Серия «Истории из жизни»

24

Как я первый раз в жизни нашёл старые монеты

Серия Истории из жизни

В детстве благодаря своему отцу я пристрастился к истории. С одной стороны привычка не вредная, но глаза болят от чтения. Это было моё первое хобби, которое навсегда стало основным. Со временем появились и другие занятия, которые так или иначе тоже связаны с историей.

Одно из моих увлечений - нумизматика. У меня есть небольшая коллекция монет, правда среди них нет ничего более-менее ценного, зато можно друзьям показать, да и детям это всегда интересно. Монеты у меня разные: европейские, американские, азиатские, русские, японские.

Небольшая часть этих монет была найдена мною лично, в основном это советские и старые японские монеты. Хотя самая первая моя находка не особо меня впечатлила. Просто мне тогда было лет 6 от силы и я ничего не понимал. Зато батя мой был изумлён. К сожалению, ни сами найденные монеты, ни их фото не сохранились.

Как это было. Я гулял у моря прямо перед своим домом в родном сахалинском посёлке Взморье, на южных его окраинах, там, где берег размывало штормами. Не сказать, что в этом месте были какие-то интересные находки. Обычно там валялся простой морской мусор, выброшенный на берег.

Я просто шёл вдоль среза земли и ковырялся там, копал рукой туннели, выковыривал камни. И тут я заметил чёрную точку. Она заинтересовала меня и я ковырнул её пальцами. Выпала небольшая монета. Я взял эту монету, стал рассматривать, но как я её не тёр, ничего не было понятно. Осматривая землю, я увидел рядом ещё одну точку и вытащил ещё одну монету.

Точек больше не было видно, я стал просто копать в этом месте руками и нашёл ещё пару монет. Я долго там копался, но монеты закончились. Наконец устав, я пошёл домой. Думал, что-то вроде «надо показать их папе, он же умный, точно должен знать, что это за монеты». Необычные находки мы всегда несли взрослым.

Зайдя домой я сказал:

- Папа, я монеты нашёл.

Отец спокойно ответил:

- Ну, показывай, что там у тебя.

Я дал ему монеты, он присмотрелся и я увидел, как меняется его лицо. Это были царские копейки, самая старая из них была 1875-го года, а самая новая - 1909-го. Усы у бати зашевелились, глаза забегали:

- Ты где их нашёл!?

Такой реакции я от него не ожидал. Но, почему он так удивился? Находка порождала кучу вопросов и домыслов. Но всё равно это навсегда останется тайной, как они там оказались.

Вот в чём дело. Мой отец тогда достаточно хорошо знал историю родного посёлка, я сомневаюсь, что был там кто-то, кто знал её лучше него. Долгое время здесь жили японцы, а самый большой отрезок времени его истории, к которому могли относиться находки, это был советский период. До русско-японской войны здесь жили русские. Это был небольшой посёлок каторжан Сирароко, который просуществовал примерно 15 лет. Основной деятельностью его жителей было обслуживание небольшой промежуточнойной телеграфной станции, ремонт телеграфной линии и т. д. Жили бедно, выживали за счёт бартера с аборигенами (айнами). Причём посёлок их располагался далековато от места, где я нашёл царские монеты. Позже по картам я определил, что в этом месте проходила дорога к селению Сирароко.

Отец конечно не ожидал таких находок, он думал что угодно, советские или японские монеты. Хотя и при японцах это была самая окраина посёлка, где люди не жили, в этом самом месте во время ВМВ они хотели построить завод, но успели только трубу бетонную поставить. В этих местах, если смотреть от моря, за автотрассой у японцев было кладбище. Сейчас там стоит магазинчик для проезжих и туалет, а на сопочке прямо над этим местом японцы хоронили своих и наши лет 10 тоже. Правда всё это забылось населением посёлка с годами.

Короче говоря, при японцах это были окраины. И что ещё интересно, самая последняя по году монета 1909-го года наводит на мысль, что монеты потеряны или выброшены уже во времена губернаторства Карафуто. В голове вырисовывалась картина, как перебравшийся на юг острова русский или поляк, решает остаться тут жить и выбрасывает найденные в кармане монеты за ненадобностью. Прикапывает их ногами. Это всё конечно фантазии, но по переписи населения 1920-го года в посёлке действительно жил один иностранец, не японец, не абориген и не кореец, а человек неизвестной национальности, значит какой-то бывший подданный Российской империи. Но кто конкретно это был я наврядли когда-то узнаю. Да и не важно это уже.

Потом было много других находок, например, отец копал огород и нашёл японскую монету 1 мон периода Эдо. Самая старая моя находка - убитая монета 1/2 сена 1870-1880-х годов выпуска. Были разные монеты более поздних периодов, но ни одна так не удивила, как самая первая находка.

А была ли у Вас находка, которая здорово удивила?

Источник: dzen.ru/a/Y_L2kcw-gmrRojuB

Примерное место, где я нашёл монеты

Примерное место, где я нашёл монеты

Показать полностью 1
8

Почему я изучаю японский язык?

Серия Истории из жизни

Изучение иностранного языка невозможно назвать бесполезным делом, могу с полной уверенностью заявить, что я не ошибся, решив однажды учить японский, по крайней мере ни в коем случае не жалею потраченного времени.

Больше половины жизни я увлекаюсь историей Сахалинской области, изучая её, в том числе японский период Южного Сахалина, именуемый Карафуто, я невольно запоминал японские слова. Ещё не прикоснувшись к своему первому учебнику, я уже знал несколько десятков слов и узнавал некоторые иероглифы на японских картах.

Дело было так. Осенью 2016-го года, я устроился на свою первую официальную работу. Получив одну из первых своих зарплат, я отправился в Южно-Сахалинск, чтобы прикупить себе что-нибудь интересное. Обычно я покупал новые книги по истории, но не в этот раз. Дело в том, что накануне я наткнулся на видео в YouTube, где русский парень рассказывал о своей жизни в Японии, показывал улицы Токио и других городов, рассказывал о культуре Японии. Помню, что особенно интересным был видеоролик об обучении японскому языку иностранных студентов, об их попытках изучить новый, незнакомый для них, мир и найти своё место в чужой стране.

Всё это было безумно интересно, но скажу сразу, что переезжать в Японию я изначально не хотел, но японский язык заинтересовал до глубины души, как и японская культура, и история страны, которую я тогда знал очень поверхностно. На тот момент я искал для себя дополнительное хобби, такое, чтобы на всю жизнь хватило и не надоедало. Делать что-то руками — это конечно здорово, но, хотя руки мои и растут из плеч, не особо меня тянуло к рукоделию. Зная себя, я понимал, что это дело однажды надоест и получится так, что я заброшу любую затею, чем бы я не занимался. Я был конечно юнцом, но уже уяснил для себя, что одна из важнейших ценностей, которые у нас могут быть — это знания. Решил, что надо изучать что-нибудь новенькое. Только что?

Поезд приближался к городу, за окном мелькали многоэтажки. Смотря видео на YouTube, я быстро схватывал новые для меня японские слова и заметил, что некоторые уже знакомы. Как по щелчку пальцев решил — ну всё, прямо сейчас выйду из поезда и сразу же пойду в книжный магазин, посмотрю, что там есть по японскому языку, ранее я не обращал на это внимания.

Решение было спонтанным. Войдя в первый же попавшийся мне книжный магазинчик, я с порога спросил продавщицу:

— Есть что по японскому языку?

— А как же! - ответила женщина и начала выкладывать учебники с полки на прилавок, — возьмите лучше эти, сразу комплектом идут.

Передо мной лежали красные книжки, которые должно быть известны всем, кто изучал японский язык. Это были два тома «Пишем, говорим, читаем по-японски» от авторов Струговой и Шефтелевич, к ним шли дополнительно пособие по иероглифике, чтобы тренироваться писать иероглифы, а также хрестоматия, книжка с оригинальным японским текстом, представляющим из себя выдержки из газет и журналов. Думал я не долго, примерно секунд пять, решил брать весь комплект, сколько денег отдал не помню, помню только, что радости не было предела. Хотелось поскорее вернуться домой и приступить к изучению.

Довольный собой, я сложил книжки в сумку. Продавщица спросила:

— Вы хотите учить японский? Но ведь это очень сложно...

— Ничего, — улыбался я, — справимся.

— В девяностых годах я была в Японии, для меня это был культурный шок. С удовольствием бы переехала туда, но японский мне не по зубам. Удачи вам.

Я не стал говорить, что любой язык по силу каждому из нас, ведь мы уже свободно говорим на одном из них, причём русский далеко не самый простой. Попрощался и вышел из магазина.

Добравшись до дома я весь вечер как сумасшедший читал первый том учебника и начал изучать японские азбуки, катакану и хирагану я освоил в течении недели. Отныне каждый день, уходя на работу, я лишь мечтал поскорее вернуться домой и продолжить учиться. Вся остальная жизнь надолго перестала меня интересовать. Это был тот период, когда молодому человеку хочется проводить вечера в шумных компаниях и общаться с девушками, но не тут-то было — я полностью погряз в своём новом хобби. Ощущение было такое, будто вместе с языком для меня открывается целый мир, недоступный ранее. Мне всё казалось, что времени не хватает, я как будто всё время опаздываю куда-то, ежедневно старательно прописывал иероглифы в тетради и радовался, как дитя, когда начал читать простые тексты на японском, никуда при этом не заглядывая.

Далеко не все конечно верили, что я смогу преуспеть в изучении японского, напрмер отец, узнав, что я к этому делу пристрастился, был очень удивлён и сказал, что у японцев десятки тысяч иероглифов и знать все невозможно, поэтому моя затея казалась ему безнадёжной. Я уверял его, что всё возможно, в печати активно используется порядка трёх тысяч иероглифов, 2136 из них — обязательный минимум, которому обучают в японской школе, так что не всё так сложно, как может показаться. Поражаясь моему оптимизму, отец добавил, что азиатские языки не для него, но интересно, что у меня получится.

Как позже выяснилось, учебник, который я приобрёл, был хорошим выбором. У него есть лишь два заметных недостатка — отсутствие ответов, то есть невозможность самостаятельно проследить правильность выполнения заданий, а также устаревшая лексика, которую стоило бы заменить. Например, к чему нам слово «видеокассета» в нынешнее время? А в целом учебник отличный. Помимо покупки книг, я скачал в интернете аудиозаписи диалогов (диска в комплекте не было) и занимался японским по полной программе.

Учился я везде, когда было свободное время, даже на работу стал брать тетрадь для прописи иероглифов. Бывали дни, когда работы не было и приходилось просто ждать пяти вечера, чтобы пойти домой, я это время даром не терял. А когда мне пришлось на два месяца уехать в командировку на учёбу, я конечно не мог всё забросить, в комнате общежития по вечерам я раскладывал свои тетрадки и распечатки на столе, и занимался. Однажды, отойдя по нужде, вернулся и увидел, как коллеги столпились у стола, глазея на мои закорючки. По центру стола лежал листочек с текстом, написанным от руки хирананой. Не зная, что я стою за спиной, они рассуждали, не сошёл ли я с ума. Тогда я похлопал одного из них по плечу, сказав: «да что там такое интересное, дайте и мне посмотреть!» Пришлось объяснять, что я не сошёл с ума. Ну, разве что чуть-чуть.

Смешное было позже, когда я начал разговаривать во сне. Соседи по комнате просыпались от того, что я старательно, чётко проговариваю японскую азбуку: «ка-ки-ку-кэ-ко, га-ги-гу-гэ-го»... Уже после этого объяснить, что я вменяем, было невозможно. Хотя коллеги просто незлобно посмеивались, им было прикольно.

Позже я покупал и другие учебники, например пособие от Нечаевой, несколько разных книг мне подарили родственники, зная о моём увлечении. Так получилось, что я даже собрал небольшую коллекцию таких учебников. В интернете я также скачал японский учебник Minna no Nihongo, который считается одним из лучших, если не лучшим. Помимо перечисленного я купил два тяжёлых тома большого русско-японского словаря, отдав за них порядка пяти тысяч рублей. Правда чаще я использую приложение для смартфона, это электронный словарь, в котором можно найти любой иероглиф, написав его пальцем на экране, и посмотреть, из каких элементов он состоит, как правильно пишется.

Всё перечисленное я использую до сих пор, мой девиз: «век живи, век учись!» Правда, у меня куча дел, много идей и я конечно не часто сейчас могу заниматься языком, но стараюсь почаще читать японские новости в интернете, чтобы не терять навык.

Так вот, что дало мне изучение японского языка? Изучение языков всегда расширяет границы нашего кругозора, развивает память. Приступая к изучению японского, я не имел каких-то глобальных целей, зато сейчас я более эффективно изучаю историю Карафуто, могу искать информацию на просторах японского интернета и (что важно) понимать, что нашёл. Иногда читаю японские книги со словарём. Весьма приятно понимать иностранную речь, которую другие не понимают, пусть и не полностью, но всегда интересно прислушиваться, бывает просто слышу песню и знаю о чём она в общих чертах. Только к сожалению я толком не научился говорить по-японски, да, могу поддержать разговор на простые темы, но далеко не всё понимаю и не всё могу сказать, на некоторые вопросы бывает и по-русски-то не сразу ответишь, а тут ещё и на чужом языке надо говорить. На самом деле не так и много у меня было возможностей практиковаться в общении с носителями. Но я продолжаю учиться и мечтаю в будущем достичь высокого уровня владения японским языком.

Как я отношусь к Японии и что о ней думаю — это наверное самый интересный вопрос. Я люблю свою страну, пусть и не все аспекты нашей жизни меня устраивают, и я не являюсь горячим поклонником всего японского, только потому что оно японское. Да, мне интересна история и культура этой страны, красивый язык, как-будто созданный для поэзии. Но жить в Японии, как я уже говорил, мне не хочется по разным причинам. Хорошо всегда там, где нас нет, а по факту на месте можно столкнуться с такими неудобствами, что привыкнуть к ним будет невозможно. Даже если представить, что это самая удобная для жизни страна в мире. Не все там приживаются, да и не все там будут нужны. Мой дом здесь — на Сахалине и уезжать я никуда не планирую, знаю, что тоска по малой родине меня съест. Поэтому в пасть к ней не лезу.

А что касается политики, по поводу территориальных претензий Японии могу сказать, что они не только нелепы, но и бессмысленны. Давно бы уже нашли способ договориться и подписать мирный договор, если он так сильно нужен. Во всяком случае, надеюсь, что наши острова не отдадут, иначе по отношению к памяти предков некрасиво получится.

На этом у меня всё. Всем удачи, развивайтесь, читайте книжки.

Источник: dzen.ru/a/ZfjR063i0FhHnrD8

Почему я изучаю японский язык?
Показать полностью 1
10

Как мои предки оказались на Сахалине?

Серия Истории из жизни

Остров Сахалин расположен у границы с Японией. В советское время нельзя было просто взять и приехать сюда. Конечно, если была сахалинская прописка, то ограничений не было, а для всех вновь прибывающих было прежде всего 2 варианта: первый - заключить трудовой контракт (завербоваться) и второй - приехать по официальному вызову от родственника, который уже живёт на острове. Была ещё возможность попасть на остров по распределению в ВУЗе. Такой режим сохранялся почти до самого распада СССР. Большинство современных коренных сахалинцев это потомки именно советских переселенцев, которые приехали на Сахалин по вербовке.

Периодически я копаюсь в прошлом собственной семьи, разбираю откуда были мои предки, чем занимались, какими они были, благо есть ещё возможность поинтересоваться у представителей старшего поколения, сверить их рассказы с документами и собственными знаниями. Я уже рассказывал про своего деда в одной из предыдущих статей, в октябре 1955-го года он демобилизовался с воинской службы и поехал на Сахалин по вызову брата. Его старший брат Борис работал на острове по вербовке в качестве машиниста паровоза, братья переписывались и, видимо, договорились, что Борис сделает вызов.

Мой дед любил приключения, в то время его манил Дальний Восток, было интересно, ведь родной брат писал письма с Сахалина, живя в японском домике на новой советской земле. Приехав на Сахалин, дед устроился здесь на железную дорогу, получил местную прописку, а в начале 60-х годов перевёз сюда из родного села мою бабушку, вскоре родился мой отец. Так они и жили на острове, работали, вышли на пенсию и потом умерли.

В этой статье я хочу рассказать больше про семью моей мамы. Только, к сожалению, фотографий этих родственников у меня нет.

Мать моя родилась на Сахалине также как и моя бабушка по матери. Про отца мамы толком ничего неизвестно, знаю лишь, что он был приёмным ребёнком в своей семье. Происхождение его неизвестно так же, как и исчезновение - он бесследно пропал среди бела дня в Южно-Сахалинске в двухтысячных годах. Я даже лица его не помню.

А вот бабушка моя Любовь Николаевна рассказывала про свою семью следующее.

Отец бабушки Николай Фёдорович родился в дворянской семье Зиминых. Их усадьба до революции располагалась в Подмосковье (Завидово). Однако грустных историй про раскулачивание и репрессии не произошло. Было всё несколько иначе.

Мать Николая в возрасте двадцати восьми лет умерла от туберкулёза. Отец Фёдор был офицером, с началом Империалистической войны в 1914-ом году отправился добровольцем на фронт, где и был смертельно ранен. Два брата Саша (1902 г.р.) и Коля (1904 г.р.) стали круглыми сиротами. К себе их забрали родственники отца. Николай потом рассказывал, что жить у дяди было хуже некуда, родственнички-дворяне заставляли его работать как какого-то крепостного.

В молодости Николая на его долю выпадали разные испытания. Однажды он упал в ледяную воду и простудился, едва оправившись после этого.

Когда Николай и Александр повзрослели, они решили завербоваться на Сахалин. Тогда на остров уже ехали советские переселенцы. Наверное братья хотели свалить подальше от родичей. Было это, как мне известно, примерно к середине тридцатых годов. Прадед Николай был своеобразным человеком и вёл себя совсем не как дворянин. Когда они ехали поездом в сторону Сахалина, он выбросил свою подушку в окно. На вопрос зачем он это сделал, тот спокойно ответил: «А зачем она мне нужна?» Вобщем, странный был.

Я не знаю, кем завербовался Николай, бабушка говорила лишь, что он возил что-то на повозке с лошадью. Жили они поначалу на северном Сахалине в посёлке Най-Най. Кстати про посёлок этот стоит рассказать позже отдельно. Здесь в сентябре 1945-го года и родилась моя бабушка, Любовь Николаевна, только посёлок был уже дважды переименован. Старший брат бабушки родился ещё в 1936-ом году. В этот же год умер и брат Николая Александр, ему было всего 34 года.

На Сахалине же Николай познакомился со своей будущей женой Зацепиной Марией Петровной (1914-2006), её семья была из города Елец Орловской Губернии.

Кстати, прадед Николай здорово играл в карты и любил это дело. Он часто выигрывал, при этом все выигранные деньги всегда оставлял на столе и уходил. Однажды его спросили, почему он не забирает свой выигрыш, на что тот как всегда спокойно ответил:

Зачем они мне нужны? Меня же за них убьют.

Тут надо сказать, он был прав, ведь, только что обыгранные им, в том числе бывшие каторжники были не в восторге от того, что он их снова обыграл и могли по старой памяти воспользоваться ножом.

Как я уже сказал, моя бабушка родилась в сентябре 1945-го года на северном Сахалине. Только-только завершилась Вторая Мировая и совсем недавно южный Сахалин стал территориальным приобретением СССР. На юге острова были нужны рабочие руки, снова массово ехали советские переселенцы. Посёлок Най-Най тогда уже хирел и в 1948-ом году семья бабушки перебралась несколько южнее, в город Лесогорск, бывший Наёси. Бабушке было всего 3 года.

Южнее Лесогорска в посёлке Тельновский (его ещё называют посёлок-призрак) жили дедушка и бабушка моей бабушки по матери. Дед Зацепин Пётр Алексеевич в своё время служил на знаменитом крейсере времён Русско-японской войны «Громобой». Он рассказывал, как однажды в Одесском порту они грузили что-то на крейсер и медный крест, накалившись на солнце якобы сильно жёг ему грудь. Пётр сказал, что не может терпеть, мол «сорву его сейчас с груди». А ему отвечали, что грех так делать. Однако Пётр всё-таки не выдержал, сорвал крест с груди и выбросил его в Чёрное море со словами:

Если есть Бог, пусть он меня накажет.

Почему семья Зацепиных переехала на Сахалин неизвестно, но явно не от хорошей жизни. В последние годы жизни Пётр много пил, пока не умер в 1959-ом году в посёлке Тельновском и похоронен на местном кладбище.

Бабушка моя в 17 лет (в 1962 году) уехала навсегда из Лесогорска. Она отправилась на учёбу в Южно-Сахалинск. Отучившись, работала на железной дороге дежурной по станции и впоследствии стала начальником станции Фирсово с 1973-го года, работая вплоть до её закрытия в 1997-ом году. С 1973-го года семья проживала в посёлке Фирсово, Долинского района, моей матери было уже 3 года.

Отец бабушки Николай Фёдорович умер 3-го августа 1981-го года прямо в день рождения Марии Петровны, которую я ещё живой застал. Маленький я приезжал в гости к ним в Фирсово и слушал её рассказы. Прабабушка умерла в 2006-ом году, когда мне было 10 лет.

Вот такая история.

Источник: https://dzen.ru/a/Y6Ux4w2PQUm1Y00b

Как мои предки оказались на Сахалине?
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества