9361

Имена

Недавно в компании обсуждали, как наши (русскоязычные) имена воспринимаются иностранцами. Я предложил поговорить о том, как иностранные имена транслируются на русский, и вспомнил несколько забавных историй из жизни в тему.

История 1.
В свое время я поступил в американский университет, и в первую неделю учебы у нас был вечер знакомств между однокурсниками. Ко мне подошла поговорить девушка, судя по внешности из Восточной Азии, и у нас состоялся такой диалог:
Д: Привет, как дела?
Я: Отлично! Я Алекс, из России. Как тебя зовут?
тут на ее лице отразилась явная растерянность и замешательство
Д: Из России... Хм.... Ну в общем, мое имя произносится как Эйч Ю Ай (то бишь Hui).
-....…....
Пришлось приложить все силы, чтобы не расхохотаться от комичности ситуации, но удалось даже сдержать улыбку! Оказалось, что она до этого общалась неоднократно с носителями великого и могучего, и к неожиданной реакции на своё имя уже даже привыкла.

История 2.
Произошла также во время учёбы. В одной из компаний девушка узнает, что я из России и заявляет - а к нам на прошлой неделе приехала студентка из Германии по обмену, так у нее русское имя! Эй, иди сюда, тут парень из России, я вас познакомлю! Подходит симпатичная девушка, и дальше диалог:
Я: Привет, я Алекс!
Д: Привет, я Соска!
Я: ……..........
Мы поговорили, и она поведала секрет своего русского имени. Она родилась в Восточной Германии, и у ее отца были друзья из СССР, работавшие в ГДР. У этой семьи была маленькая годовалая дочка, которую отец называл "Соской" (скорее всего, как семейное прозвище - это уже мои домыслы). Но немецкому товарищу так понравилось звучание этого слова, что когда вскоре дочка родилась уже у него самого, он решил назвать ее Соской. Ну и она была искренне уверена, что это популярное русское имя. Что сказать, я не стал разубеждать....

История 3.
Некоторое время спустя жизнь свела с молодой семьёй выходцев из Ирана, у которых была маленькая дочка. Очень интеллигентные, общительные люди. Представились сами, и представили свою дочку, которую, как оказалось зовут Баран - традиционное имя у персов. Семья действительно была интеллигентной, поэтому при встрече мне сказали: Да-да-да, мы знаем, что по-русски это имя звучит забавно и означает sheep (овцу).
На это я машинально их поправил, что-де не sheep (овцу), а ram (баран).
Когда они это услышали, их лица буквально засветились счастьем - ну это совсем другое дело! Овца животное покорное и боязливое, а баран гордое и сильное! Это гораздо лучше!
В общем, сделал приятное дело семье и улучшил их представление об имени дочери.

Истории из жизни

41.1K поста76.8K подписчика

Правила сообщества

1. История должна основываться на реальных событиях, но требовать доказательств мы не будем. Вранье категорически не приветствуется.

2. История должна быть написана вами. Необязательно писать о том, что происходило с вами. Достаточно быть автором текста.
Если на посте отсутствует тег "Мое", то есть авторство не подтверждено, пост будет вынесен в общую ленту. История не должна быть рерайтом - пересказом готовых историй своими словами.

3. История должна быть текстовой и иметь вполне внятный сюжет (завязку, развитие, концовку). История может быть дополнена картинками/фото, но текст должен быть основной частью. Видео и видео-гиф контент запрещен. При необходимости дополнить историю "пруфами", дополнительные фото/картинки/видео можно разместить в комментариях - это более благосклонно воспринимается читателями (чем лента фото и чуть-чуть описания).

4. Администрация имеет право решать, насколько текст соответствует пункту 3.

5. Сообщество авторское, потому каждое обвинение в плагиате должно быть подтверждено ссылкой. При первом нарушении - предупреждение, повторно - бан.

6. Помните - сообщество авторское! Хотя вы имеете полное право написать, что текст слабый, неинтересный и т.п. и т.д. (желательно аргументированно), просьба все же обходиться без хамства.

Утверждения же - вроде "пост - дерьмо", есть оскорбление самого автора и будут наказываться.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
120
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В обратную сторону тоже смешно бывает. Например Семён, если транслитерировать как Semen. Или вот я встречал фамилию Труфакин.

раскрыть ветку (99)
25
Автор поста оценил этот комментарий
Это вам ещё не встречалась дама из Пакистана по имени Prickshit...
раскрыть ветку (2)
26
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Такая нет, а Dickshit - довольно распространённая фамилия примерно оттуда же.

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
не нашёл тут про Эдуарда Факинбулшитова, который отказался в загрннике фамилию транслитерировать.
54
Автор поста оценил этот комментарий
Зачем вообще кому-то Семена транслитерировать как Semen?
раскрыть ветку (64)
146
Автор поста оценил этот комментарий
Для загран паспорта тебя не спрашивают, как ты хочешь, чтобы транслитерировалось твое имя (
раскрыть ветку (39)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Именно. Моего сына записали как раз так в загранпаспорте.

13
Автор поста оценил этот комментарий
Так там как раз по правилам все делают
раскрыть ветку (37)
48
Автор поста оценил этот комментарий

Вот по их правилам и получается что Семен/Семён транслитерируется в Semen

раскрыть ветку (28)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Хм, похоже действительно с новыми правилами и буква ё поменялась. Тогда это бред какой-то, соболезную Семёнам
раскрыть ветку (3)
12
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я еще такую тенденцию заметил что теперь правильные слова пишутся не с буквой "ё", а с буквой "е". Выбешивает каждый раз переправлять на "е" в переписках и документах -.-

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
А нам это еще в универе лет 8 назад рассказывали, так что засело в памяти
17
Автор поста оценил этот комментарий
Может в таких случаях его транслитерируют как Semyon
раскрыть ветку (23)
45
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, у них побуквенно и в правилах прописано какую букву в какую. Юлия у них, например, Iuliia

раскрыть ветку (22)
44
Автор поста оценил этот комментарий
Люлия?
раскрыть ветку (4)
46
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, Иулииа ))

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
иулииа лучше,чем ыулииа (yuliia)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Нет. Когда ты по всем документам нормально транслитерируешься, как Yuliya, а в сранном заграннике, внезапно, Iuliia, ни хрена это не лучше. Мне для поездки на конференцию приходилось запрашивать приглашение с этой дурацкой транслитерацией, а не как в тезисах, чтобы вопросов на границе не возникло. Жутко неудобно и бесяче. Фух.
23
Автор поста оценил этот комментарий

Люлия Кебабовна )

ещё комментарии
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Так вот по правилам "Сперма" и выходит
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да ладно, первый раз паспорт получала - написали в фамилии G второй раз H. В который раз было правильно??

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Что значит правильно? Существуют разные стандарты, и они все делают в соответстви со своим стандартом. А стандарты меняют все время, у нас теперь с женой тоже разные фамилии в загранниках, и новая мне совсем не нравится
3
Автор поста оценил этот комментарий

Т.е. переделывать "ё" в "е" это по правилам?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
0
Автор поста оценил этот комментарий

если бы. У меня в загране, правах и на банковских картах везде разное написание. Причем правильное только на банковских картах. Если что, фамилия Коптяев, попробуйте придумать, как эти гении госструктур её транслитерировали

раскрыть ветку (2)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Koptiaev?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Это в загране. В правах вообще *yaye*

А все банки и другие организации как *yae* пишут.

Выходит за границей я 3 разных человека, в зависимости от того, какой документ предъявлять

49
Автор поста оценил этот комментарий
У меня был в Штатах знакомый по имени Семён Юрин - он это уже другая веселая история :)
раскрыть ветку (7)
20
Автор поста оценил этот комментарий

В испаноязычной среде Semen означает ту самую жидкость. Когда учился на мальте, то препод рассказал это когда в группе были русские и колумбийцы)

раскрыть ветку (2)
52
Автор поста оценил этот комментарий
Ну Semen примерно во всех романских языках означает одно и то же :)
раскрыть ветку (1)
24
Автор поста оценил этот комментарий
Даже в русском - семя
4
Автор поста оценил этот комментарий
Так рассказывай, че молчишь?
раскрыть ветку (3)
45
Автор поста оценил этот комментарий

Semen Urine

раскрыть ветку (2)
25
Автор поста оценил этот комментарий
Semen, you're in?
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

I'ma almost out

21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Не знаю зачем, но зато знаю такого человека. Насколько я понимаю сейчас при получении загранпаспорта нельзя указать как записать имя, они делают это по своим правилам. В результате например Юлия становится Iuliia

раскрыть ветку (9)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Таки подтверждаю. Кто-то писал, что там как раз все по правилам делают. Но я прям вообще не представляю, в каком языке и по каким правилам мое имя превращается в это.. :D

раскрыть ветку (6)
7
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А потом ещё все читают неправильно и называют лулия

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Или просто прочитать не могут, не понимают, шо это такое

2
Автор поста оценил этот комментарий
В птичку?
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

По правилам вроде бы я, ю, е и т.д. на начале слова транслитерируются как "ya", "yu", "ye", а эти же буквы в середине/конце - через i.
Но в загране у вас все равно какая-то дичь будет написана, ибо у них правила меняются каждый год.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Хоспадя, какое счастье, что я Анна
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ania?

2
Автор поста оценил этот комментарий
Ага, а Дарья - Daria, хотя в финском языке есть имя Tarja (Тарья), почему бы не через ja писать?
раскрыть ветку (1)
26
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что для одного языка Tarja – это Тарья, для другого – Тарджа или Таржа, а для испанцев – Тарха.

Современный транслит на латиницу исходит из английской орфографии. Не самая удобная, конечно, но английский – международный язык по факту. Транслит с любой нелатиницы на инглиш ориентируется. Когда-то ориентировались на немецкий и французский.

Daria – очень удобное написание. 99% за то, что прочтут правильно, без искажений.
30
Автор поста оценил этот комментарий

действительно. можно же Simon. хоть это и по библейски немного, но довольно близко

раскрыть ветку (3)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Так это и есть адаптация еврейского Симеон.
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Шимъон тогда уж.
18
Автор поста оценил этот комментарий

Лучше быть Симоном, нежели семенной жидкостью)

5
Автор поста оценил этот комментарий

Simeon?

4
Автор поста оценил этот комментарий

сам в ахуе

32
Автор поста оценил этот комментарий

Есть еще тоже забавное имя для англоязычных - Сергей. Sir Gay

раскрыть ветку (8)
42
Автор поста оценил этот комментарий
Ага, скажи ещё "Георгий", типа "Gayorgy"
раскрыть ветку (2)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Георг, Джордж
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Это как-то банально))
17
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это нужно сильно напрячь фантазию чтобы так просить. Ser в Sergey и sir совсем по-разному звучат.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Так то да, но пиндосы не заморачиваются. Им проще произнести sir, чем какой-то ser.
4
Автор поста оценил этот комментарий
Сергей=Serge (Серж)
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А Grey будет нормально себя назвать что бы им было проще ко мне обращатся ?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да, вполне нормально между друзьями. Я тоже Сергей и обычно люди говорят Серджей и для них очень большая проблема это имя написать, так что иногда на кассе я просто представляюсь каким-нибудь американским именем.  Но девушка меня зовёт просто Grey

9
Автор поста оценил этот комментарий

работаю в школе английского и как-то учился у нас мужчина по фамилии Фокин, еще полгода после того ка кон закончил обучения мы периодически спрашивали друг дргуа "а ю фокин кидин ми":)))

7
Автор поста оценил этот комментарий

Жирков не долго играл в Англии в футбол. Его фамилия звучала как jerk off.

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Играл, поди, в одни ворота?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Разными ногами, но левой получалось лучше
7
Автор поста оценил этот комментарий

Наверное, женская фамилия Отвагина или Увагина тоже в транслитерации будет забавно выглядеть.

раскрыть ветку (12)
12
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Да даже просто Вагина

раскрыть ветку (9)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Alotta Fagina

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Друг заебал своим склерозом, кругами ходит по комнате и бормочет: "откуда, откуда фото...".

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Остин Пауэрс)))

4
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Тут и транслитерировать не надо
0
Автор поста оценил этот комментарий

Она и без транслитерации неловко выглядит

0
Автор поста оценил этот комментарий

На потоке в универе была девушка с фамилией Ва́гина

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

У нас на работе была уборщица из той самой шутки. Елена Головач.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Когда я учился в технаре, то у одной из специальностей была препод с такой фамилией

3
Автор поста оценил этот комментарий

Пф, есть просто фамилия Ва́гин, Ва́гина, биатлонистка даже за сборную бегала Ва́гина-Липатова

Ну, думаю, в школах известно, на какой слог падало ударение, не завидую))

1
Автор поста оценил этот комментарий

есть заказчик с именем Вагинак. и отчество у дочери - Вагинаковна

1
Автор поста оценил этот комментарий

Я девушку с такой фамилией знаю... Оправдывает она её)

1
Автор поста оценил этот комментарий

А еще у казахов есть жен. Имя Камшат, что созвучно с cum shot... надеюсь не надо переводить лол

1
Автор поста оценил этот комментарий

Иван Факов, любил к пиву раков..

1
Автор поста оценил этот комментарий

Слуцкий - "лыжи шлюхи"!

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Шлюшное небо, если Slutsky

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества