— Я архитектор.
— Архитекторка, вы, ведь женщина.
— Архитектор!
— Ну и как ваши коллеги должны понять, что вы, прежде всего, женщина?
— Коллеги, в принципе, не должны видеть во мне женщину. Для коллег я архитектор. А женщина я дома, для мужа и детей.
За «авторку», «режиссерку», «блогерку», «архитекторку» и прочее прям хочется по лицу веслом дать. Ну что за мерзость.
зато замечательный способ отсеивания неадеквата. видишь "блогерку" и сразу всё понятно, что там все будет очень грустно)
Да, если девушка говорит, что она - дизайнер. Это ок, ведь мне нужен хороший специалист. И пол в данном случае не важен, я жениться на ней не собираюсь. Когда приходится работать с дизайнерками и художницами, я всегда напрягаюсь немного. Я не против изменений в языке, и привнесения туда новых слов. Но феминитивы это как-то слишком...
Интересно, у них в штатном расписании как эти должности прописаны? По две позиции на каждую должность?
точно помню что новых учителей и новые учителя прставлялись так " здравствуйте, я новая учитель русского языка Гали Павловна" не помню чтобы сами учителя женщины называли себя учительницей, странно даже звучит как-то, вероятно в те 90ые я вообще этого слова не слышал
Почему модель можно назвать профессией, а натурщика/натурщицу нельзя? Кажется слишком лёгкой? А попробуй часа 3 посидеть в заданной позе неподвижно.
При чём тут лёгкость/нелёгкость профессии. Вопрос в том, как в трудовой книжке, сертификате, дипломе прописано.
А на продавца учиться надо? Или то, чему не надо учиться 5 лет в вузе уже не профессия? Я, например, вообще всю жизнь работаю в отраслях, по которым в вузе не учился - самоучка. А по специальности, которой учился в вузе не работал ни дня.
Феминитивы с приставкой «ка» просто дико режут слух, это как «училка», «врачиха».
У вас в одном сообщении умещаются какие то несвязанные вещи.
Ну тип, "балеруна довольно часто используют, когда нужно обозначить пол". А "блогерка" используется для чего? Чтобы выебнуться феминитивом? Есть профессия(ахаха) - блогер. За кой туда что то придумывать? Ну наверное чтобы о баребухах потом порассуждать, не иначе. И вот феминистки заёбывают нормальных людей со своими феминитивами, примерно так же как лгбтшники, выпячивая своё никому не нужное нутро.
А ещё есть профессия стюард, официант, швец, учитель, воспитатель. Однако мы вполне себе спокойно употребляем феминитивы к ним когда нам надо указать половую принадлежность субъекта. Но вот блогер должен быть сугубо мужского рода, феминитивы к этой профессии запрещены почему-то.
И вот "нормальные люди" хуже веганов заёбывают всех вокруг "а посмотрите, феминистки написали блогерка!!!111". Да написали и написали, ты пиши как тебе нравится. У меня тесть вообще говорил "звОнят", так что мне теперь, убить его надо было?лгбтшники, выпячивая своё никому не нужное нутро
а ты, видимо, считаешь своим священным долгом объяснить всем и каждому, как тебе не нужно нутро ЛГБТшников))
а ты, видимо, считаешь своим священным долгом объяснить всем и каждому, как тебе не нужно нутро ЛГБТшников))
Тут скорее паралель с феминистками) Ви как обычно запятую пропустили, и всё что до неё.
А ещё есть профессия стюард, официант, швец, учитель, воспитатель. Однако мы вполне себе спокойно употребляем феминитивы к ним когда нам надо указать половую принадлежность субъекта.
В разговорной речи употребляем, а вот в официальной записи в школе не будет вакансии "учительница". Будет учитель. И не важно что в основном коллектив женский. По итогу в разговорной речи что то приживалось, и вот у нас в языке есть феминитивы. Опять же, само слово "феминитив" блин, появилось в общем употреблении внезапно с появлением очень заинтересованных "авторок", которые прям "немогу как люблю идиотские суффиксы" и да, феминисток, которые не пойми за что борются.
Кстати дайте ка угадаю, феминитив к "стюард" - стюардка?) Это, кстати, первый раз в жизни когда я слышу такое.
А ведь до кучи есть же профессии исконно женские, у которых нет "мужского" варианта. Балерина(балерон корябает слух ппц), прачка, проститутка. Это просто первое что в голову приходит.
Но вот блогер должен быть сугубо мужского рода, феминитивы к этой профессии запрещены почему-то.
Дык вот в том то и прикол всего этого срача, что нахрен ваши феминитивы никому кроме вас и не нужны. Есть "блогер", всё, это исчерпывающе, зачем вообще кому то знать его пол? Зачем придумывать то, что не очень то и нужно?
Блогер сказала...
Блогер Наташа.
Блогер Саша.
Блогер Александра, если угодно и не устраивает в конкретике вариант выше.
Но нет, это всё задевает нежные струны души некоторых особ. Языку едрить сколько лет, а вон вики говорит что задумались об этом аж года с 2010го, притом очень резко. Штош. Притом разговоры о феминитивах начинаются обычно с такого прям смачного въезда с двух ног, например как у вас про горящие жопы и баребухи. Ух. Продолжайте в том же духе)
Кстати дайте ка угадаю, феминитив к "стюард" - стюардка?)
чувак, не тупи. Стюардесса.Дык вот в том то и прикол всего этого срача, что нахрен ваши феминитивы никому кроме вас и не нужны
уборщик Татьяна, швец Снежана, моя первая учитель... Да, видимо, именно так ты и выражаешься.Есть "блогер", всё, это исчерпывающе, зачем вообще кому то знать его пол?
а зачем знать пол учителя, художника и поэта?Притом разговоры о феминитивах начинаются обычно с такого прям смачного въезда с двух ног
эээ... Ну ты же в курсе, что конкретно этот разговор начался с того, что какой-чувак запостил картинку с посылом: "ха, зацените какие феминистки тупые, они используют феминитивы". И пара сотен других чуваков такие: "да, ваще ебанутые, кек". Это называется "феминистки навязывают нам свою повесточку". Кстати, я тут пока в комментах ещё ни одной не встретил.
уборщик Татьяна, швец Снежана, моя первая учитель... Да, видимо, именно так ты и выражаешься.
В ведомостях о вакансиях именно так и будет. Разве что "швец", это такой же треш от изначального "швея", как и "авторка" от "автора".
а зачем знать пол учителя, художника и поэта?
Ты мне скажи, я хз.
Кстати, я тут пока в комментах ещё ни одной не встретил.
Получается, один отдуваешься)
Зачем ирония в слове "блогерка"? Куча женщин ведет блоги, которые имеют свою аудиторию. Блогерша звучит в целом лучше
Это как иронизировать над словами "писательница", "художница", "мастерица". Есть работа/дело, есть слово
Швей и машинист. Хотя, слово "машинист существует, но обозначает отнюдь не того, кто текст на машинке печатает.
Хотя, слово "машинист существует, но обозначает отнюдь не того, кто текст на машинке печатает
Секретарь-машинист тоже есть.
Встретил однажды в каком-то то ли видосике, то ли подкастике прекраснейшее "моя партнерка". Речь шла, очевидным образом, не о партнерской программе.
Как-то особенно смешно тупо звучит, когда придумывают феминитивы для тех слов, у которых уже есть свой устоявшийся феминитив в языке.
Им почему то глаза мозолят слова вроде "партнёрша". Вроде так же как "капитанша" жена капитана так и с другими словами с "-ша" суффикс означает второстепенную роль женщины. Вот и выдумыват новые слова чтоб отразить свою первостепенность и инаковость.
Вроде так же как "капитанша" жена капитана так и с другими словами с "-ша" суффикс означает второстепенную роль женщиныЗначение "жена такого-то" уже почти вымерло и ещё держится в языке лишь благодаря индивидуумам, для которых источником языка является словарь.
Или книги... Классическая литература там всякая. А что должно быть источником по-вашему?
Для меня, например, генеральша это, конечно же, жена генерала, а не женщина-генерал, хотя понятно, что слово книжное и в быту редкоупотребимое.
нас в институте на первом курсе инженершами называли, имея ввиду, что никакие мы не инженерки, а в лучшем случае жёны инженеров)))
А что должно быть источником по-вашему?
Сложно сформулировать. Каждый из носителей языка — ячейка невероятно сложной системы, и взаимодействие между этими ячейками и формирует язык.
Классическая литература там всякая
Она в основном в XIX веке написана. С тех пор не одно слово изменило своё значение.
а не женщина-генерал
А почему? В XIX веке понятно, их просто не было, но сейчас они есть, и в реальности, и например в художественной литературе, почему бы не называть их генеральшами?
Да, всё так. Некоторые слова, например - "нелицеприятный" поменяли свой смысл чуть ли не на противоположный и сейчас, действительно, когда говорят "нелицеприятный" имеют в виду "неприятный". Некоторые слова вышли из употребления, но в литературе-то остались, и пока её массово читают слова: генеральша, майорша, солдатка будут значить ровно то, что значат.
и сейчас, действительно, когда говорят "нелицеприятный" имеют в виду "неприятный"
это из серии "люблю вставлять в свою речь непонятные слова, чтобы все видели, какой я эррегированный". При этом значение слова не менялось, просто не все его правильно понимают.
Да не поменяли они смысл!
Это неучи себя так успокаивают, что «слова поменяли смысл». Однако ошибка остаётся ошибкой.
Так ведь старое значение и не забывают. Просто появилось разделение: когда речь идёт про XVIII, XIX, в меньшей степени про XX век, то генеральша — это жена генерала, а когда про современность или какие-то фантастические миры, то генеральша — это женщина-генерал.
Каждый из носителей языка — ячейка невероятно сложной системы, и взаимодействие между этими ячейками и формирует язык.Что-то из серии «миллион леммингов не могут ошибаться!»
Ну извините, миллион леммингов формировал язык за сотни и тысячи лет до того, как придумали словари, формирует сейчас и будет формировать впредь. Не отставайте.
Для меня, например, генеральша это, конечно же, жена генерала, а не женщина-генерал, хотя понятно, что слово книжное и в быту редкоупотребимое.Только если книжка старая либо в историческом сеттинге. Если про современность-будущее - может подразумеваться и то, и другое, причем второе даже более вероятно.
Нет, уж извините, применение слова генеральша к женщине-генералу без иронического подтекста - безграмотность.
Или заржали от недоумения.
Почему правильно, если художница - девушка?
Большая путаница с этим отсутствием женских вариантов произношения для специальностей и должностей. Особенно если фамилия не склоняемая.
Да объясните мне, зачем настоящему ПРОФФЕСИОНАЛУ указание гендера? Как это поможет лучше оценить его?
А зачем мы говорим, к примеру, что он пошел, а она пошла? Указание гендера к действию ходьбы тоже отношения не имеет.
Ну и, опять таки, дабы избежать путаницы. Сугубо личный опыт - довелось мне в девичестве побывать начальником отдела и была у меня несклоняемая фамилия. Если до этого люди не видели меня лично и не говорили по телефону, практически в 100% случаев меня считали за мужчину. Были особо упоротые товарищи, которые при личном визите просили убрать "эту сикилявку" и позвать настоящего сюда начальника. Сейчас фамилия поменялась, путаницы меньше, но было б круто, если б я могла официально называться начальницей отдела, юристкой и т.д.
Хотя если посмотреть на мое хобби, к тому что я мозайчистка почему-то ни у кого вопросов не возникало, хотя звучит это куда менее как благозвучно, чем та же начальница.
Ну Вам, может, гендер и не важен, но я не идентифицирую себя как мужчину или небинарную, прости господи, персону, поэтому говорю про себя в женском роде. ;)
И профессиональные качества с наличием у наименования профессии как мужского, так и женского рода абсолютно не связаны. Как и в случае с ходьбой, вышиванием крестиком, игрой на баяне и тысячей других занятий, для которых таки предусмотрены слова обоих родов.
А если мы говорим: "человек пошел"?
К женщине это уже не применимо, или она не человек, а "человечка"?
Зачем изобретать велосипед, если в данном случае для обозначения человека мужского пола есть слово "мужчина", а женского - "женщина"?
Хотя тут где-то в соседней ветке сошлись на том, что словосочетание "паспортист выдала паспорт" - нормальное. Так что может и до "человек пошла" дойдем такими темпами, лишь бы не богомерзкие слова женского рода использовать.
Так, может, просто придерживаться норм русского языка - и все нормально будет, а язык со временем сам адаптируется, без вот этого насилия над ним?
По-моему, сейчас идет именно что мощное сопротивление естественному процессу. Насилие, можно сказать, над языком, над построением фраз в отсутствии слов нужного рода.
Это пиндосы вообще там бедные запутались и говорить не могут на своём английском?
Так и зачем мы так говорим (пошёл, пошла) ?Таков наш язык. В нём есть грамматическая категория рода, причём женщинам присущ женский род, а мужчинам мужской. У любого русского по происхождению слова есть женский эквивалент. Проблема возникла из-за большого количества заимствований из аналитических языков, к которым старые суффиксы не подходили. Русский язык в ответ заимствовал новый суффикс из нижненемецкого и появились слова на -ша, но это только частично решило проблему. Для решения остального потребовались костыли вроде смыслового согласования ("доктор вошла в приёмный покой"). Новые феминативы позволяют эти костыли отбросить.
> При этом, на деле, правильно говорить «художник» и «учитель»
Ерунда. Феминативы естественны для русского языка и были в нём всегда, и нет никакого правила, предписывающего их игнорировать. Это просто следствие, во-первых, вхождения в язык большого количества заимствований, от которых непонятно, как образовать феминатив, а во-вторых, давления канцелярита, классификатора профессий, в соответствии с которым они пишутся в документах.
>Феминитивы с приставкой «ка» просто дико режут слух
Отнюдь не все. Например, это самый адекватный способ образовывать феминативы от слов на -ист.
Когда, я пишу, что правильно говорить «учитель», а не «учительница», я имею ввиду, что в литературном-деловом языке Вы не встретите учительницы. В трудовом договоре, сертификатах и прочих документах будет именно «учитель», «художник» и т.д.
Вот и сидит бедная девушка, земская учительница, приехала работать, а Dr.Fobos говорит, что её нет..
Это не так. Иначе эта типичная ситуация не была бы отображена в картине художника-передвижника Маковского.
Вот, почитайте:
https://story.d3.ru/vladimir-makovskii-priezd-uchitelnitsy-v...
Учительница, это исключительно разговорная речь.
Я имею ввиду официальные документы, сертификаты, трудовые договоры, т.е. официальную речь
Это и есть формальный стиль.
Учительница, это исключительно разговорная речь
Нет у этого слова в словарях такой пометки. Вполне литературное.
Словарю я доверяю больше, чем "Тюменским известиям": https://www.efremova.info/word/uchitelnitsa.html
Официантка, кстати, редко, но встречается в вакансиях. При этом в трудовом договоре, скорее всего, будет именно «официант» написано.
Учитель такой-то категории Марь Ивановна. Вот так всегда пишут.
Есть разговорный язык, есть официальный. Часто то, к чему Вы привыкли в разговорной речи, не является литературным или официальным, если хотите словом.
Так, для общего развития:
Канцелярит («официальный язык») это и есть профессиональный жаргон. В данном случае, кадровиков и юристов.
Не, в официально-деловом стиле действительно не приветствуется использование феминативов, даже общепринятых. Но помимо него есть и публицистический, и художественный стиль.
Приведите мне хоть один официальный документ, где будет написано «учительница»А с каких пор норма ограничена формальным стилем речи?
Есть официальный язык, использующийся в документах, официальной литературе и разговорный язык, в котором и присутствуют феминитивы многих слов.
При этом я не выступаю, что всех женщин учителей надо называть учитель и забыть про учительницу.
Я лишь говорю, что учительница это разговорная речь. Плюс я против, если какая-то шизанутая начнёт кричать, что её нельзя называть учителем, врачем, инженером или, если хотите, блогером, так как она в первую очередь женщина. Как показывает практика, такие бывают в первую очередь очень хреновыми учителями, врачами, инженерами, а вот блогеры из них отличные, для такой же шизанутой аудитории.
Есть официальный язык, использующийся в документах, официальной литературе и разговорный язык, в котором и присутствуют феминитивы многих слов.
Есть разные стили речи. Учительница — это не разговорное слово, его не следует употреблять в официально-деловом стиле речи (в документах), но можно употреблять в публицистическом (газеты, журналы, телевидение) и в художественном (литература). Ни в одном словаре у него нет пометки Разг.
Если б я говорила так, как пишу официальные документы (я госслужащая), мои собеседники, должно быть, застрелились бы в середине второй фразы. :) Зато умею переводить с бюрократического на разговорный.
Я против феминитивов, но буквально 100 лет назад всем резала слух «студентка». А сейчас вполне органично звучит, хоть и на «ка»
буквально 100 лет назад всем резала слух «студентка»
Никому слово "студентка" никогда слух не резало и появилось синхронно с самим понятием (женщины, которые учатся в университетах). Непрятие часто вызывал сам факт того, что женщинам позволили учиться, но слово — никогда.
А "авторка" и "докторка" режут слух потому, что у них в основе ударение падает на первый слог, в отличие от "студентки".
С приставкой "ка" - это заимствование из польского, чешского. Не по-русски, вот и режет слух. Я не знаю, как там в других славянских языках, а в русском и белорусском феминитивы применяются только в разговорной речи и просторечии. Крестьянский жаргон.
Я не знаю, как там в других славянских языках, а в русском и белорусском феминитивы применяются только в разговорной речи и просторечии.Белорусский трогать не буду, а вот утверждение по поводу русского нуждается в обосновании.
Как и со всем остальным. Художник - это профессия. Художница - это как в клипе "Ленинграда" - А что ты рисуешь? - Ну... Это... В пастельных тонах...
Т.е. с учительницы географии будут спрашивать меньше, чем с учителя географии? Не...
Художница - нормальное слово. Дизайнерша - ну тоже, более менее.
А вот дизайнерКА если, то явно у неё плохой уровень, хорошего дизайнера так не назовут. Этот феминитив указывает на уебищность.
Врачиха - тоже нормальное слово, но, как сложилось, так отзываются о плохом, самодурном враче женского пола.
В языке логики мало.
Генеральша это не генерал в юбке, а жена генерала. По этой логике дизайнерша — жена дизайнера. Но парикмахерша не подходит.
Так что как легло на язык, так и осталось.
Поставь тарелку в раковину, пусть пока там полежит.
Генеральша это не генерал в юбке, а жена генералаУстаревшее значение, на самом деле, сейчас в значении "женщина-генерал" это слово употребляется гораздо чаще. А уж другие слова на -ша со значением "жена такого-то" и вовсе отмерли ещё в конце XIX века.
Мне кажется, что сейчас женщину-генерала скорее так и назовут "генерал Тихонова".
Впрочем, мне не попадались упоминания про таковых.
С отмиранием согласен. Про аптекаршу вряд ли кто подумает, что это жена аптекаря. Но про генеральшу скорее подумают, что она жена генерала.
Мне кажется, что сейчас женщину-генерала скорее так и назовут "генерал Тихонова"
Да, но если мы посмотрим статистику употребления именно слова "генеральша", то значение "женщина-генерал" встречается чаще, чем "жена генерала" (если исключать контекст XIX-XX веков).
Но про генеральшу скорее подумают, что она жена генерала
Неа.
Надо бы всё-таки подбить статистику хотя бы по Пикабу.
Исключены употребления в историческом контексте, обсуждения феминативов, анекдоты с километровыми бородами и непонятное.
Употребления слова "генеральша" в смысле "жена генерала" и с подчёркиванием "правильности" такого словоупотребления:
О женщине, или о Системе Управления – кому как угодно…
Употребления слова "генеральша" в смысле "жена генерала" и без комментариев о правильности:
Здравая критика и тех и наших. Особенно порадовала отсылка к Карцеву.
Употребления слова "генеральша" в значении "женщина-генерал" и с пренебрежительным оттенком (почти всегда в связи с одной и той же ситуацией, пренебрежительность тона определена на основе личных ощущений):
Употребления слова "генеральша" в значении "женщина-генерал" и без пренебрежительного оттенка:
4 малоизвестные RPG, заслуживающие внимание
Транссексуалы просят у Обамы отправить их в армию США.
Шальные деньги от фейковой генеральши
Как я военный билет получал-получал, да не выполучил
Из виновников ДТП сразу в ГЕРОИ
Употребления слова "генеральша" в значении "женщина, которая любит покомандовать":
Уникальное употребление слова "генеральша" в значении "жена генерального директора":
В копилку "О гастарбайтерах''.
Итого: я должен признать, что значение "жена генерала" ещё не совсем мертво, однако значение "женщина-генерал" явно преобладает.
А чего ты ожидал, когда я сказал:
Надо бы всё-таки подбить статистику хотя бы по Пикабу
?
Я впрочем и с одним только Пикабу морочился три часа. Можешь посмотреть статистику в НКРЯ, там такое же соотношение примерно.
Вопрос не о грамотности, а соответствии нормы живому языку. А грамотность — это дело такое, бахнет реформа, и вот грамотно пишется уже по-другому (-:
по запросам Гугла
Лучше всё-таки по результатам.
В языковых вопросах вообще всегда есть "другие люди с другим пониманием". Всегда следует поднимать вопрос массовости, и сильно сомневаюсь, что он выйдет в пользу жены генерала.
Да, немного раздражают усиленные навязывания феменитивов(благо при реальном общении такое только раз было), но гораздо сильнее бесят диванные филологи разбивающиеся в лепешку и доказывающие, что де "это не по правилам русского языка" или "нет такого слова, не уродуйте язык", не поримающие, что язык структура подвижная и принимающая в свои объятия действительно нужные слова или выплевывающая ненужный шлак, надо только время дать.
Где-то читала, что раньше всем резало ухо слово "студентка". Бабы, видишь ли, учиться вздумали, так для них еще и слово особенное теперь нужно. А сейчас нормально звучит. Курсовик подписывается "студентКИ такого-то курса". Так что ко всему привыкнем, где-то побухтим, посмеемся, нужное останется в языке, все верно.
Где-то читала, что раньше всем резало ухо слово "студентка"
Вас обманули, никому оно ухо не резало и появилось одновременно с самим явлением (женщины, которые учатся в университетах).
А вот "авторка" и "докторка" режут, и тому есть причина — у них в основе ударение падает на первый слог, а не на последний, от таких слов в русском языке феминативы на -ка не образуются.
знаете, как меня бесило на защите диссертации, когда меня называли диссертантка. стою, думаю: что я вообще такое?
Меня бесит "паспортистка". Ну, с одной стороны, понимаю, что давно так говорили, говорят, и говорить будут в нашем и подобных местах
(пгт а-ля деревня), но блиииин, как же я себя держу, чтоб по губам не надавать, коллегам в том числе. ПАСПОРТИСТ, ЁМАНА....
...если бы у паспортистки был йух, она была бы паспортистом..?
Да и по губам надавать было бы чем! ;)
охх, мне кажется, это как уже тут где-то писали, унижает профессию: студентка - да, спортсменка - безусловно, паспортистка - фуууу, колхоз.
Не понимаю, чем обозначение женского пола может унизить целую профессию. :) Для меня напротив, немного странно желание женщины говорить о себе в мужском роде.
А паспортист Иванова выдал или выдала паспорт профессору Петровой, как думаете? И так и эдак кривовато выходит.
В том то и дело, что язык - подвижная структура. Окончание -ка не принято в русском языке для указания профессионалов. И на уровне ассоциация это слово связывается с такими словами как проститутка, студентка, красотка и т.д. не могу найти в этом ряду привычные слова, которые бы подчеркивали серьезного профессионала. А следовательно, данное окночание вызывает ассоциации непрофессионализма.
Правила тут не причем. Правила как раз и возникают, потому что определенная структура в языке вызывает гармонию или наоборот дискомфорт.
И именно потому стоит высмеивать феминитивы, иначе это потом войдёт в привычку и станет правилом.
не могу найти в этом ряду привычные слова, которые бы подчеркивали серьезного профессионалаСлова на -ист — артистка, солистка, букинистка, машинистка и т.д.
-ка очень даже принято, просто не во всех случаях.
Спортсменка, комсомолка, чемпионка, волейболистка, доярка, журналистка, скрипачка, артистка...
Мы говорим об одном и том же русском языке или вам он просто не родной?
Вам не понравился только суффикс -ка, но высмеивать вы собрались все остальные суффиксы встречающиеся в общеупотребительных и устоявшихся феменитивах? Браво!
А чего так мелко? Действуйте масштабнее - высмеивайте все неологизмы, пришедшие к нам со дня крещения Руси.
А как же дояры?
В дагестане, например, дойкой овец вообще исключительно мужчины заняты.
А вообще в этой ветке, сплошняком комменты "я чего-то не знаю, значит этого не существует". Ну... если строить парадигму на незнании, то она будет весьма неустойчивой.
Ну... если строить парадигму на незнании, то она будет весьма неустойчивой.
Охх, поверь моему опыту, мир полон идиотами, мировоззрение которых строится на принципе "я лично этого не видел, значит этого нет", и хер ты их в чём-то убедишь. При этом они могут верить в самые дикие теории заговора.
не поримающие, что язык структура подвижная и принимающая в свои объятия действительно нужные слова или выплевывающая ненужный шлак, надо только время дать
Да пожалуйста. Мы (я, во всяком случае) просто объясняем, почему людям не нравятся слова типа "авторка" и "докторка". И не понимаем, почему феминативы надо составлять непременно по принципу "назло маме отморожу уши", вразрез со словообразовательными моделями русского языка.
Вот вам режет слух "авторка", а мне нет и я его употребляю. Если таких, как я будет меньшинство, то слово уйдет из обращения естесственным путем. Значит так тому и быть)
Бесспорно.
Но я думаю, что создавать феминативы по работающим словообразовательным моделям и пользоваться уже существующими феминативами всё-таки эффективнее (-:
А, ничего страшного, сначала три-четыре минуса, потом в плюс выхожу (-: Уже с несколькими комментами в этом посте так было.
а вот если бы это слово не придумали раньше, то сейчас изобрели бы какое-нибудь ублюдское Поэтка
Как-то про этот новояз зашла речь со знакомыми феминистками. Жена сказала: "Я не докторка и не прочие эти ваши нелепые словечки. Я - врач. А ваши феминитивы мне неприятны "
Вспоминается Диана Киджи.
"В принципе да, женщине на корабле не место. Женщину надо оставить на берегу. На борту ты не женщина а член экипажа."



















