А мне нравится азиатский принцип именования. Когда каждое имя реально что-то значит, причем у тезок могут быть имена с разными значениями из-за использования разных иероглифов.
Как в отрывке из анекдота:
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
А у нас что?
"Ну это одно из слов, которыми у нас принято именовать людей. Оно вроде в древнегреческом что-то значит, я даже в детстве находил что, но уже не помню. Почему древнегреческий? Ну у нас религия оттуда пришла на Русь. Ты не подумай, у нас семья не религиозная, просто так принято."Поэтому мне нравятся имена, которые имеют понятное значение. Только вот "Иллюзия" из изначально поста несёт довольно хреновый смысл для имени.