Последние годы идет волна "феминитивов".
Кстати, сам термин "феминитив" неудачный и термином-то стал всего около пяти лет назад. Можете открыть Википедию, обсуждение переименования статьи "Феминитив" в 2017 году и в последующие годы (ее переименование обсуждалось 4 раза). На тот момент сторонники того или иного варианта, прошерстив научные публикации, признавали, что в профильной литературе на русском языке не существовало устоявшихся ни "феминитивов", ни "феминативов". Слово "феминитив" в большой степени распространилось потому, что так случайные анонимы в Википедии перевели английское слово.
Так вот. Раздраженная "авторками" и "режиссёрками" публика бросилась в другую крайность. Цепляются к словам "авторша", "журналистка", "геологиня". Чаще всего ополчаются против "авторши".
[Проблема] автора. Не авторши. Нет такого слова
Совершенно безграмотный по форме и существу пост Просклоняли... - сотня плюсов:
Последнее время всё чаще встречаю слова "авторка", " авторша", вместо "автор". Зачем люди склоняют слова, которые не склоняются???? /буря эмоций от непонимания/
Что происходит с русским языком? То дочка приходит со школы и говорит, что снеговик- одушевленный предмет, то вот эти "авторки"....
Часто даже возражающие люди говорят, что так, мол, нормально, что язык, мол, развивается...
Но слово "авторша" отнюдь не новое. Оно было распространено и когда вы ходили в школу, и когда в школу ходили ваши дедушки, и даже когда их дедушки ходили в реальное училище или пасли гусей. Оно считается разговорным, некоторыми составителями словарей - просторечным.
в академическом многотомном "Словаре современного литературного русского языка" (изд. 3, т. 1, 2004, стр. 95) отдельной словарной статьёй - пометка "разг."
в "Современном толковом словаре русского языка" Ефремовой (2000) отдельной статьей - пометка "разг."
в словаре Ожегова-Шведовой (1992) в статье "Автор" - пометка "прост."
в академическом "Словаре современного русского литературного языка" (изд. 2, 1991) отдельной статьей - пометка "разг."
в "Словаре русского литературного словоупотребления" Безрук и соавторов (1987) - пометка "прост." и, что любопытно, предупреждение: [не авторка]
в оригинальном словаре Ожегова (1949) в статье "Автор" - пометка "прост."
в обновленном издании "Словаря русского языка Академии наук СССР" (1932) - отдельной статьей без пометок
и разных орфографических словарях
Это слово использовал Салтыков-Щедрин в "Благонамеренных речах" (1876):
И другие писатели: Чехов, Гиппиус, Розанов. И не только писатели: революционер Воровский, театрал Теляковский, лит. критик Леонтьев, литературовед Оксман, профессор словесности академик Плетнев (1842!).
Встречалась "авторша" в анонимной пьесе "Демократический подвиг" - автор так и остался неизвестным, но полемика вокруг пьесы в 1860-х годах была. Было оно в ранних русских переводах "Тома Сойера" и рассказов О. Генри.
Я потратил слишком много времени на поиск источников и не буду подробного говорить про "журналистку" и "геологиню". Скажу только, что в русских книгах женщин-журналистов стали называть журналистками не меньше 135 лет назад, причем слово сразу распространилось по множеству книг.
А "геологинь" использовал Евтушенко (1955), Ефремов ("Юрта ворона", 1958), Аксенов ("Звёздный билет", 1961, позже в "Затоваренной бочкотаре"), поэтесса Злобина ("Минерал", 1967). Оно попало в пособие "Русское слово как предмет языкознания" (1972) и словарь "Новые слова и значения" 1973 года, а позже встречалось у Искандера, Булычёва. В 1992 году оно попало во второе издание академического "Словаря современного литературного языка".
Не позже 1960-х похожим образом стали называть и студенток разных специальностей: биологиня, психологиня...