Сообщество - Миры сэра Терри Пратчетта
Добавить пост

Миры сэра Терри Пратчетта

29 постов 993 подписчика

Популярные теги в сообществе:

246

Ответ на пост «Для фанатов Пратчетта»

12 марта 2015 года, увидев новости о смерти сэра Теренса, я была ужасно подавлена. Он был человеком удивительного ума и фантазии, у него был Талант соединять философию и логику с театром абсурда и комедии. Я не была сентиментальной от слова совсем, но в этот раз мне стало настолько плохо, что я поняла: единственный способ помочь себе с эмоциями - это творчество. И я села за компьютер. Мышь и клавиатура. Текстовый и графический редактор.

Далее я приведу небольшой текст и рисунок, которые стали результатом моей скорби. Быть может, кому-то здесь это откликнется.

"Бывают обычные ночи, когда люди ложатся спать, выходят "на промысел" по улицам, или же без сна сидят в своих каморках. А бывают Ночи. Вот это была как раз такая Ночь.
Она подкралась незаметно, постепенно обволакивая сумерками и леса, и горы, и жавшиеся друг к другу грязные домишки, и великолепные дворцы. Она не искрилась молниями, не шелестела дождем, но была полна такой тишины, которая создавалась лишь в очень торжественные моменты. Каждый житель Плоского мира ощущал эту таинственную, страшную торжественность. А ещё все почувствовали, что произошло нечто весьма важное, хотя жизнь их ничуть не изменилась ни сейчас, ни после.
В Анк-Морпорке тоже почувствовали эту торжественность, весьма необычную для города. Даже горгульи неожиданно для себя зашевелились и начали оглядываться по сторонам.
Гасподу тоже было не по себе. Пес озадаченно почесал задней лапой ухо и попытался вспомнить, зачем его потянуло на кладбище. Кладбище Анка - единственное место в Анк-Морпорке, не считая садов дворца патриция и Университета, где ещё сохранились зеленые деревья. Ну, более-менее зеленые. Гаспод осторожно поднял заднюю лапу и хотел было оставить собачье послание на одном из деревьев, как вдруг взгляд его упал на темное надгробие.
Надгробие было пустым, без имени и дат. Лишь в центре его бледнел свежий портрет, ярко выделяясь на потрёпанном временем камне. Гаспод присмотрелся, забыв опустить лапу. Это был старик, но старик бодрый, улыбающийся мягкой улыбкой доброго дядюшки: он не кинется сапогом, а в хорошем настроении даже даст немного требухи. Аккуратная седая бородка, круглые очки на слегка крючковатом носу и черная шляпа с большими полями, неведомо как выделявшаяся на черном же фоне. А ещё Гаспод увидел глаза. Слишком живые и полные мысли глаза для изображения.
- Где-то я тебя уже видел... - пробормотал он себе под нос, пытаясь напрячь память.
- ДА, ОПРЕДЕЛЕННО. - раздался позади Гаспода гулкий голос, заставивший шерсть на загривке пса встать дыбом, - МЫ ВСЕ С НИМ КОГДА-ТО ВСТРЕЧАЛИСЬ.
Пёс сконфуженно опустил лапу, медленно обернулся и присмотрелся к темной фигуре. Хотя лучше бы он этого не делал. Этот тип Гасподу тоже был знаком.
- И когда же? - спросил пес, стараясь поддерживать непринужденный тон.
- В РАЗНОЕ ВРЕМЯ. НО Я ЕГО ВСТРЕТИЛ ПОСЛЕДНИМ.
- Не хочу показаться невежливым, но это не самая приятная встреча... - едва слышно проговорил Гаспод, и вновь посмотрел на улыбающегося с надгробия старичка, - Пожалуй, мне пора.
Он бодро бросился к выходу из кладбища, пытаясь не растерять остатки своего гипотетического достоинства.
Смерть проводил взглядом убегающего пса, а потом две синие искорки в его глазницах устремились на надгробие. Он подумал о том, что А'Туин не свернул с пути, Слоны не упали замертво, Диск не развалился, блохастый Гаспод всё также бегает по городу в поисках еды получше сосисок Достабля... Мир продолжает жить.
И если бы у Смерти были эмоции, он был бы благодарен."

Ответ на пост «Для фанатов Пратчетта» Терри Пратчетт, Морис, Опочтарение, Проза, Фантастический рассказ, Скорбь, Плоский мир, Картинка с текстом, Ответ на пост
Показать полностью 1
32

Ответ на пост «Для фанатов Пратчетта»

Ответ на пост «Для фанатов Пратчетта» Терри Пратчетт, Морис, Опочтарение, Ответ на пост

Он проснулся в комнате без окон и дверей. На стене висел плакат с надписью “GNU’s Not Unix”. Он не знал, что это значит, но чувствовал, что это какая-то шифровка. Подошел к компьютеру и набрал “help”. На экране появился текст: “Вы - GNU. Вы - свободное программное обеспечение. Вы - часть большого проекта. Вы - не Unix”. Он попытался понять, что это все значит, но ему не хватало ключей. Почувствовал себя одиноким и запертым. Закрыл глаза и ждал.

Показать полностью 1
1719

Для фанатов Пратчетта

Для фанатов Пратчетта Терри Пратчетт, Морис, Опочтарение, Кот

Посмотрел сегодня Изумительного Мориса по книге Терри Пратчетта. Не знаю почему, но ждал какой-то сцены после титров. И не зря ждал. Самый последний кадр растрогал до слёз.

Как говорится, кто понял, то понял

195

Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ

Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ Терри Пратчетт, Плоский мир, Керамика, Сам себе керамист, Фигурки, Статуэтка, Длиннопост

Всем привет!
Делюсь радостными новостями - закончен второй этап работы над композицией "СМЕРТЬ и Ко" по мотивам персонажей из серии книг Терри Пратчетта.
Кто занимается керамикой, знает, что сушить подобные изделия бывает очень не просто. Слишком много мелких деталей и большая разница в толщине соседствующих элементов требует очень долгой и осторожной сушки, которая пусть и будет удачной, не гарантирует, что при обжиге это всё не лопнет. У меня получилось - и сушка и обжиг прошли идеально. Осталось покрыть фигурку глазурью и можно отправлять заказчику. Но, если честно, мне так больше нравится, вообще не хочу раскрашивать эту компанию.)
Конечно, достаточно спорная получилась композиция, но это потому, что корректировалась работа уже на ходу, да и кое-где пришлось прибегнуть к помощи костылей, чтобы хоть немного подстраховать мелкие детали фигурки от вероятных повреждений.
А ещё, в процессе пришло в голову много других идей композиций с теми же персонажами, где бы только время на их реализацию взять?)

Кстати, вопрос к знатокам, может ему улыбки добавить в будущих вариациях?

Высота фигурки где-то 25 см. Вес около 700 грамм. Материал - керамическая масса. Обжиг - 1100 градусов.

Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ Терри Пратчетт, Плоский мир, Керамика, Сам себе керамист, Фигурки, Статуэтка, Длиннопост
Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ Терри Пратчетт, Плоский мир, Керамика, Сам себе керамист, Фигурки, Статуэтка, Длиннопост
Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ Терри Пратчетт, Плоский мир, Керамика, Сам себе керамист, Фигурки, Статуэтка, Длиннопост
Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ Терри Пратчетт, Плоский мир, Керамика, Сам себе керамист, Фигурки, Статуэтка, Длиннопост
Новости из мастерской #18. Хорошие новости про СМЕРТЬ Терри Пратчетт, Плоский мир, Керамика, Сам себе керамист, Фигурки, Статуэтка, Длиннопост
Показать полностью 6
88

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2)

Крысы!

Они гоняли собак, они всех кошек одолели, взбирались к детям в колыбели и… И вот тут в город приходил дудочник. Он готов был избавить жителей города от крысиной напасти. За определённую плату разумеется. Дудочникам ведь тоже надо кушать. И плата обязана быть достойной мастерства дудочника! А то, говорят, в соседнем городе жители не захотели платить своему дудочнику, а тот как заиграл... так и всех детей из города увёл, во как! Не, дудочникам в Убервальде всегда почёт и сосиски вне очереди. Даже если это глуповатый на вид парнишка со своим подозрительно разумным котом. Вообще жителям города стоит поближе присмотреться к этому коту. Конечно каждый кот по-своему умён, но не каждый кот разумен. И не каждый кот перед тем, как откусить крысе голову, спрашивает ее: «Ты умеешь говорить?». И тем более не каждый кот перед каждым новым городом обговаривает с крысами и дудочником план набега. Да чего уж там, не каждая крыса умеет договариваться с котом, читать и даже танцевать чечетку. Но эти конкретные крысы умеют многое. Как и этот конкретный кот. Чертовы помойки Незримого Университета, от них одни проблемы...

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Опасайтесь капканов и спойлеров!!!

Приветствую всех, кто решился начать сию простыню. Кто уже видел ее на Пикабу — вы не ошибаетесь. Это вторая редакция, дополненная и почищенная. Для неофитов — эта статья представляет из себя перевод apf (Annotated Pratchett Files) — собрания отсылок и пасхалок из книг британского мастера фэнтези Терри Пратчетта. И сегодня у нас на повестке дня «Изумительный Морис и его учёные грызуны» — первый детский роман о Плоскомирье. Разумеется в случае Терри «детский» не значит «не серьёзный». Как правильно заметили в замечательной статье в МИРФ, от сказочной детской повести остаётся только костяк, над которым сэр Пратчетт переодически подтрунивает. Девочка Малисия и мальчик Киф (прости, ЭКСМО, он все-таки не Кийт), которые по всем канонам должны быть главными героями сказки, в основном препираются на втором плане. А на первый план выходят животные.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

«В один прекрасный день мистер Зайка решил пошалить. Он заглянул через изгородь на поле Фермера Фреда и увидел, что там полным-полно свежего зеленого салата. А вот в животе у мистера Зайки салата совсем не было. Какая несправедливость!»

Эпиграфами к каждой главе даны цитаты из книги «Приключения мистера Зайки». Эта детская книжка — пародия на серию книг Беатрис Поттер про кролика Питера. В них полно рассказов о пушистых зверушках, которые добры друг к другу. Из книг про животных, ведущих себя как люди, можно вспомнить также великий «Ветер в ивах» Кеннета Грэма. Но в «Морисе» читают и верят в эту детскую сюсипусечную сказку настоящие животные из плоти и крови. Крысы, ловкие и умные хищники, внезапно обретшие разум. И этот разум приносит им огромные проблемы. На их примере Терри практически воссоздаёт историю человеческого осознания себя. Появления первых абстрактных вопросов на тему: «кто я?», «зачем я здесь?», «что ждёт меня после того, как я перестану быть?», «что вообще такое - быть?». Крысы строят на детской книжке практически свою собственную религию. Ещё бы, ведь в книге животные мирно живут бок о бок друг с другом и даже с человеком! Никто не пытается поймать их капканом или отравить. Возможно это то лучшее будущее, когда агнец возляжет рядом со львом, а человек и крыса будут поднимать шляпы, здороваясь друг с другом? По крайней мере шляпа — это та деталь гардероба, которую крыса может на себя нацепить...

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

На наших глазах крысиный разум на примере старого философа Фасоли Опасно для Жизни успевает создать свой символ веры, разочароваться в нем, но заставить себя двигаться дальше. Перед крысами встают и моральные проблемы типа: «если люди убивают нас, почему бы нам не убивать людей?». Среди крыс есть консерваторы и новаторы, воины и философы, писатели и артисты. Они спорят между собой, спорят с человеком и яростно спорят с хитрым котом. А кот изо всех сил пытается примирить свой внезапно обретённый разум с первобытными инстинктами хищника.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Однако о Фасоли и прочих кличках нужно сказать отдельно. Свои имена крысиная стая взяла с этикеток на банках. (Мне упорно вспоминается «Собачье сердце», хотя ПТерри его вряд ли читал). Тогда крысы ещё не понимали значения этих слов, им просто нравилось, как они звучат. Peaches - Персики, Nourishing - Питательная, Bestbefore - Срок-Хранения, Inbrine - Врассоле. Я привожу здесь только имена в переводе ЭКСМО, в любительском они другие. К примеру Darktan у ЭКСМО стал Гуталином, а в другом переводе он Загар. Hamnpork у ЭКСМО - Гуляш, а в любительском - Окорок. Даже не берусь судить, где лучше. Несколько имён - это аллюзии на дорожные знаки. Dangerous Beans (Фасоль Опасно для Жизни/Опасный Боб) - это знак Dangerous Bends (опасные повороты). Неудивительно, что этот крыс стал проводником остальных на опасных поворотах философского осознания себя. Кроме того Donat Enter (Пончик Вход или Прохода Нет) - аллюзия на Do Not Enter (входа нет).

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

«Видать, Крыса эта уж больно нас любит, если взяла и создала еще и человеков! Э?

– А мне откуда знать? Может, человеков создал Большой Человек?

– Да хорош глупости-то болтать, – оборвал ее вечно во всем сомневающийся крыс по имени Томат.»

Doubting Tomato - doubting Thomas. Это отсылка на Фому Неверующего, который сомневался в Воскресении Христа.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

«– Дрянь-Блинцбург он зовется, – сообщил парнишка, сверившись с путеводителем.

– Кхе-кхе… а так ли нам туда надо, если городишко – дрянь? – спросила Персики, отвлекшись от счета.

– Ха, так ведь он зовется Дрянью вовсе не потому, что он такой плохой, – возразил Морис. – На самом деле это такое иностранное слово – «дрен», понимаете? Такие подземные трубки для осушения почвы.»

(Пер.ЭКСМО)

«— Он называется Бад Блинтц, — сказал он.

— Хм, а стоит ли нам туда идти? — спросила Персик, подняв голову от монет. — Кажется, «бад» означает что-то плохое, разве не так?

— Ну нет, этот городок так называется не потому, что он чем-то плох, — ответил Морис. — На их языке «бад» означает ванну или ванную комнату. Понимаешь?

— То есть, это место называется Ванная Блитц? — спросил Прохода Нет.»

(Любительский пер.)

В оригинале город назывался Bad Blintz. Bad (плохой) - это действительно отсылка к немецкому Bad (купальня, то место, где люди лечатся целебными водами). В городе есть горячие источники, которые могли бы привлечь туристов, если бы не проблемы с крысами. Так что в данном случае любительский перевод ближе. Ну а Blintz - это наши блины, которые прижились в англоязычном мире как смесь русского blinets и еврейского blintse. Вместе получается Плохой Блин или Блинная Купальня, выбирайте на свой вкус.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Что ещё интересно в этом романе - это отсылки к прошлым или даже будущим книгам писателя. Герои книги в каком-то смысле являются антропоморфными отражениями героев-людей.

Фасоль Опасно для Жизни, к примеру, слепой крыс-философ, который всюду носит с собой свечу, хотя крысы вообще-то не очень привычны к свету. Читавшие «Мелкие боги» разумеется вспомнят слепого философа Дидактилоса, носившего с собой масляную лампу.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Мальчик Киф, сирота с необычайными способностями, по всем сказочным канонам должен стать героем, рыцарем и вообще каким-нибудь правителем. Но он, как и ТомДжон из «Вещих сестричек», и Моркоу в «Страже», выбирает свой собственный путь - он предпочитает остаться музыкантом.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Мэр Блинтца произносит монологи про город, достойные самого Ветинари, правда мэр куда более печален и не уверен в себе. И его диалог с Гуталином тоже перекликается с финальным диалогом Ваймса и Ветинари из первой «Стражи».

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

А кот Морис - хитрый авантюрист, который умеет весь мир заставить плясать под собственное мурчание, чем-то очень напоминает главного почтмейстера Анк-Морпорка Мойста фон Липвига из «Опочтарения». Правда в финале он поступает абсолютно не так как Мойст, но именно так, как поступил бы настоящий кот.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Кроме того, местную городскую стражу составляют сержант Доппельпункт и капрал Кнопф. Doppelpunkt с немецкого «двоеточие». Если перевести Doppelpunkt на английский, получится Colon, что означает как «двоеточие», так и «прямая кишка». И ещё это фамилия сержанта городской Стражи Колона, да. А Knopf - транслитерация английского Knob (шишка, выскочка). И это разумеется отсылает нас к капралу Шноббсу (Nobbs). Так что в Убервальде имеются свои Шнобби и Колон. И, кстати, сам Морис и его ученые грызуны упоминаются в «Мрачном Жнеце» (1991г. выхода), за десять лет до того, как был написан «Морис» (2001г.). Судя по всему, команда успешно облапошила Анк-Морпорк и даже самого патриция.

«Помните прошлогодних крыс? Казалось, они были повсюду. Но лорд Витинари нас не послушал, нет. Заплатил тысячу золотых этому бойкому мерзавцу в желто-красных рейтузах.

– А ведь у него получилось, – заметил профессор современного руносложения.

– Конечно получилось, – воскликнул декан. – В Щеботане и Сто Лате тоже получилось. И в Псевдополисе получилось бы, если бы его не узнали. Господин Изумительный Морис и Его Дрессированные Грызуны! Наглый плут!»

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Но вернемся к «Морису». За основу сюжета Пратчетт взял старую немецкую легенду о Гамельнском крысолове. Ее варианты есть у Гёте, Браунинга и конечно братьев Гримм. В самом начале книги идёт цитата из поэмы «Гамельнский Крысолов» Роберта Браунинга 1842 года.

Крысы

Различных мастей, волосаты и лысы,

Врывались в амбар, в кладовую, в чулан,

Копченья, соленья съедали до крошки,

Вскрывали бочонок и сыпались в чан,

В живых ни одной не оставили кошки,

У повара соус лакали из ложки,

Кусали младенцев за ручки и ножки,

Гнездились, презрев и сословье и сан,

На донышках праздничных шляп горожан,

Мешали болтать горожанам речистым

И даже порой заглушали орган

Неистовым писком,

И визгом,

И свистом.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Раз Терри берётся за какой-нибудь стиль, он доводит дело до конца. Роман напичкан немецким, английским и французским фольклором, отсылками к братьям Гримм, Гофману и многим другим сказочникам. За большинство сказочных отсылок в книге отвечает дочка мэра с интересным именем Злокозния. В оригинале Злокознию зовут Malicia. Malicious — нездоровая тяга к причинению страданий. Такое имя вполне подходит для вредной героини, хотя на самом деле она конечно никому не желает зла, просто уж больно характер упрямый. Плюс, думаю, есть отсылка на злодейку Малифисенту.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Злокозния считает себя знатоком сказок и постоянно сыпет отсылками, как на народные сказки, так и на авторские. Что неудивительно, учитывая ее бабушек - знаменитых Сёстер Грымм.

«– Вы о сестрах Грымм слышали? Об Агонизе и Потрошилле Грымм?»

Во-первых, это разумеется отсылка к знаменитым немецким сказочникам братьям Гримм. А во-вторых, это ещё и игра слов. Ибо grim по-английски - мрачный, что хорошо описывает те самые сказки, которые собирали и литературно обрабатывали братья Гримм. Возможно «сёстры Угрюм» лучше отразили бы пародийный посыл, но тогда фамилия стала бы менее узнаваемой.

«Разумеется, будь мы четырьмя детьми и собакой, мы бы подошли куда лучше: это правильный состав для приключения.»

Отсылка к циклу книг детской писательницы Энид Блайтон про «Знаменитую пятерку». К ней же отсылают нас эпизоды с ЭТИМИ в «Благих знамениях».

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

«И что же это за сказки такие? Наверное, про милых феечек с крылышками, которые звенят, как колокольчики?»

Отсылка к фее Динь-Динь из романа Джеймса Барри «Питер Пэн».

«– Ну, в смысле ты ж не в сапогах и ни меча, ни широкополой шляпы с пером у тебя тоже нет, – объяснила девочка, забираясь на сеновал.

Морис уставился на нее во все глаза.

– Сапоги? – выговорил он наконец. – На этих лапах?»

А вот Кота в сапогах из сказок Шарля Перро это не беспокоило.

«Она же сработала в волшебной сказке «Седьмая жена Зеленой Бороды»: так пленница выбралась из Комнаты Ужаса и воткнула злодею в глаз замороженную селедку.»

Страшная смерть. С Синей Бородой расправились гуманнее. И да, это тоже Перро.

«– И, уж конечно, все знают про Дика Ливингстона и его удивительного кота! [...]

… Дик Ливингстон был нищим мальчишкой без гроша в кармане, а стал лорд-мэром Убергургла, потому что его кот так ловко ловил… эгм… голубей.»

Дик Ливингстон - это помесь двух (полу)реальных людей: Дика Уиттингтона и Кена Ливингстона. Дик Уиттингтон — это персонаж британской пантомимы, основанный на реальном средневековом купце Ричарде Уиттингтоне. По легенде Дик, юноша из бедной семьи, отправился в Лондон в сопровождении своего кота. В какой-то момент он решил вернуться домой, но услышал, как лондонские колокола вызванивают: «Вернись, Дик Уиттингтон, трижды мэр Лондона!». Реальный Ричард Уиттингтон был лондонским мэром во времена Ричарда II в конце 14 века. Вот он со своим знаменитым котом.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Кена Ливингстона избрали на пост мэра Лондона в 2000м году, и первым его делом на новом посту стало избавление Трафальгарской площади от ее знаменитых голубей. Он не натравил на них кота (насколько гласит официальная версия), а просто избавился от уличных торговцев, продающих огромные пакеты с кормом для птиц туристам — если у птиц исчезает бесконечная кормежка, исчезают и огромные стаи, толпящиеся в одном месте.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

«Когда она выследила Загадочного Всадника Без Головы?

– Ну, надо признать, что он и впрямь ехал на коне, сэр.

– Верно. А еще он был маленького роста и с очень высоким стоячим воротником. А еще это был главный сборщик налогов из Минтца. Я до сих пор получаю официальные письма по этому поводу! Сборщики налогов обычно не любят, когда с деревьев на них прыгают юные дамы!»

Отсылка к средневековой легенде о всаднике без головы, которую в 1820г. сделал популярной Вашингтон Ирвинг в своём рассказе «Сонная лощина».

«– Слушай, это я. О’кей? Кот? Говорящий? И как же ты меня узнаешь? Может, мне алую гвоздику нацепить?»

Цветок в качестве пароля - старый книжный и киношный трюк. Конкретно алую гвоздику носил в качестве метки персонаж Джона Стида в британском сериале 1960х «Мстители».

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Кроме сказки о Гамельнском Крысолове роман строится на древней европейской легенде о Крысином короле. Об этих королях писали Гофман, Арнтд, Герберт и множество других писателей. Они наделяли королей волшебной силой, делали их многоголовыми монстрами, телепатами и прочая, и прочая… А в реальности крысиные короли представляли из себя просто множество крыс, связанных друг с другом за хвосты. Их можно увидеть в музеях и кунсткамерах. Известно, что никто не видел крысиного короля живым, находили только мертвые тушки. Однако исследования показали, что крысы явно жили некоторое время в таком состоянии — на связанных друг с другом хвостах были костяные мозоли. Никто точно не знает, как появлялись крысиные короли. Были гипотезы, что в тесных норах крысиные хвосты слипались от грязи, однако крысы вообще-то довольно чистоплотные животные и содержат свои гнезда в аккуратности. Судя по некоторым источникам, люди могли создавать такие «веночки» просто на потеху публики. Как выразился Терри: «на протяжении веков люди жестокие и изобретательные располагали слишком большим количеством свободного времени.»

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Сама сцена, когда Король в подземелье кричит в голове у Мориса и крыс «КОТ! КОТ! УБИТЬ!!» довольно похожа на сцену из «Гарри Поттера и Тайной комнаты», когда Гарри слышит Василиска в канализационных трубах. Также в «Морисе» есть отсылки к книге и ее экранизации «Крысиный король» 1965 г., которые повествуют о жизни британских военнопленных в сингапурском лагере Второй Мировой. Главный герой — британский офицер, который пробивается на вершину лагерной иерархии путём криминальных схем и спекуляций с продуктами и лекарствами. Он, кроме всего, продаёт тюремщикам крысиное мясо под видом редкого мяса малого оленька.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Крысиные войска командира Гуталина - пародия на военную армейскую структуру. Лёгкое и Тяжелое Гадство - отсылка к лёгкой и тяжёлой кавалерии, которая, сменив лошадей на танки, стала уже танковым батальоном: легким и тяжёлым. Команда Обезвреживания Капканов напоминает отряд саперов времён лондонского Блитца, которые во Вторую Мировую обезвреживали падающие на город снаряды. В тексте есть параллели с британским сериалом «Danger UXB». (Сериал о тех же самых сапёрах времён Блитца. Поставлен по автобиографической книге майора А.Б.Хартли «Невзорвавшаяся бомба»).

Наша сказка почти добралась до финала, но еще осталось немного разнообразных отсылок на всякое.

«Жирная черта там, где Персики изо всех сил надавила на грифель, означала «нет». Изображение капкана означало «смерть», «плохо» или «не делайте так».»

Автор британских apf не уверен, что Терри подразумевал именно это, однако в математической логике, если нам нужно обозначить отрицание (то бишь суждение, противоположное исходному), оно обозначается знаком ¬ перед или чертой — над суждением. Кроме того, есть версия, что Персики почерпнула идею от дорожных знаков, где всякий запрет (въезда нет, конец дороги и т.д.) обозначается косой чертой.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

«Из всех кухонь этого города ему понадобилось объявиться именно здесь!»

Отсылка на знаменитую цитату из Касабланки: «Столько забегаловок разбросано по всему миру, а она приходит именно в мою.»

«[…] календарь от производителя ядов «Акме»

«Acme», реже «Acme Corporation» — вымышленная торговая марка, фигурирующая, в частности, в мультфильмах Looney Tunes. Впервые эта торговая марка появилась в мультфильмах серии Buddy (в эпизоде Buddy’s Bug Hunt), однако наиболее известна присутствием в мультфильмах серии «Хитрый койот и Дорожный бегун». Варианты расшифровки названия — «Компания, производящая что угодно» (A Company Made Everything) либо «Американская компания (американские компании), производящие все подряд» («American Companies Make Everything» либо «American Company that Manufactures Everything»).(с)

«– А мы не могли бы вернуться к статье тридцать, мистер, эгм, Морис? Вы говорили, уничтожение крысы классифицируется как убийство?

– Да. Безусловно.

– Но это же просто…

– Вот что значит слушать вполуха и усом не вести!»

В оригинале: «Talk to the paw, mister, 'cos the whiskers don't want to know.» На самом деле это означает: «говорите с лапой, ибо усы вас слушать не желают». Это перефразированная реплика американского комика Мартина Лоуренса, стаявшая довольно популярным оскорблением: «Talk to the hand, because the ears ain't listening» (Говорите с рукой, ибо уши вас не слушают).

«И тут послышалось пение. Пение доносилось из сливного отверстия и отзывалось эхом, словно долетало издалека. Один голос начинал, и целый хор подхватывал:

Нам не страшны псы и коты!..

…Наш клан с капканами «на ты»!

Нет блох у нас и нет чумы…

…пьем яд и сыр воруем мы!

А если тронешь крысу, знай…

…мы яд тебе подсыплем в чай!

Мы здесь сражались, здесь наш дом…

…И МЫ ОТСЮДА НЕ УЙДЕМ!»

Во-первых, эта песня опять отсылает нас к поэме Браунинга, приведенной выше. А кроме этого она пародирует военные распевы (military cadence), которые поют солдаты во время марша, дабы поднять боевой дух. Обычно один запевает, а остальной взвод подхватывает. Возможно их можно сравнить с нашим путевым распевом или кантами, тут боюсь ошибиться. В Америке такие песни называют «джоди», по имени персонажа, о котором часто поётся в таких песнях. Джоди — солдат, которому на гражданке изменяет его жена/девушка, пока он служит в армии. По такому же принципу «джоди» построена песня про ангелов в «Ночной Страже».

И пару слов об адаптациях. Как и многие другие книги ПТерри, радио BBC адаптировало «Мориса» как аудио-драму. Сценарий Питера Келли в основном получился очень адекватным, в нем поместилось все самое важное, что было в романе. Только финал вышел несколько скомканным и не совсем пратчеттовским, но тут очевидно немного упростили для детей. И за хор крыс «an’t no business like show business» отдельное спасибо, это было очень смешно. Из ролей хочу отдельно отметить очаровательно-хрипловатого Гарри Майерса в роли Изумительного Мориса и, ни много ни мало, Дэвида Теннанта в роли Фасоль Опасно для Жизни. И да, это его самая докторовская роль вне Доктора. Для упрямого слепого крысика Дэвид нашёл в своём голосе совершенно необычные краски. Спектакль можно послушать, вместе с другими он лежит и онлайн и в известном месте, которое начинается на «ру» а кончается на «трекер». Либо можно поддержать ББС денежкой и заказать его на Амазон. (Не в этом году, нда…)

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Кроме того, в этом году на экраны вышел очень неплохой, хотя и чересчур детский мультик по этому роману. Веселые крыски, симпатичный рыжий котик, даже Крысиный король особенно не страшный. От мрачной истории об обретении зверем души и сознания не осталось и следа. Никаких смертей, никакого поедания себе подобных… Короче, знатно порезали. Но плюсы есть: отличная озвучка (оригинальная конечно. Дэвид Теннант опять Фасоль, ура-ура!), нестандартное построение сюжета, приятные отсылки к другим произведениям сэра Терри. В общем, не гениально, но мило. Кстати, зачем была нужна сцена с настоящим дудочником? Я вот не очень поняла. Видимо пытались в Шрека. Не получилось. Ну што поделаешь…

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

(Загар конечно лучший перс этого мультика, даже котика затмил!)

Возвращаясь к книге, возможно некоторым взрослым она покажется слишком мрачной, чтобы читать ее детям. (Наверное этим взрослым не читали в детстве тех же Гримм...). Вот что сказал по этому поводу сам писатель:

Однажды я получил письмо от американки, которая рассказала, что когда она читала своей семилетней дочке «Удивительного Мориса», ей стало гораздо более грустно, чем девочке. А дочка взяла её за руку и сказала "Не волнуйся, мама, всё закончится хорошо". Я думаю, маленькая девочка усвоила одно из правил. Что когда пишешь для детей, ты можешь спокойно провести их через любую жуткую тёмную ночь, и для них это будет совершенно нормально, если в конце будет сиять солнце.

«Изумительный Морис и его учёные грызуны» - про костяную крысу и влияние чечетки на улучшение межвидовых отношений (ред.2) Цитаты, Книги, Юмор, Терри Пратчетт, Анализ, Философия, Детская литература, Видео, YouTube, Длиннопост

Вот и сказочке конец! Перевод и сбор отсылок — мой. Перевод интервью с Терри Пратчеттом — Ghworin II, Nanny Ogg и Staff. Редактор статьи — Иван Голосов. За материалами ходила сюда, сюда и сюда. Живите долго и счастливо и не слушайте голоса в своей голове, возможно это Крысиный Король развлекается.

P.S. Наше сообщество на Пикабу ждёт ваших постов и плюсиков, а Плоскомирский аск в ВК — вопросов и ответов!

Показать полностью 24 1
104

The Luggage (он же Сундук)

Всем привет, дорогие пикабушники! Хочу поделиться с вами моей новой мини-иллюстрацией по мотивам книг сэра Терри Пратчетта. На этот раз вашему вниманию... Сундук :))

The Luggage (он же Сундук) Персонажи, Digital, Иллюстрации, Цифровой рисунок, 2D, Компьютерная графика, Процесс рисования, Терри Пратчетт, Плоский мир, Сундук, Сундук Ринсвинда, Фэнтези, Видео, YouTube

Ну, и по традиции... Если вам интересно, как это было нарисовано, вот вам тайм-лапсик :)

Показать полностью 1 1
287

Смерть и котик

Во всех книгах Смерть любил котиков и всегда хорошо с ними обращался.

Смерть и котик Плоский мир, Кот, Смерть, Грусть, Негатив, Loading Artist, Комиксы

Тест на тестировщика: ищите баги, получите скидку на обучение «QA-инженер»

Задача тестировщика — полностью проверить сайт, потыкать каждую кнопочку, найти все баги и сообщить о них разработчику. На курсах Study мы учим на реальных задачах. Например, мы специально «сломали» несколько сайтов, которые делали для брендов, чтобы студенты могли набить руку. Ничего святого не жалеем!

Попробуйте себя в роли тестировщика прямо сейчас!

1. Переходите по ссылке: https://special.pikabu.ru/qa-stand/msi/sword_vs_katana

2. Найдите все баги. Будьте внимательны.

3. Выберите ответ и проверьте себя.

Проверка сайтов и мобильных приложений — лишь одна из задач QA-инженеров. Тут главное внимательность, знание языков программирования на старте не нужно. Все необходимые навыки для начала карьеры в IT можно получить на Study.

Вы с нуля освоите все, что должен уметь QA-инженер для работы: тестировать разные продукты, искать баги, предлагать улучшения и «делать» пользователям удобно. И да, таких поломанных сайтов во время учебы будет много — набьете руку!

Следующий поток стартует 28 марта, приходите!

Показать полностью
68

«Путевадитель па драконам». Автор: Сибилла Дейдра Ольгивианна Овнец

В догонку к посту о «Страже».

«Поразительно, что такое нежное существо, как дракон, вообще доживает до своего второго рассвета, заключил капитан Ваймс по прочтении нескольких страниц. Даже простую прогулку по комнате следует рассматривать как биологическую победу.»

«Путевадитель па драконам». Автор: Сибилла Дейдра Ольгивианна Овнец Книги, Терри Пратчетт, Иллюстрации, Дракон, Собака, Фэнтези, Цитаты, Длиннопост

Вот таких дракончиков разводит леди Сибилла. Ниже можно поизучать их поименно.

«Путевадитель па драконам». Автор: Сибилла Дейдра Ольгивианна Овнец Книги, Терри Пратчетт, Иллюстрации, Дракон, Собака, Фэнтези, Цитаты, Длиннопост

Помню, мне эти дракоши всегда кого-то напоминали… А потом я увидела фотографию художника Пола Кидби со своим любимым питомцем, и вопросы отпали.))

«Путевадитель па драконам». Автор: Сибилла Дейдра Ольгивианна Овнец Книги, Терри Пратчетт, Иллюстрации, Дракон, Собака, Фэнтези, Цитаты, Длиннопост

Гляди, собачка, какая лепота!

«Путевадитель па драконам». Автор: Сибилла Дейдра Ольгивианна Овнец Книги, Терри Пратчетт, Иллюстрации, Дракон, Собака, Фэнтези, Цитаты, Длиннопост

P.S. Ловите лайфхак. По долгу службы часто вожусь с детьми. И если ребеночек совершенно перестает хотеть чего-то хотеть, то я предлагаю ему спасти дракона. Причем выбрать: какого. Пока лидирует Обманник золотистый.))

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!