу была взята реальная «черепаха»: подсоединённый к Logo машине длинным кабелем маленький робот, который мог ползать по листу бумаги.

Это все тот же чудной старый мир. Но смех – вот основа всего. И поэтому я говорю: „Нил иллегитимо карборундум“.


На кухонной латыни это значит: «Не дай этим ублюдкам себя замучить».

Только что стоял на ногах, а потом вдруг бряк, и тебя можно как затычку от сквозняков использовать!


Дискуссия на a.p.f., начатая с подачи одного озадаченного американского читателя, показала, что концепция «затычек от сквозняков» - это одна из тех вещей, которые знакомы лишь английским читателям. У многих английских домов, особенно старых, есть щель под дверью, которая позволяет сквозняку проникать в комнату. Для решения этой проблемы, вместо того, чтобы просто сделать дверь по размеру, англичане кладут цилиндрический набитый чем-нибудь предмет (часто забавной формы, например змея с войлочными глазами и языком) под дверь, дабы не пустить сквозняк.

– Я пойду прогуляюсь, – сказал Брута. – Некоторое время меня, возможно, не будет.


Брута здесь повторяет последние слова капитана Лоуренса «Титуса» Оутса, который ушёл в буран от неудачливой экспедиции Скотта, дабы попытаться сохранить продовольствие для оставшихся членов экспедиции. Больше его не видели. Его жертва ничего не изменила; две недели спустя все оставшиеся члены экспедиции также погибли. С тех пор эта фраза у англичан прижилась, как прощание перед тем, как сделать нечто героическое и самоубийственное.

Родители назвали меня Свярианом Тойдеушем Когтеем...


Имя спутника св. Когтея «Ангус» перекликается с породой крупного рогатого скота, носящей такое же имя (Абердин-ангусская порода). Шутка в переводе не понятна: в оригинале Когтея зовут Ungulant, от «ungulate» - «копытный». В общем, «святой Копыт» был бы больше к месту. Местожительство святого (колесо на верхушке столба) - вполне распространённая практика у сирийских монахов.

Обещание мелких богов «все будет твоим, если ты только поверишь в меня» созвучны Искушению Христа в пустыне во время его сорокадневного пребывания там, перед началом проповедования.

Тоже самое с искушением едой, но оно более тесно связано с видениями св. Пётра в «Деяниях святых апостолов» 10:11, в которых с неба спустилось полотно, в котором находились всевозможные виды ритуально нечистой еды, особенно свинины.

Ну и про святого Антония не забываем...

Смерть от сброшенной с неба черепахи - довольно необычный случай, однако имевший место в реальности. В 456 г. до н.э. Эсхил, «величайший из греческих трагических поэтов», был убит черепахой, сброшенной орлом (дабы разбить ее панцирь) на его лысую голову прямо промеж глаз, перепутав ее с камнем.

Если ты завладел их, э-э, вниманием, считай, ты завладел их душами и сердцами.


Перевод «testiculos» как «внимание» не совсем верный.

Оригинальная версия цитаты принадлежит Чаку Колсону - одному из приспешников Ричарда Никсона в Уотергейтском скандале.


Вообще многие словарные выкрутасы в переводе потерялись. К примеру девственницы-весталки у Терри - «Vestigial Virgins» (дословно - «вымирающие девственницы») вместо «Vestal Virgins» (весталки - жрицы древнеримской богини Весты).


Б'ей Реж вздыхал «О, куда же ушла та старая, добрая вера…» У Птерри - «Give me that old-time religion». Это строчка из старого евангелистского хора:

Give me that old time religion,

Give me that old time religion,

Give me that old time religion,

Cos it's good enough for me.

Голос черепашки, казалось, раскатился по всем окрестностям.


ПТерри использовал цитату из Библии, песни Соломона, 2:12

The flowers appear on the earth;

the time of the singing of birds is come,

and the voice of the turtle is heard in our land;

“Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;

цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;”

В данном контексте “turtle”- это “turtle dove” (дикий голубь.).


Племянника Дидактилоса Бедна в оригинале зовут Urn. Его имя отсылает нас к старой мюзик-холльной шутке: Question: "What's a Greek urn?" Answer: "About $2,50 an hour!" Соль шутки в том, что urn созвучно со словом earn - зарабатывать/приносить доход.



– А, – сказал Дидактилос. – То есть ты можешь зайти как справа, так и слева.

- Что?

– Он имеет в виду, что для тебя еще не все потеряно, – быстро перевел Ом.


Потерянный каламбур да ещё и смысл. На самом деле диалог звучит так: «Ambi-sinister? - What? - He means incompetent with both hands, said Om.» Ambi- приставка для “ambidextrous” - человек, одинаково хорошо управляющийся и с правой и с левой рукой. «Sinistr» означает «левый». Значит Ambi-sinister - человек, у которого обе руки левые.



Книга «Ego-Video Liber Deorum» переведена как «Боги: Справочник Наблюдателя». На самом деле более правильный перевод с кухонной латыни: «Я Наблюдаю, Книга о Богах». «Я Наблюдаю» («The I-Spy») - это книжечки для детей, с перечнем вещей, за которыми можно следить. Когда ты видишь одну из таких вещей, ты помечаешь ее галочкой и делаешь заметки. Если наберётся достаточно заметок, ты можешь послать ее и получить значок. Они называются: «Я Наблюдаю. Книга о Птицах» или «Я Наблюдаю. Книга о Машинах».

Можно ещё долго копаться в книге и искать там отсылки, но тогда этот пост никогда не закончится. В заключение хочу ещё кое-что добавить. Это наверное единственная книга Терри, в которой нет практически ни одного заметного женского персонажа. Исключая, конечно, бабушку Бруты, но она - лишь флэшбек, причём брутальнее некуда. Отсюда вытекает и полное отсутствие даже намёка на любовную линию. Можно провести параллель между этим романом и фильмом «Лоуренс Аравийский», в котором тоже почти нет женщин, а главный герой проходит через пустыню, меняет мир вокруг и находит себя. Вот только находка ему не сильно нравится... Кстати, Терри довольно часто цитирует «Лоуренса», особенно в «Патриоте».

А вообще «Мелкие боги» - это самая настоящая притча. И повествует она о том, что богов надо воспитывать. Желательно, в самом себе.

Материалы взяты отсюда: http://www.us.lspace.org/books/apf/small-gods.html

Огромное спасибо Nanny Ogg и сайту Терра Пратчетта за помощь с переводом.

Надеюсь, моя попытка в обзор не была слишком скучной. Если я их продолжу, будет ли это интересно народу? Пикабушники, жду вашего ответа.)

Показать полностью 15 1
[моё] Плоский мир Терри Пратчетт Мелкие боги Книги Цитаты Философия Критика Видео Длиннопост
20
144
4rko44
4rko44
6 лет назад
Книжная лига
Серия APF — Боги и Твари (божьи и не очень)

Про Мелких Богов. Часть первая.⁠⁠

12 марта ушёл из жизни сэр Терри Пратчетт. Дабы помянуть Мастера, стоит перечитать (или переслушать) что-нибудь из его произведений. «Благие знамения», к примеру освежить, чтобы  с полным правом ругаться на изменения в грядущем сериале.) Однако лично я наверное вернусь к книге, которую читала и слушала уже раз пять. И ещё столько же не помешает. Ибо такого баланса юмора и философии, такого всепоглощающего гуманизма и такого ужаса перед человеческой расой у Терри нет практически нигде. Вернее, есть конечно. В «Страже», «Патриоте», «Монстрячем взводе». Но «Мелкие боги» - это все равно нечто отдельное.

Предупреждение: я хочу немножко поиграть в литературного критика и разобрать книгу. Поэтому в тексте будут спойлеры. Если Вы ее ещё не читали... то чего Вы ждёте, начинайте прямо сейчас!

– Нет ничего невозможного для сильного в вере.

– А ты попробовал зажечь спичку об желе?

Широка и обильна страна Омния и порядок в ней безукоризненный. Порядок в стране блюдёт бдительная квизиция, которая следит за неукоснительным исполнением всех традиций и законов Омнии. А за все остальное отвечает единственный и неповторимый, всевидящий и всеблагой бог Ом. Что значит «как это единственный?» Какая Кори Челести? Какой ещё Диск? Земля у нас по ногами - шар, который висит в космосе и вращается вокруг солнца. А Создатель ее - бог Ом! *знак священных рогов*

А Вы, простите, откуда про Черепаху узнали? А не желаете ли прогуляться до ближайшего подвала квизиции? Ах, не желаете... Стража!

Моя криво сочиненная аннотация - описание лишь одной из линий этой книги. Крайне религиозное государство, которое насаждает свои убеждения огнём и мечом среди собственных граждан и уже облизывается на соседние страны. Огромная толпа безумных фанатиков, действующих от лица Бога. И только один человек из всего государства в этого Бога по-настоящему верит.

Вера постоянно смещается. Люди начинают с веры в бога, а заканчивают верой в структуру.


Мелкие боги - эфирные незаметные существа. Они роятся вокруг нас и хотят лишь одного: чтобы в них поверили. По сути это идеи, яростно жаждущие собственной реализации. Ому в своё время повезло, он стал идеей большой страны. Он был могуч как огромный бык. Буквально, как бык. Именно в бычью форму он обычно воплощался, когда спускался к людям, дабы попугать паству и повыпендриваться. Но не в этот раз.

Богам нужна вера, а людям нужны боги. Но в случае Ома его люди уже давно перестали верить в бога. Зато все верили в квизицию. То-то она так разрослась за эти годы. А единственным истинным верующим был Брута - неуклюжий и туповатый юноша, над которым послушники смеялись, а преподаватели жалели настолько, что даже розгами лупили не каждый день.


Другие послушники иногда насмехаются над ним. Называют Тупым Быком или вроде того.


Кроме того, что это явная параллель с самим Омом и его аватарой-быком, Терри связывает Бруту с его прототипом на Круглой Земле. Сэра Фому Аквинского прозвали "тупым быком" сокурсники за его молчание во время университетских теологических диспутов. Он просто слушал, или, возможно, искал наиболее подходящее выражение. У него, как и у Бруты, было большое, неуклюжее тело. История гласит, что учитель Фомы Альберт Магнус (возможно, что именно с него списан слуга Смерти и бывший волшебник Альберт) укорил бесчувственных студентов, сказав: "Его имя будут помнить ещё долго после того, как ваши забудутся." Фома Аквинский был канонизирован меньше, чем через столетие. (Альберт Магнус - тоже, но только после 1935г.)

Фома Аквинский сформулировал пять доказательств бытия божьего. Брута продвинулся ещё дальше - бог просто свалился на его дынные грядки.


«И вот настала наконец пора Великому Богу Ому поговорить со Своим Избранным, коего Брутой именовали.

– Эй, ты!

Брута замер на полувзмахе мотыгой и огляделся.

– Что-что? – спросил он.

Но Великий Бог Ом еще раз рек Бруте, Избранному:

– Ты что, парень, совсем оглох?»

Тяжело быть крепким в вере своей, если твой бог - маленькая злобная черепашка. Которая орет и оскорбляет все, что тебе в жизни дорого.


«– Он утверждает, что ты говорил с ним из огненного столба, – добавил Брута.

– Ах этот Урн… – облегченно произнесла черепашка. – Из огненного столба. Ну да.

– И ты продиктовал ему Книгу Урна, – продолжал Брута, – которая содержит Указания, Введения, Отречения, и Наставления. Всего сто девяносто три главы.

– А вот этого я не припомню, – с сомнением откликнулась черепашка. – Если б я кому-то надиктовал сто девяносто три главы, то, думаю, всяк запомнил бы такое…

– Что же ты тогда сказал ему?

– Ну, просто крикнул: «Эй, смотри, как я умею.»

Перед Брутой стоит труднейшая задача - научить бога быть богом. И ещё более трудная - научиться быть собой. Хотя сам он, как и незабвенный Ринсвинд, мечтает только об одном - что бы его хоть на пять минут оставили в покое. Герой поневоле - любимый пратчеттовский персонаж.


– Не могу! Все знают, что следующим пророком будет Ворбис!

– Да, но ты будешь официальным пророком.

– Нет!

– Нет? Но я твой Бог!

– А я – мой я. Я – не пророк. Я даже писать не умею. Не умею читать. Никто не станет меня слушать.

Ом осмотрел его с головы до ног.

– Честно говоря, я бы тебя тоже не избрал… – признался он.

Однако на бога, даже избалованного и  мелочного, повлиять можно. А вот на человека, который Всегда Прав - нельзя. Тем более, если он глава квизиции.


О чем думает Ворбис, догадаться было почти невозможно, да никто его об этом и не расспрашивал. И наипервейшей причиной подобного отсутствия любопытства был тот факт, что Ворбис являлся главой квизиции и в обязанности его входило выполнять то, чем наотрез отказывались заниматься все прочие. Таких людей не стоит спрашивать, о чем они думают, ведь они могут неторопливо повернуться и ответить: «О тебе».

В «Мелких богах» есть обычные инквизиторы. И есть эксквизитор Ворбис. Первые занимаются пытками людей за зарплату. Они нормальные семейные люди, у которых рядом с пыточными инструментами стоят кружки с надписью «Лучшему папочке». Ужасно ли это? Ужасно и вполне жизненно.


Нормальный семейный человек, который каждый день ходит на работу и ответственно относится к своим обязанностям, мало чем отличается от самого чокнутого психопата.


Но Ворбис ужаснее. Он этим занимается не за деньги и даже не за власть. А за идею. За идею можно сотворить такое, что не сделаешь ни за какие деньги. Особенно, если эти идеи шепчет нечто в твоём черепе...


– Если есть наказание, всегда есть преступление, – продолжал Ворбис. – Иногда они меняются местами, и преступление следует за наказанием, но это лишь доказывает предвидение Великого Бога.

Омнии грозит гибель. И не только потому, что их бог теперь размером с тарелку. Полная изоляция и воинственность никому ещё пользы не приносили. Для того, чтобы выжить, надо уметь развиваться и учиться новому. На Круглой Земле Фома Аквинский связал религию с трудами Аристотеля. А Брута встретил Дидактилоса - слепого философа, который всюду ходит с масляной лампой в руках. Хорошая философская аналогия и великолепное холодное оружие впридачу.

Греческое имя Дидактилос, кроме того что его корень “didactic” значит «поучающий» ( что очень подходит философу), так же переводится как «Два пальца» По-английски «показать кому-то пальцы», значит вытянуть два пальца вверх, ладонью наружу, образуя знак V - Victory. Возможно происхождение этого жеста связано с битвой при Агинкорте. В те дни французы отрубали пленным английским лучникам указательный и средний пальцы, дабы сделать их непригодными для дальнейшей стрельбы, если они, к примеру, сбегут и присоединятся к своей армии. Ну, а если ладонь развернуть к себе, жест будет значить «иди в задницу»...


Его учение представляло собой смесь трех знаменитых школ: циников, стоиков и эпикурейцев, и он суммировал все три учения в своей знаменитой речи: «Этим уродам ни на йоту нельзя верить, и с этим ничего не поделаешь, поэтому давай выпьем Мне двойную, если ты угощаешь. Спасибо. И пакетик орешков. Ее левая ягодица почти открыта, говоришь? Тогда два пакетика!»

Разумеется не поиздеваться над философскими стереотипами Терри не мог. Ученые мужи у него круглый год бегают по Эфебу в чем мать родила с криками «Эврика» и живут в бочках - это очень престижно.


— Жить в бочке очень модно, — сказал Дидактилос, быстро идя вперед, его пальцы лишь случайно задевали знаки на планках. — Так поступает большинство философов. Это выражает презрение и пренебрежение к мирским вещам. Представь себе, у Легибуса в бочке даже сауна есть.


И девяносто процентов книг в эфебской библиотеке - это книги не для чтения, а для написания. Напишешь книгу, тебе выдадут тогу и объявят философом. Как-то это все нам знакомо, правда?

Кроме маленького камео богов в финале И ЕЩЁ КОЕ-КОГО в книге почти нет знакомых персонажей. Исключая одного старого уборщика в жёлтом плаще.


– Я возьму с собой горы, – сказал Лю-Цзе. – Климат там для них самый благоприятный.

Монахи времени редко вмешиваются в историю. Они наблюдатели, а не герои. Но Лю-Цзе иногда позволяет себе немного подтолкнуть события. Все-таки в книге нужен счастливый конец, не правда ли?

Пост огромен, как как великая пустыня. Поэтому я разбиваю его на две части. В следующем посте расскажу немного про отсылки и словарные игры, коих вагон и маленькая осадная машина.

Показать полностью 14
[моё] Плоский мир Терри Пратчетт Мелкие боги Книги Цитаты Арт Критика Длиннопост
22
635
darilic
darilic
6 лет назад
Комиксы
Серия Плоский мир

Комикс по мотивам книги Пратчетта⁠⁠

Комикс по мотивам книги Пратчетта

По книге "Мелкие боги".


Автор: https://vk.com/darilic_comics

Показать полностью 1
[моё] Комиксы Терри Пратчетт Плоский мир Мелкие боги Ом Философия Darilic_comics
10
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии