29

Тейлитэ

Есть текст и к нему мне бы хотелось иллюстрацию. Есть у кого способности и желание?


Часть первая.


Глава первая. Тейлитэ.


Тейлитэ арк Ци Бар. Так звали эту молодую женщину, что стояла в центре огромного белокаменного зала перед собравшимися старейшинами рода Ци. Согласно этикету она приняла позу подчинения, слегка склонив точеную шею с белоснежными волосами по плечи. Левую ногу выдвинула чуть вперед, обнажив до бедра. Древний обычай, демонстрирующий мирные намерения пришельца — раньше у левого бедра хранили оружие тайные недоброжелатели.


— Тейлитэ арк Ци Бар, Видящая скрытое, Определяющая время, — назвал ее полным именем глава рода Ци, невысокий пожилой мужчина, пристально глядя ей в глаза. Затем медленно, веско чеканя каждое слово, продолжил. — Сияние утренних цветов, урожденная рода Ци. Я видел тебя последний раз лет двадцать назад. Когда ты улетала от нас, взятая замуж главою рода Сей. Ты покинула свой род, но теперь ты вернулась. Зачем ты вернулась?


Старейшины рода Ци были одеты в длинные тоги фамильного фиолетово-черного двуцветия. Представшая перед ними былая соплеменница носила нейтральные серебряные цвета общего народа аграи куп пеле, к которому относился и род Ци, и род Сей. Но отличались они лишь цветом одеяний: сложением, лицом и цветом фиолетовых глаз Тейлитэ была схожа с окружавшими ее людьми.


— Я благодарна роду Ци, давшему мне колыбель, — тихо, но четко ответила Тейлитэ. — Народ наш, аграи куп пеле, возложил на меня долг исследования нового и необычного. Я побывала в пяти дальних экспедициях на окраины Старого Космоса в поисках неизведанного. Но теперь я вижу неизведанное на родной планете. Сенсоры Дома Исследователей обнаружили совсем недавно мощный всплеск неизвестной природы здесь. Меня послали его изучить.

— Где именно место всплеска? — на лице главы рода не проявилось никакого интереса.

— Гора Баа Ци, за Черным полем, — просто сказала Тейлитэ. — Я думаю начать прямо сегодня с исследованием там...


Глава остановил ее жестом.


— Подожди. Разве тебе не известно, что такое гора Баа Ци? Может, ты забыла, что есть сам Баа Ци?

— Конечно, знаю, — с готовностью бойкой отличницы на уроке отвечала Тейлитэ. — Это персонаж древней легенды о погибели великого города Фепе.

— Проклятый и священный город Фепе — ныне то место, что ты зовешь им, носит имя Черное поле. А далее — проклятая, но священная гора Баа Ци. Там, в горе, недавно откололся большой кусок и рухнул вниз. Сильно трясло. Но ничего необычного в этом нет, с горами происходит иногда такое.


Глава рода Ци посмотрел поверх головы Тейлитэ на своих сородичей. Поднялся один из них. Старый, седой, в серии шрамов поперек лица – следы от осколка боевого камня, полученного в ходе поединка чести.


— Я знал твоих достойных родителей, Тейлитэ, — произнес он. — Я дам тебе кров и пищу. Но к Черному полю лучше не приближаться. И на гору Баа Ци, если ты еще помнишь наши устои, лучше не ходить.

— Я приму твой кров и пищу, достойный Церму, ДругВсем, — приняла предложение Тейлитэ. — Но долг есть долг. Моя обязанность — исследовать место излучения. Вы сами знаете, что претить долгу есть наивысшее преступление. Иначе нельзя.

— Иначе нельзя, — согласился глава рода Ци. Затем задумчиво повторил, уже, видимо, каким-то своим мыслям. — Иначе нельзя.


И встал, давая понять, что встреча завершена. Тейлитэ была предоставлена самой себе, находясь в гостях у семьи Церму Ци.


— По крайней мере, не ходи туда одна, — вздохнул Церму. — Предлагаю вместе отправиться к горе завтра с восходом солнца. Сегодня уже поздно, скоро будет вечерний дождь.

Они вышли из зала заседаний вдвоем, неспешно переговариваясь. Снаружи их ждал яркий солнечный свет. Прямо с порога открывался шикарный вид на белокаменный город с просторными улицами. Те единодушно выходили рядами огромных гранитных домов с резными стенами, колоннами и крутыми пятискатными крышами на большую, мощеную мрамором площадь с центральным водосбором для омовения во время праздников. Тейлитэ на миг замерла, восхищенно озираясь.


Изящные символы на дороге сверкали девизом рода Ци — «Вечное стремление к совершенству». Монументальные гранитные колонных главных часов все также упирались в самое небо, и сами медные часы в форме глаза мудрого Баа все также мерно стучали на родовом могильнике героев Ци. А вдали у горы Баа Ци зрели черные тучи, чтобы в вечернее время потоком излиться на город. Как было и ранее из вечера в вечер, из года в год.


— Ничего не изменилось с тех пор, как я покинула родной край. И пусть не меняется века!

Церму молча улыбнулся. А его глаза отчего-то стали внезапно грустными.


Он провел ее в дом своей семьи, где представил всем домочадцам, которых всего было около трех десятков. Все церемонно приветствовали гостью, после чего разошлись опять по делам. Только старшая дочь главы семьи осталась и приблизилась к Тейлитэ с радостной улыбкой.


— Аклихэ! — воскликнула Тейлитэ, едва признав в ней давнюю подругу детских игр. Трудно было это сделать, столько лет прошло, давняя девочка выросла в статную женщину. Но что-то осталось в ней определяющее, что не давало спутать с той самой Аклихэ из давнего прошлого.

Они взялись за руки, засмеявшись, обнялись. Далее понеслась сбивчивая беседа про судьбы подружек с момента расставания. Аклихэ похвасталась умелым мужем, который занял третье место в роду, приняв и с успехом сдав на четвертое умение — Создатель кресеканов. Тейлитэ уважительно поцокала языком, данное умение относилось к одним из сложнейших в освоении.


— Мой дар ему за такие достижения уже готов к его прибытию. Я родила ему сына и назвала того в честь его деда.

— Отличный дар! — дипломатично оценила Тейлитэ.

— А ты? Ты уже подарила своему новому роду детей?

— У меня сын и дочь по сепупурту, — отвечала Тейлитэ и глаза ее холодно блеснули. — Они уже вступили в совершеннолетие.

— Сепупурту, — вздохнула изумленно Аклихэ. — Ты не рожала сама. Ты... Мне пора, ребенка надо кормить. Извини. Хорошей ночи под дождем.

— Хорошей ночи под родным дождем, — кивнула Тейлитэ. От комнаты с другой стороны дома Церму явственно слышался плач ребенка.


ДругВсем, отдав распоряжения домашним, уже был рядом, словно поджидая, когда подружки наговорятся.


— Твое место для сна готово принять тебя.

Тейлитэ замерла на миг, услышав, как по толстому каменному панцирю крыши ударили первые струи вечернего дождя. Как в старые добрые дни детства. Старые добрые дни...


Она сделала несколько шагов к месту своего сна. Однако затем развернулась и церемонным жестом ладони попросила Церму высказать вопрос, что он не решается задать. В его глаза мелькнуло удивление, но затем он благодушно кивнул.

— Угадала, Тейлитэ. Дом Исследователей, я смотрю, оставляет свои следы на людях. У меня есть вопрос к тебе, который может показаться невежливым. Я знаю, что тебе тяжело возвращаться в мир своего старого рода. Где погибли твои родители, и путь твой во славу Ци был завершен. Зачем ты вернулась? Истинно ли — изучить какие-то всплески излучений?


— Истинно так, — отвечала гостья из Дома Исследователей. А потом в ее глазах помутнело, поплыло, она покачнулась и услышала чей-то далекий, нереальный, воспринимаемый сознанием, но не ушами легкий шепот:


Ее звали Тейлитэ... Что значит — Сияние утренних цветов. Ты знаешь, как сияют на горах, окружающих проклятый город Фепе, первые утренние цветы? Еще мокрые от вечернего дождя, только открывшие свои серебристые лепестки навстречу солнцу. И на их лепестках наивными и преданными огоньками вспыхивают фиолетовые пятнышки. Тейлитэ... Я любил и люблю ее.


И тут же, едва шепот закончился, глаза вновь обрели прежнее зрение. Тейлитэ удивленно осмотрела просторные каменные палаты дома Церму Ци, словно в надежде увидеть говорившего. Что это было?


— Тебя тяготит шум дождя? Наверное, Тейлитэ уже отвыкла от него... — по-своему понял перемену в поведении гостьи Церму.


— Меня не тяготит шум дождя, — тихо отвечала гостья, мгновенно взяв себя в руки. Распространяться о странном голосе она не стала, решив сменить тему. — Меня уже не печалит смерть родителей и уход из вашего рода. У тебя оставался еще вопрос. Ты его не задаешь, поскольку сомневаешься, восприму ли я его достойным своей чести. Я знаю его. Почему — сепупурту?


— Так.


— Ты помнишь, что я с детства тяготела к исследованиям. Но в Ци реализовать жажду к наукам я не смогла. А Сей мне это дали с условием ухода в их род и вступления в брак с их представителем. Представитель уже был, и мы нравились друг другу. Однако мне требовалось пройти обучение в Доме Исследователей и показать, что изученные умения могут использоваться. К сожалению, в первом же далеком походе нас настигла арагма. Пятерка подвижников Дома Исследователей в том числе и я — мы попали в её ловушку. Тварь вцепилась в наше сознание, питаясь им. Это было... очень страшно. Настолько страшно, что мне теперь любой другой страх кажется лишь его слабой тенью. И тогда мы собрались в главном зале, выпили Расширителя и дали ей бой в ином плане бытия. Если спросишь, что это и как мы туда попали, не отвечу. Я была ведомой у старших товарищей. Они меня привели туда, и я была с ними, питая их силы своими. Они все погибли, и я похоронила их достойным обрядом.


— Что же арагма? Вы ее победили?


— Я очнулась в Космической обители исследователей, возле трупов своих боевых товарищей. Убили они её? Не знаю. Но если бы она была жива, разве была бы жива я?


— Поэтому род Сей не ввел тебя в качестве полноправной жены семьи мужа твоего. – догадался Церму. – Поэтому искусственное зачатие детей с дальнейшим их вынашиванием в лоне сепупурту. Они подозревали, что арагма еще в твоем сознании.


Последние слова он произнес с сочувствием к судьбе Тейлитэ. Но та лишь укоризненно посмотрела на него, давая понять, что сочувствия ей не нужно.


— Я не жалуюсь на свой путь. Если мне нет достойного счастья в материнстве, я найду его в науке. Да, потом были еще экспедиции. Мы подавляли восстание искусственных подручных бойцов, Черных Великанов в мирах аграи куп саинги. Мы теснили кромов... Что теперь мне приносит радость? Раскрытая тайна. Что приносит печаль? Нераскрытая тайна. И потому я тут. Ладно, пора уже спать. Хорошей ночи под родным дождем.

Сообщество фантастов

9.4K постов11.1K подписчиков

Правила сообщества

Всегда приветствуется здоровая критика, будем уважать друг друга и помогать добиться совершенства в этом нелегком пути писателя. За флуд и выкрики типа "афтар убейся" можно улететь в бан. Для авторов: не приветствуются посты со сплошной стеной текста, обилием грамматических, пунктуационных и орфографических ошибок. Любой текст должно быть приятно читать.


Если выкладываете серию постов или произведение состоит из нескольких частей, то добавляйте тэг с названием произведения и тэг "продолжение следует". Так же обязательно ставьте тэг "ещё пишется", если произведение не окончено, дабы читатели понимали, что ожидание новой части может затянуться.


Полезная информация для всех авторов:

http://pikabu.ru/story/v_pomoshch_posteram_4252172

2
Автор поста оценил этот комментарий
А продолжение будет?
раскрыть ветку (1)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну давайте попробуем.

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Доброе утро. А можно как то по порядку выложить ссылки на рассказ? Пока читал , запутался( интересно ведь .
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Часть первая


Глава первая Тейлитэ Тейлитэ

Глава вторая Видеть невидимое Тейлитэ. Часть 1, глава 2 Видеть невидимое

Глава третья Вечный поединок Тейлитэ. Часть первая, глава третья. Вечный поединок

Глава четвертая Второй поединщик Тейлитэ. Часть первая, глава четвертая. Второй поединщик

Глава пятая Возвращение кошмара Тейлитэ. Часть первая, глава пятая. Возвращение кошмара

Глава шестая Вызов Тейлитэ. Часть первая, глава шестая Вызов

Глава седьмая Возможность успеха Тейлитэ. Часть первая глава седьмая. Возможность успеха

Глава восьмая Святой и проклятый город Тейлитэ. Часть первая, глава восьмая Святой и проклятый город

Глава девятая Метаморфозы Тейлитэ. Честь первая, глава девятая Метаморфозы

Глава десятая Бой сестер Тейлитэ. Часть первая глава, десятая. Бой сестер


Часть вторая


Глава первая С небес на землю Тейлитэ. Часть вторая, глава первая С небес на землю.

Глава вторая В недрах «Кристалла» Тейлитэ. Часть вторая, глава вторая. В недрах «Кристалла»

Глава третья Помеха эксперименту Тейлитэ. Часть вторая, глава третья. Помеха эксперименту

Глава четвертая План Б Тейлитэ. Часть вторая. Глава четвертая. План Б

Глава пятая Рики-тоник Тейлитэ. Часть вторая, глава пятая Рики-тоник

Глава шестая Странная встреча Тейлитэ. Часть вторая, глава шестая. Странная встреча

Глава седьмая Утренний гость Тейлитэ. Часть вторая, глава седьмая. Утренний гость

Глава восьмая На полпути к свободе Тейлитэ. Часть вторая, глава восьмая. На полпути к свободе

Глава девятая Восход "Черного солнца" Тейлитэ. Часть вторая, глава девятая. Восход "Черного солнца"

Глава десятая Приречный Тейлитэ. Часть вторая, глава десятая. Приречный


Часть третья


Глава первая Черные гости Тейлитэ. Часть третья, глава первая. Черные гости

Глава вторая Врукопашную Тейлитэ. Часть третья, глава вторая. Врукопашную

Глава третья Козырь "Черного солнца" Тейлитэ. Часть третья, глава третья. Козырь "Черного солнца"

Глава четвертая Создание меча Тейлитэ. Часть третья, глава четвертая. Создание меча

Глава пятая Уличные разборки Тейлитэ. Часть третья, глава пятая. Уличные разборки

Глава шестая Страшила Тейлитэ. Часть третья, глава шестая. Страшила

Глава седьмая Лишние на борту Тейлитэ. Часть третья, глава седьмая. Лишние на борту

Глава восьмая В гости к врагу Тейлитэ. Часть третья, глава восьмая. В гости к врагу

Глава девятая Реквием "Адаманту" Тейлитэ. Часть третья, глава девятая. Реквием "Адаманту"

Глава десятая Танк на линии огня Тейлитэ. Часть третья, глава десятая. Танк на линии огня

Глава одиннадцатая Прорыв Тейлитэ. Часть третья, глава одиннадцатая. Прорыв


Часть четвертая


Глава первая Проклятие Баркорму Тейлитэ. Часть четвертая, глава первая. Проклятие Баркорму

Глава вторая Сестры Тейлитэ. Часть четвертая, глава вторая. Сестры

Глава третья Разрыв Тейлитэ. Часть четвертая, глава третья. Разрыв

Глава четвертая Уметь нечего Тейлитэ. Часть четвертая, глава четвертая. Уметь нечего

Глава пятая Фепе начинает пробуждаться Тейлитэ. Часть четвертая, глава пятая. Фепе начинает пробуждаться

Глава шестая Поединок сумасшедших богов Тейлитэ. Часть четвертая, глава шестая. Поединок сумасшедших богов

Глава седьмая Белая Тень Тейлитэ. Часть четвертая, глава седьмая. Белая Тень

2
Автор поста оценил этот комментарий
Доброе утро. А можно как то по порядку выложить ссылки на рассказ? Пока читал , запутался( интересно ведь .
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

чуть попожже, как освобожусь.

показать ответы
1
Мишки любят рыбу
Автор поста оценил этот комментарий
А когда продолжение?
раскрыть ветку (1)

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества