Серия «Назад в Термессос»

8

НАЗАД В ТЕРМЕССОС как поездка к руинам древнего города обратилась в историю о животных, людях и судьбе цивилизаций часть 1

Серия Назад в Термессос

UPD:

Ссылка на вторую часть: НАЗАД В ТЕРМЕССОС, как поездка к руинам древнего города обратилась в историю о животных, людях и судьбе цивилизаций, часть ll

1. Дорога

Если в городе сесть на 506-й автобус, он повезет Вас в горы. Вчера мы вместе с моей дорогой супругой Светланой знакомились с народным творчеством уличных музыкантов на набережной Лимана. Сегодня решили окунуться в историю средиземноморья, поднявшись на одну из вершин Анталийского побережья.

- Мераба (здравствуйте) - говорим мы водителю.

Он кивает в ответ:

- Мераба.

Мы выбираем свободные места с левой, тенистой,  стороны. На окнах – защитная серая пленка, но утреннее солнце уже набирает силу, затемненное стекло не в силах сдержать его.

На всякий случай, у женщины перед нами, уточняем:

- Термессос?

- До конечной, - отвечает женщина.

Она из Казахстана, говорит по-русски. Предупреждает, от конечной остановки еще километра два пешком.

Автобус трогается, под потолком чуть слышно жужжит кондиционер. Прохладный воздух опускается к ногам, теребит холку, расположившегося на полу, общественного, с паспортом в ухе, пса. Здесь их помечают зеленым или красным чипом. По чипу отслеживают популяцию, контролируют болезни и даже лечат. Как он попал в автобус, непонятно. Городской транспорт в Анталии достаточно аккуратный, чистый; бездомному животному,  пусть  и с паспортом, здесь не место. Очевидно, водитель не заметил, как тот зашел вслед за, приглянувшемся ему, пассажиром.  Надеялся, тот станет его хозяином.

Пес лежит на полу. Вроде бы спит, но глаза прикрыты лишь наполовину. Посматривают: «Может, кому из зашедших понравился?» Пассажиры, пса не трогают, не обижают; осторожно, дабы не задеть вытянутые в салон длинные лапы, обходят его.

Городской транспорт в Анталии ходит непривычно быстро, мягко говоря - не мягко и, похоже, без учета какого-либо расписания. Автобуса может долго не быть, а потом подойдут сразу два. Может случиться, - три. Вы садитесь в первый и по пути наблюдаете, как второй обходит первого, гудит ему. Первый резко тормозит, гудит в ответ. Пассажиры цепляются за поручни, наваливаются на впереди стоящих, сидящие едва удерживают сумки на коленах. В следующий момент водитель с особым усердием, вдавливает газ. Сумки на коленах сидящих прижимают их к спинкам кресел, стоящие впереди наваливаются на стоящих сзади. Бывший первый начинает обходить второго.

«Наверное, они соревнуются за клиентов», - подумаете Вы. Но в следующий раз никаких соревнований можно и не увидеть. Только водитель все равно, будет так же резко тормозить, так же резво разгоняться, звучно гудеть частным машинам. Те, не менее звучно, будут ему отвечать, стоящие пассажиры будут давить друг друга; сидящие, для надежности, хвататься за поручни на поворотах.

Примерно так, не мягко, поднимаемся в горы и мы. Дорога хорошая. Транспорта, в отличие от города, почти не встречаем. Догонять, обгонять, пропускать некого. Тем не менее на поворотах привычно держимся за поручни. Водитель куда-то спешит.

Где-то посредине пути в автобусе появляется детская коляска. Воспитанный общественной жизнью пес знает, чье место занимает. Он вежливо поднимается и… попадает в зеркало водителю. Автобус тормозит, останавливается.

- Чик, дишарик, чик, - кричит водитель (вон, пошел, вон).

К псу не надо подходить, на него не надо махать руками. Пес недаром имеет паспорт, он знает, – сказанное обращено к нему.

Двери распахнуты, пес в надежде оглядывается. И тут он находит поддержку пассажиров.

Взрослая, старше водителя, женщина в хиджабе, вслух выражает водителю свое недовольство. Эти турецкие женщины в скромном национальном одеянии, в платке скрывающем прическу, оставляющем для общения с миром только лицо, мы заметили, обладают здесь особыми правами на свое мнение. Не похоже, что в семье ими руководят мужчины. Возможно, мужчины так думают, и даже за ними последнее слово, но главное слово - за женщиной в платке.

Мы не знаем, о чем она говорит, только пес, почти вышедший из автобуса, останавливается в дверях. В глазах животного, - надежда.

Водитель, отвечает что-то несогласное. Взмахивает рукой, пес прижимает уши.

И тут возмущение высказывают двое турков мужчин. Они так же жестикулируют, откровенно повышенным тоном произносят что-то свое несогласное водителю. На наш российский слух несогласное переходит порог цензуры. Среди всего многословия, особо нецензурно произносится: «Шумахер!»

Один из них, почтенно склонив голову перед женщиной в хиджабе, обращается к ней: «Абла». Другой машет рукой на водителя:

- Шумахер!

По мнению пассажиров, водитель хамит. Abla – старшая сестра – уважительное обращение к взрослой женщине.

- Pardon, - неожиданно по-французски отвечает водитель.

Оказывается, в турецком извинение звучит одинаково  с французским.

Женщина в хиджабе молчит. Она не удостаивает водителя ответом. Одного ее непроницаемого взгляда достаточно, что бы тот, в конце концов, нажал кнопку, и двери, оставляя пса в салоне, закрылись.

- Вай! – произносит водитель, и добавляет на турецком, как мы понимаем, что-то вроде: «Видит бог, я этого не хотел!».

Автобус резко, на сколько возможно для тяжелого транспорта, дёргается вперед.

- Шумахер! – кричат из салона.

- Пагрдон! - отвечает водитель.

Мы едем дальше. Едем спокойно, без рывков, без разгонов, без торможений.

Пес, не решаясь лечь, присел на задние лапы, осторожно прижимается к коляске. Детская ручка гладит его бок. Пес преданно смотрит на маму: «Понравился?»

Женщина впереди нас, поворачивается, объясняет. Если собаку высадить в неизвестном месте, она заблудится. Местные животные не примут ее. Уважаемая турецкая женщина в хиджабе, усмотрела в случившемся вину водителя. Пса необходимо вернуть в город.

Мы едем дальше, в горы.  Там, поднявшись на высоту, с которой возможно лицезреть всю Анталию, автобус разворачивается на кольце своего маршрута. Мы выходим к жестяному навесу. Под навесом, - деревянная скамейка и водопроводный кран. С асфальта по грунтовой обочине тянутся следы, прошедшего утром овечьего стада. На скамейке сидит почтенный турок в соломенной шляпе.

- Мараба, - здороваемся мы.

- Where are you from? – слышим в ответ.

- From Russia.

- Здравствуйте.

Конец первой части, продолжение следует, Ваш Сергей Григорьев (VitagrovSV)

Показать полностью 5
2

НАЗАД В ТЕРМЕССОС, как поездка к руинам древнего города обратилась в историю о животных, людях и судьбе цивилизаций, часть ll

Серия Назад в Термессос

Ссылка на первую часть: НАЗАД В ТЕРМЕССОС как поездка к руинам древнего города обратилась в историю о животных, людях и судьбе цивилизаций часть 1



2. Нурбек

Турок оказался киргизом Нурбеком. В Бишкеке преподавал английский язык. Здесь он директор по закупкам. Внизу, в Анталии, его дочка открыла кафе.

- Матрешки, - говорит он.

Матрешки это парк в Лимане, прибрежном районе Анталии. Еще его называют Русским. Там большие матрешки стоят на каменной скамье. Раскрашенные, в платках, в сарафанах. Рядом с парком – кафе. Мы туда заходили, очевидно, дочку Нурбека, и даже внучку, которая, после школы, помогает маме, знаем.

- Гульнара? – спрашиваем мы.

- Гульнара, - широко улыбается Нурбек.

В горы глава семейства приехал на переговоры с местным фермером.

- Кюзю, - говорит он, - Баранина.

Для убедительности показывает на овечьи следы, на растоптанные, и разбросанные по дороге темные кругляшки. Предупреждает:

- Какашки.

Автобус, стоит за навесом, выжидает положенное время. Водитель подводит пса к крану, включает воду. Пес жадно ловит струю.

- Палкан? – неуверенно произносит Нурбек.

Пес, забыв про воду, радостно размахивая хвостом, бежит к нашему знакомому, прижимается к нему, трется о его ноги; словно кот, подставляет голову под ладонь.

- Он там у нас, у матрешек, обитает, - говорит Нурбек, и обращаясь к Полкану, - Это же, ты с пересадкой доехал!?

Он гладит пса:

- Ну, ну, успокойся, привезем тебя к матрешкам. Иди, попей. Иди, иди. Нам еще обратно ехать.

Пес встретил своего человека. Человек быть может и не станет его хозяином, но точно не бросит одного, не оставит в незнакомом месте.

Водитель, очевидно еще не остывший от своих «Пагрдон», перекидывает раздражение на Нурбека. Толи в шутку, толи всерьез, укоряет того, что не уследил за собакой. Упреки подкрепляет резкими жестами, повышенным тоном, возмущенной мимикой.

Пес прижимается к Нурбеку. Присел на его сандалии, и чуть-чуть пригавкнул на водителя.

- Вай! - отвечает псу водитель, и уходит к автобусу.

- Досталось Вам за друга? – сочувствуем мы.

- Аа, - отмахивается Нурбек в сторону уходящего водителя, - Нерусский!

Мы расстаемся, нас приглашают в Лиман на кюзю.

- Спасибо, зайдем, - обещаем мы, - Привет Гульнаре.

- Осторожно, какашки, – напоминает Нурбек.

3. Фермеры

Еще с километр мимо фермерских хозяйств. Огромные племенные быки с безразличием смотрят мимо нас. Деревенские коровы, переступая через свои и овечьи следы, нажевывают вечернее молоко. Колесный трактор обгоняет нас по шоссе. Навстречу приближается другой. Еще два трактора тянут какое-то оборудование по полю. Тех, кто сидит в кресле, не поворачивается язык назвать трактористом. Это собственники. Хозяева! И тракторов и, заботливо ухоженной, плодородной земли.

Невольно вспоминается народная музыка на вечерней набережной Лимана, - тоскливые, страдальческие ноты. Улавливается явный диссонанс народной мелодии увиденному здесь. Мы проходим мимо арбузных, дынных, тыквенных, бахчей; кукурузных, чечевичных, ячменных полей; инжирных, абрикосовых, апельсиновых плантаций. Когда-то этот народ, несомненно, вложит в свои мелодии гораздо более жизнерадостные ноты.

4. Беледуеси

За очередным перекрестком асфальтовых дорог перед нами открываются символичные арочные ворота. С их свода на нас смотрит добрый фанерный олень. За воротами, - большие тенистые сосны природного заповедника. Чуть дальше, – стеклянная будка с надписью «belediyesi» (муниципалитет). Навстречу нам выходит седовласый муниципальный работник.

- Темессос? - спрашиваем мы.

- Гюллюк Дагы Термессос, - произносит полное название национального парка его представитель и с сочувствием оглядывает нас.

Оказывается, развалины древнего города, это лишь часть большого парка заповедной природы. Находятся выше. Еще девять километров в горы. Сюда приезжают на машинах. Вверх ведет извилистое шоссе. Тень придорожных сосен едва ли укроет путника от палящего солнца.

- Тик-тик, - говорит охранник, - Тик-тик.

Показывает на свою голову. Кажется, мы видим его пульсирующие вены.

- Very hot!

Древнейший город на вершине горы, окружающая его заповедная природа – манящая картинка! Седой работник заповедника согласно кивает. Почти две тысячи лет потревоженный землетрясением город стоит нетронутым. Там сохранились стены античной гимназии, там древний храм, там амфитеатр, там глубокие каменные цистерны, там много, много чего интересного, пытается рассказать наш новый знакомый. Рассказывает и, с тем же сожалением, смотрит на нас. Девять километров! Вверх под палящим солнцем!

Он смотрит на нашу пустую, из-под воды, бутылку, показывает на кулер в павильоне. Наполнив посуду холодной водой, мы стоим в растерянности. Нужны ли нам настолько: заброшенные, забытые почти на две тысячи лет, развалины?

Мимо павильона, через дорогу, пробегает маленький кабанчик. Тонкий хвост с кисточкой задран кверху. Вытянутое рыльце похрюкивает, посмеивается над нами.

«Там даже есть конь» - продолжает работник заповедника, - «И Алкет под конем». Мы ему показываем: «Наверное, на коне?». Он согласно кивает головой: «Оба там», - и добавляет: «Это почти Александр Македонский!»

Седой охранник не говорит по-русски. Мы не говорим по-турецки, но мы с историей города ознакомились заранее. И теперь взаимное желание услышать другого, замешенное на искреннем сочувствии к нам, делает все понятным.

В стороне от дороги специально для путников устроен умывальник. Мы отходим умыться. Я опускаю голову под струю воды. Пока она остужает начинающие тикать сосуды, к павильону охраны подъезжает автомобиль. Охранник поднимает шлагбаум, о чем-то беседует с водителем.  Дикий поросенок, не успев скрыться в лесу, возвращается обратно. С любопытством останавливается напротив машины, придирчиво втягивает носом.

- Walcome, - говорит нам охранник.

Турецкая молодая пара любезно согласились подвести нас. Мы садимся в машину, водитель дает гудок, кабанчик фыркает, уступает дорогу.

- Там Юсуф, - говорит напоследок охранник, - He will tell (Он расскажет)

5. Лингвисты

Наше путешествие продолжается. Гасан, водитель, немного говорит по-английски. Узнав, что его попутчики из России переходит на русский. Он знает три фразы:

- Здравствуйте, хорошо, давай до свидания.

В ответ, мы со Светланой переходим на турецкий:

-  Merhaba (привет), tamam (ладно), gule-gule (пока-пока).

- Пожалуйста, - вспоминает русское слово, спутница Гасана, Айгуль.

- Afiyet olsun, (приятного аппетита), - вспоминаем мы, и добавляем, только что изученное, новое слово, - Kuzu.

- Овечка, - отвечают нам.

Конец второй части, продолжение следует, Ваш Сергей Григорьев (VitagrovSV)


Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Недвижимость и ремонт

Теги

Популярные авторы

Сообщества