Клязьма: этимология
В названии этой реки по основной версии находят финно-угорский след.
🌟kalaisa maa ("рыбное место")
Слово "kala" переводится с финского как "рыба" (марийск. "кол", мордовск. "кал").
Суффикс "-isa" делает прилагательные, например, "myrsky" по-фински — это "шторм, буря", а "myrskyisä" (здесь вариант с "ä" из-за принципа гармонии гласных) — это "бурный штормовой".
Ну а "maa" — это "место, земля". Это слово входит, например, в эстонское название России: "Venemaa", то есть "земля славян" (славян и венедов в какой-то момент посчитали одним и тем же).


































