zamacho

zamacho

пикабушник
поставил 1806 плюсов и 0 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
10К рейтинг 2 подписчика 1866 комментариев 14 постов 0 в горячем
2

Свободен как птица

Как и в русском языке, в немецком существует множество слов и выражений, чье значение в корне отличается от его поверхностного восприятия. Одним из таких слов является весьма на первый взгляд поэтичное прилагательное - vogelfrei, что в дословном переводе означает свободен как птица. Однако, его реальное значение не столь радужное и переводится как вне закона.

Но как такое могло произойти, что это слово обрело столь контрастное значение. Ответ кроется в глубине веков, а конкретнее в средневековье, когда люди еще верили слову друг друга при заключении договоров. Не то чтобы все были честными, но повальная безграмотность делало свое дело и заставляла полагаться на слово своего контрагента. Правда, как и сегодня не все соблюдали договоренности. Но в отличие от сегодняшнего дня, все споры, возникающие из-за сделок, были в личной компетенции короля как гаранта сделки и карались в случае их несоблюдения тюрьмой или объявление человека вне закона, если тот решался бежать. Любой, кто предоставлял ему кров или пищу становился соучастником. Его жена официально объявлялась вдовой. Спасение было только в двух случаях: ему удавалось сбежать в другое королевство и там снова стать нормальным поданным или же он компенсировал ущерб и тогда все возвращалось на круги своя. Именно этот статус и делал беглеца – «свободным как птица».

6

Кооператоры или коллаборационисты ?

Все чаще стало попадаться на глаза выражение: «создано в коллаборации с …». Я прекрасно понимаю значение этого слова – сотрудничество, кооперация. Но вот не задача, тогда получается, что участники процесса коллаборационисты, а это уже точно не кооператоры и не партнеры.


Так в чем проблема со словом кооперация, которое и так не наше, но которое не несет в себе двойного смысла?

10

Страх перед длинными словами

Краткие заметки о языке:


В немецком разговорном языке есть замечательное шутливое слово обозначающее страх перед длинными словами:


die Hippopotomonstrosesquippedaliophobie


Конечно же, оно ироничное и в реальности такой страх обозначается термином Sesquipedalophobie. Но вот, что немцы с юмором относятся к специфики своего языка заслуживает уважение. 

13

Ответ на пост «Зачем нужна философия в современном мире?» 

Философия это наука правильно задавать вопросы и вообще их задавать. Она не дает универсальный ответ на твой вопрос, она лишь спрашивает, а то, что ты видишь это действительно так. Сама по себе она является частью каждой дисциплины и не только гуманитарной.

Так, к примеру одна из самых распространенных проявлений философии в жизни это деонтология, наука о морали. Ведь для тебя не секрет, что как только человеку становится плохо, то он бежит к врачам с требованием ему помочь, со словами «вы давали клятву Гиппократа». Но спроси их, читали ли они сами первую версию этой клятвы, где, к примеру говорилось о том, что врачу нельзя «делать сечения у страдающих каменной болезнью» или «аборты». По этой логике, все кто страдает этими болезнями должны умереть т. к. им не помочь. В момент написания этой клятвы, медицина действительно была слаба в этой области и вторжение во внутренности человека было с родни нарушению запрета «не навреди». Но сейчас это абсолютно стандартные процедуры, не вызывающие сколь бы то ни было проблем. Таким образом, деонтология не только не отрицала прогресса, но и наоборот его «легализовывало» там, где это только было возможно в соразмерности с другими принципами.

Философия сегодня это таже наука, что и тысячу лет назад, которые пытается дать ответ на вопрос, который в момент его постановки лежит за границей их экспериментальной проверки и надежда только на поиск разумного решения в рамках восприятия имеющейся информации.

Возвращаясь к примеру о медицине, то на сегодняшний день вопросы в области применения многих новых генных технологий, чей результат еще слабо прогнозируемый, является достаточно интенсивно развивающимся сегментом философских знаний и насколько близкое к верному решению удастся найти людям работающим в области исследования морали, тем больше шансов нам «не навредить» самим себе по средством принятия необходимых законов.

-7

Европа закрывает границы !

На фоне распространения эпидемии коронавируса и необходимости принятия срочных мер по борьбе с ним, главой Еврокомиссии Урсулой фон дер Ляйен, было объявлено о намерении ограничить въезд в Европу. Данные ограничения должны быть введены сперва на 30 дней и затронут все "необязательные поездки".



Источник:

https://www.sueddeutsche.de/panorama/coronavirus-weltweit-1....

-3

Германия вводит сильные ограничения для пограничного движения с Австрией, Францией и Швейцарией

Die Bundesrepublik plant ab Montagmorgen acht Uhr wegen des Coronavirus die weitgehende Schließung ihrer Grenzen zu Frankreich, Österreich und der Schweiz. ...
Es soll verstärkte Kontrollen und Zurückweisungen an den Grenzübergängen geben. Der freie Warenverkehr soll aber ebenso gesichert bleiben wie die Ein- und Ausreise von Pendlern in Grenzgebieten.
С понедельника ФРГ вводит ограничения для пограничного движения с Францией, Автрией и Швейцарией. В результате чего, на границе должен быть усилен контроль за передвижением и в случае необходимости, то и отказ во въезде в страну. Послабления будут сделаны для грузового транспорта занятого перевозкой товаров и людей работающих в пограничной зоне.


По материалам: Süddeutsche Zeitung

https://www.sueddeutsche.de/politik/coronavirus-pandemie-deu...

-6

Может стоит уже в оружейный ?

Со всех концов света на Пикабу выкладывают фото из продуктовых магазинов с пустыми полками.  Ассортимент раскупаемого вызывает у меня по сей день изумления, но не об этом сейчас.


Обычно говорят, что самое необходимое это соль, спички и патроны. С первыми двумя уже ясно, но вот что по патронам.


Их также уже смели с прилавков ? Или у оружейников пока затишье ?

-3

Тут и так всё ясно ...

Зачастую каждый кто начинает только изучать иностранный язык сталкивается с тем, что привычные ему слова или схожие по звучачие, вовсе не то к чему он привык.  Немецкий не исключение. Итак, мой топ:


1.  die Krawatte - Произносится как кравате, что иногда входит в ступор начинающих, у которых спросили какого цвета у тебя краватте. Нет, человек не интересуется твой личной жизнь и не намекает на что то большее,  он просто хотел поинтересоваться - какого цвета у тебя галстук.


2. das Ko­te­lett - Ну, это же ясно- Котлета ! И да и нет. Первоначально это слово и в русском означало тоже самое, что и в немецком, но вот современем явно ушло не туда. Так вот, если вы закажите котелетт, то вам принесут не котлету, а кусочек мяса на кости.

9

Просто термин по-немецки ...

Если меня кто-то спросит, за что я люблю немецкий, так это за его особый шарм в словообразовании:


Straßensondernutzungsgebührenverordnung -


Постановление о взымание платы за пользование дорог общего назначения на особых условиях

Отличная работа, все прочитано!