5635

Русский язык для иностранцев1

Я учитель русского языка как иностранного (РКИ). На днях мой племянник спросил, по учебнику какого класса занимаются мои ученики, и я поняла, что русские очень мало знают об этом! Зачем иностранцы учат русский? Это делают только мигранты? С чего они начинают? Должен ли учитель уметь говорить на английском? Давайте сделаем небольшой ликбез, а если вам понравится, буду писать о смешных случаях на уроках, странных учебниках и русском языке.
Итак, двенадцать случайных фактов об РКИ:

1. Русский для иностранцев не преподают по школьным учебникам русского языка! РКИ требует особой методики преподавания, потому что целевая аудитория – иностранцы, а не русские школьники, которые умеют говорить по-русски.
2. Ни для кого не секрет, что для китайцев трудно произнести русский звук [р]. Но многие не знают, что арабам звук [п] тоже даётся трудно, так как в арабском нет этой фонемы.
3. Самые трудные темы для иностранцев это: глаголы движения /идти, ходить, ехать, ездить/ и их приставки, а также падежи и числительные.
4. Иностранцы учат русский по совершенно разным причинам: кто-то изучает РЯ в университете, кто-то любит русскую культуру, у кого-то русская жена или муж, а кто-то хочет переехать в Россию по работе.
5. Одно из труднопроизносимых слов на начальном этапе – "достопримечательность".
6. При изучении алфавита мои ученики всегда удивляются тому, что буквы ь и ъ есть, а звука нет.
7. Иностранцам обычно трудно услышать разницу между звуками [и] и [ы].
8. Продвинутые студенты понимают, что в РЯ много заимствований из английского, и начинают этим пользоваться. Так однажды мой ученик сказал фразу "у меня был ужин в ресторане с кандалами" (candles – свечи).
9. Словообразование – тоже довольна трудная тема для иностранцев. Ёлкичная игрушка, курицовный суп, грибовный пирог, фрутский алкоголь – шедевры с моих уроков!
10. К сожалению, в сфере РКИ немного хороших материалов и учебников. В одном из учебников автор привела таблицу Родительного падежа с окончаниями, а рядом был текст, где было написано "100 грамм мяса".🤦🏼‍♂️
11. Учитель РКИ не обязан говорить по-английски, хотя это даёт большое преимущество: можно предугадать ошибки и понять, откуда ноги растут (например, англичане всегда говорят "я не знаю, если я пойду в магазин" вместо "не знаю, пойду ли я в магазин'). А если студенты изучают РЯ с нуля, то иногда проще объяснить трудную грамматику или слово на английском, но некоторые преподаватели умудряются использовать только русский.
12. Русский учат не только трудовые мигранты! Это ученики разного возраста из разных стран: Америки, Европы, Азии и Африки.

Всем спасибо, дорогие други!

Лига грамотности

1.6K постов5.3K подписчиков

Правила сообщества

- Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.


- Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
133
Автор поста оценил этот комментарий

7. Видела объяснение про "ы" - скажи "и" и представь, что в этот момент кто-тотударил тебя в живот.


8. Я этим пользуюсь в испанском, иногда к английскому слову надо добавить испанское окончание или по-другому поставить ударение, или произнести на испанский манер и получится испанское слово. Иногда угадываю, иногда нет :)

раскрыть ветку (118)
302
Автор поста оценил этот комментарий

7. Попробовал ударить себя по животу. Получилось "ууу, бля"

раскрыть ветку (11)
81
Автор поста оценил этот комментарий

Думаю , с носителем языка это не работает)

раскрыть ветку (2)
20
Автор поста оценил этот комментарий
Положи языка.
А теперь попробуй снова
раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Поправочка: медленно положи и толкни в мою сторону.
18
Автор поста оценил этот комментарий
Жареным борщом запахло
ещё комментарии
11
Автор поста оценил этот комментарий
Главное, чтобы обои не отклеились.
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий
А то стены сложатся.
3
Автор поста оценил этот комментарий
fck
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Я тебя видел...
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
это был сон из "Портрета"
0
Автор поста оценил этот комментарий
У ъ
60
Автор поста оценил этот комментарий

про Ы слышал, как во время игры в доту русскоговорящий учил этому звуку англоговорящего, было это очень давно, но очень хорошо помню, что англоговорящий говорил именно "и". а потом ему показали как пишется эта буква, но в импровизированной транслитерации "bl" и чел всю игру повторял "бльбльбльбльбль"

27
Автор поста оценил этот комментарий
У испаноязычных проблема с "б" и "в". Наш преподаватель танцев с Кубы, он говорит, что не слышит разницы между этими звуками, поэтому иногда говорит "ведро" вместо "бедро"
раскрыть ветку (4)
5
Автор поста оценил этот комментарий

В испанском языке буквы б и в произносятся одинаково и представляют собой звук, как если бы русское б и в попытаться произнести одновременно. Видимо, поэтому они их и не отличают. С испанцами не знакома, просто когда-то пыталась учить испанский.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это еще зависит от места их обитания)) каталонцы, например, ближе к б говорят. Но в целом да, v для них что-то среднее. И понимают они что в, что б. Например я стараюсь учить наиболее правильное произношение и говорю б, мама те же слова говорит с в. А еще перед буквой и этот звук почти у всех ближе к в. Эта буква по своей сути напоминает их букву с, которая читается и как с, и как к, в зависимости от того какие буквы следующие

0
Автор поста оценил этот комментарий
Они немного разные, есть прямо твердая "б", а есть между "б" и "в".
0
Автор поста оценил этот комментарий

В китайском такая же проблема с b/p - я в упор не слышу разницу в произношении, даже в наушниках. А она есть!

18
Автор поста оценил этот комментарий
"Пуркуа ву туше?" - "Зачем вы тушите?" (Фр.)
Я не могу дормир (спать) в потёмках!
раскрыть ветку (7)
6
Автор поста оценил этот комментарий
У меня дочка 3х лет на таком суржике общается часто (во Франции живём) : Est-ce que ты можешь мне помочь? Сделай мне большой câlin (обнимашки) и bisou (поцелуй).
2
Автор поста оценил этот комментарий
Дубровский?
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Маша?
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Спокойно, Дубровский, я не Маша...
0
Автор поста оценил этот комментарий

Жё суи сорти дэ сорти. - Я вышел из сортира?)

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Жё суи пердю - я пропал! (фр) 😁
0
Автор поста оценил этот комментарий
Жё сорти л'этуаль (le toilette)
11
Автор поста оценил этот комментарий

По поводу восьмого пункта, применяя этот метод можно с русского языка разговаривать на бурятском языке.

Пример.

"Кошкомной подоконнигhоо пригэлээд молокогоо проливаалжэхео".

раскрыть ветку (3)
23
Автор поста оценил этот комментарий
Мне кажется, тогда проще говорить на русском, буряты по аналогии поймут. А вот шанс угадать, как именно раскорячило слово в языке с непонятным принципом словообразования стремится к нулю.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ага. Получится, как в пародиях на русский язык.

"Но сайдски эффектовски"

0
Автор поста оценил этот комментарий
Если честно у вас какой слишком русский бурятский получился По крайней мере помню Миисгэй и Һүн как кошка и молоко
9
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже пользовалась этим в испанском, пока не сказала estoy embarazada, имея в виду embarrassed. Учитель, который мой парень, был знатно удивлен.
раскрыть ветку (6)
6
Автор поста оценил этот комментарий
А можно пояснительную бригаду на минутку? Каково значение embarazada в испанском?
раскрыть ветку (2)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube2:12
3
Автор поста оценил этот комментарий
Беременна, если я не ошибаюсь:)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Видела текст об embarazada в одном учебнике английского) мораль была в том, чтобы не стесняться говорить.
2
Автор поста оценил этот комментарий
Вы сделали моё утро хахахаха
0
Автор поста оценил этот комментарий

Огонь! :))))

66
Автор поста оценил этот комментарий
Объяснение про "ударить в живот" ужасное! Кому это только в голову пришло. Есть хорошее упражнение: взять в зубы карандаш и попробовать сказать "и". Потом просто тренировать качество звука.
раскрыть ветку (58)
77
Автор поста оценил этот комментарий
Попробовала) С карандашом в зубах именно «и» очень хорошо произносится, а когда говорю «ы» меняется положение голосовых связок (я так это чувствую). Получается, тут уже нужно знать, что делать что бы был звук «ы», хоть с карандашом, хоть без него.
А вот со звуком «у» и широкой улыбкой прям кроме как «ы» ничего не выходит.
раскрыть ветку (18)
18
Автор поста оценил этот комментарий

О! Со звуком "и" - то же самое. Хотя с "у" даже ещё выраженнее получается!

8
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, да, попробовала с карандашом - И получается прекрасно, а вот сказать Ы карандаш даже мешает немного (потому что хочется чуть выдвинуть нижнюю челюсть, а никак)
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Это зависит исключительно от работы вашего речевого аппарата и его натренированности.

Я могу совершенно спокойно говорить и полностью неподвижной нижней челюстью, есть только  небольшие произнесения буквы "В". Только что специально проговорил весь алфавит.

Категорически не понимаю, зачем нужно двигать челюстью для буквы "ы"

2
Автор поста оценил этот комментарий

@RFLteacher, проще всего научить говорить ы так - во время произношения у попросить начать улыбаться. :)

4
Автор поста оценил этот комментарий
Звук ы произносится как звук и , только с выдвижением вперёд нижней челюсти.
раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Разве это работает? У меня тоже самое "И" получается. Как выше правильно заметили, для "ы" положение голосовых связок другое, челюсть тут не поможет.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Нет же, челюсть вообще не двигается, а вот язык - да
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

она не двигается. Но если выдвинуть, у вас ооочень плохое "и" получится, зато приличное "ы"

1
Автор поста оценил этот комментарий
Студент должен стремиться к звуку ы всё-таки, а "и" это очень близкий к нему звук)
раскрыть ветку (8)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Таки я и пишу, что, наверное, не поняла бы, как произнести «ы» с карандашом в зубах, если знаю только как «и» говорить, а в таком положении губ/зуб «и» прекрасно произносится.
Короче я диванный логопед)
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я ведь тоже совсем не логопед. На уроке ученик пробует скопировать, как учитель говорит, а карандаш ему немного помогает. Зато теперь знаем, как это работает с русскими)
раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Лучше получается, если тянуть букву «у» и при этом медленно растягивать губы в улыбку.
Произношение звуков «ы» и «у» отличается только положением губ)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А с чего вы начинали? И какие, все-таки, учебники есть?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Новый сувенир неплохой, Диалог. Хочу попробовать учебник Привет, Россия.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вы не так карандаш держите. Его не вперед держать надо, а так, чтобы он из углов рта в две стороны выходил.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Я тут поэкспериментировал. "Ы", по звучанию - что-то средние между "э" и "и". То есть, если начать говорить "э", потом закрыть рот и начать потихоньку переходить к "и", можно быстро нащупать правильное произношение "ы" (только кончик языка нужно вниз держать)

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Лучше получается, если тянуть букву «у» и при этом медленно растягивать губы в улыбку.
Произношение звуков «ы» и «у» отличается только положением губ)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А вот со звуком «у» и широкой улыбкой прям кроме как «ы» ничего не выходит.

Это японская "у".

14
Автор поста оценил этот комментарий

5. Одно из труднопроизносимых слов на начальном этапе – "достопримечательность"
по моему, на начальном этапе(!) самое трудное слово "Здравствуйте"


+почему-то не упомянули про "щ" и "ш" иностранцы обычно не слышат разницы

раскрыть ветку (7)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Вот точно! У меня один француз спросил, как поздороваться на русском. Я ответил "здравствуйте". Посмотрел на его мучения, попытался перевести его на "привет", но француз оказался упрямым и на следующий день более-менее сносно поприветствовал меня "здра-вст-вуй-ти". Я ни разу не лингвист, не преподаватель, более того - бывший троечник по всем языкам, включая родной русский, но задумался, как артикуляция этого слова сложна... три согласных подряд, жужащий, губной звук...брр

2
Автор поста оценил этот комментарий

всегда удивлял этот момент. В английском есть и "ш" ( Sean) и "щ" (Shield)

0
Автор поста оценил этот комментарий

Так там написано «одно из трудных» слов, а не «самое трудное слово»...

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

я подчеркивал не уровень трудности слова, а когда одно из трудных слов приходится изучать, и согласитесь, что на начальном(!) этапе, т.е. раньше прийдется изучить слово "здравствуйте" нежели "достопримечательность"


значек (!) означает подчеркивание, заострение внимания

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Значок, плиз
0
Автор поста оценил этот комментарий

"прийдется", "значек", "по моему"

о! да тут знаток языка!

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

4х языков и русский мне не родной

8
Автор поста оценил этот комментарий

Я обычно даю у-ы-у-ы-у-ы. После этого ы хорошо получается.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Скрипач не нужен))
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я это ыыыыы часто вспоминаю. Думаю, неспроста Данелия этот звук использовал, наверное, слышал, как его отрабатывают те, кто начинает русский учить.

4
Автор поста оценил этот комментарий
Извините, что не по теме. А Вы рки получили профильным или дополнительным образованием?
раскрыть ветку (10)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да, присоединяюсь. У вас филологическое образование? Педагогическое? Я переподготовку в ЦМО проходила. Первое образование - инженерно-экономическое.

раскрыть ветку (9)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Преподавание английского как основное образование, РКИ дополнительно.
раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Сможете рассказать где и как его дополнительно проходили?сколько стоит и сколько длилось? Катируется ли за рубежом? Возможна ли заочка? Могу дать почту, если не хотите освещать.
гугл внятных ответов не даёт
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Это были курсы РКИ на моей работе в школе доп. образования. Это было недорого, и я сразу начала работать. Попробуйте посмотреть что-нибудь в Златоусте. По поводу заочки не знаю, наверное, сейчас это возможно. Про то, принимают ли это заграницей, к сожалению, не знаю.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Очень хорошо использовать кубики и таблицы Зайцева для обучения РКИ, кубики на начальном этапе, таблицы чуть позже и потом параллельно с ними. Автор их изначально для обучению РКИ и придумал, потом только для детей адаптировал.

0
Автор поста оценил этот комментарий

И посмотрите CELTA.

0
Автор поста оценил этот комментарий

ЦМО?

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Когда я училась, был ЦМО - центр международного образования МГУ, а сейчас это институт русского языка и культуры (ИРЯИК). В в сфере преподавания РКИ известное учреждение.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо! Знала, что есть такое при МГУ, но не знала, что оно ЦМО)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мне там очень понравилось, особенно очная неделя. Но и заочное обучение тоже на высоте.

6
Автор поста оценил этот комментарий

Ударить в живот - точно хрень какая-то.

Но есть другой вариант: тянуть "иии", улыбаясь. В максимуме улыбки - стопроцентное "ы". Попробовал ваш вариант с карандашом в зубах - реально близко к "ы". Но хуже, чем при улыбке. А потом дошло, что с карандашом - это и есть куцая улыбка. В общем, попробуйте тянуть "иии", ширя улыбку, и если у вас, как и у меня, на максимуме получится чистое "ы", попробуйте давать ученикам.

раскрыть ветку (8)
7
Автор поста оценил этот комментарий

У меня все-равно "и" получается :)

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Тут в комментах другой способ предложили: не "иии", а "ууу" тянуть. Я попробовал, и, улыбаясь, дать звук "НЕ Ы" у меня лично не вышло.  Тяну "ууу" с улыбкой - выходит "ыыы". So it goes...

6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Могу с максимальной улыбкой и И произносить и Ы. Никакой взаимосвязи между улыбкой и этими буквами не почувствовал.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

У-лучше

0
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо, попробую, когда будет возможность.
раскрыть ветку (3)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Вы уж извините, что влез, куда не просили, особенно, учитывая, что другой комментатор предлагает делать то же со звуком "у", и это выходит ещё лучше.

1
Автор поста оценил этот комментарий
С "У" и улыбкой идеально).
1
Автор поста оценил этот комментарий

согласен с комментом выше, Ы похоже на долгую И после твердого согласного, как Gheez.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Вы не поверите, но даже с карандашем в зубах можно произнести любую гласную.
2
Автор поста оценил этот комментарий
5. Одно из труднопроизносимых слов на начальном этапе – "достопримечательность".

Sehenswürdigkeit

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

das stimmt

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я объясняла на примере слов "мишка-мышка" и то что "ы" произносится как бы из горла, напрягая его.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Моим не помогло: так и произносят: мишка-мишка

1
Автор поста оценил этот комментарий

На самом деле есть хорошее объяснение для англоговорящих, что ы больше похоже на краткую i в английском.

В leave и wheel длинная напряжённая и, больше похожая на русскую и.

В live и will краткая расслабленная и, которая больше напоминает ы.


И во многих языках похожее деление есть. Но вообще так-то нормальные преподаватели рассказывают про положение языка, тройку у-ы-и, палатализацию, веляризацию и вот это вот всё.

0
Автор поста оценил этот комментарий

А хз, где-то прочитала :)

Автор поста оценил этот комментарий

если ученик знает немецкий или французский, то удобно объяснять положение языка.
для немцев: и как ü, ы как u.
для французов: и как u, ы как ou.

5
Автор поста оценил этот комментарий
По легенде, немецкий канцлер Бисмарк повторял русскую скороговорку "От топота копыт пыль по полю летит" именно чтобы отработать звук "ы"
4
Автор поста оценил этот комментарий

"ы" - скажи "и"
а никого в этом слове не напрягает наличие одной из этих букв а произнесение другой?

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

а в слове "жизнь"? )

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

а ты попробуй произнести через "и"))

6
Автор поста оценил этот комментарий

Знание английского, кажется, много с какими языками помогает. В том же японском очень много заимствований, просто берешь английское слово и максимально коверкаешь его: visa - биза, beer - би:ру, handsome - хансаму и т.п.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

угу. Особенно слова типа гяру (искажённое girl) и прочие. Дохера помогают.

5
Автор поста оценил этот комментарий

А я такое: произносить букву У широко улыбаясь.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Легко произносится.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Для англоязычных Ы это звук между буквами b и l в слове table

1
Автор поста оценил этот комментарий
Не надо про удар в живот. Там просто язык по-другому во рту ставится.
В английском существенно важна артикуляция губ, в русском можно почти все звуки с каменным лицом произнести, но важно, что творится внутри. Поэтому потуги скорчить какую-то особую рожу, чтобы произнести Ы - смешны и бесплодны.
0
Автор поста оценил этот комментарий
7. Японка как-то показала свой учебник, где там прям так и было написано. Другой японке я попробовал так объяснить, она ударила себя в живот и у неё получилось чистое русское [ы].
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А еще вот это:


11. Учитель РКИ не обязан говорить по-английски

Обязан. Чтобы объяснять. Я учу немецкий, и без обхяснений не смог бы. И среди моих коллег по изучению ВСЕ знали английский, как и учителя.

К английскому надо относиться, как к языку международного общения.

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Оооо! Далеко не все студенты знают хоть один иностранный язык. А в группе могут быть из Анголы, Египта, Алжира и Латинской Америки.

раскрыть ветку (2)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я начинал изучать немецкий в большой международной группе, английский только один мужик не знал. Это информация для оценки.

А вопросов всегда было много, учитель бы просто не смог бы справиться без английского.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Это говорит только о том, что в одной группе было так. А студенты перед учебой в России вообще не мужики, как в вашем случае. И частенько даже базовых знаний не имеют.

Всегда будут скатываться на английский. И будет: "How can i say....." Вместо русского

Автор поста оценил этот комментарий
А я вот всегда считал английский простым и однообразным, а русский - великим и могучим (и уж точно чемпионом по количеству слов/эпитетов/синонимов) . Пока вчера не узнал, что в русском около 150 тысяч слов, а в английском в ДЕСЯТЬ раз больше...
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Всё зависит от того, как считать слова: одних числительных (или названий химических соединений) и в русском, и в английском гораздо больше 150 тысяч. Иногда слову в одном языке соответствует словосочетание в другом (и наоборот). Например, в английском нет слова "сутки" – только day или 24 hours. Если дадите ссылку на источник информации, можно будет посмотреть методику подсчёта слов в этом исследовании.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
https://www.englishdom.com/blog/skolko-vsego-slov-v-anglijsk... я искал по всему интернету, от Википедии до разных сайтов. Но даже 450 тысяч в печатных изданиях - это все равно в три раза больше.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Собственно, вот объяснение:

Начиная с 2006 года некто Дж. Дж. Паяк (специалист по маркетингу и аналитике и основатель компании Global Language Monitor) неоднократно заявлял о том, что скоро будет зафиксировано миллионное слово английского языка. Таким словом (по версии Паяка) стало "Web 2.0". Кроме того, среди зарегистрированных в этом списке слов можно найти 9/11, Obama, Vladimir Putin, H1N1, dot.com, Y2K, King of Pop, Same-sex marriage, Ho-Ho-Ho (традиционная фраза Санта Клауса) и даже =^.^= (котенок).

Нужна стандартная методика, общая для всех языков – тогда можно будет делать какие-то выводы. У разных языков разные структуры, и сравнивать их просто по количеству слов в словаре, мягко говоря, не совсем корректно. Это примерно как определять "среднюю температуру по больнице".


Анекдот в тему:

В деревнях Вилларибо и Виллабаджо проводилось исследование. Оказалось что средний размер члена в Вилларибо – 14 см, а в Виллабаджо – 25 см. Откуда же такая разница? Всё просто: в Вилларибо измеряли линейкой, а в Виллабаджо проводили опрос.
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А склонения слов за слова считаются или нет?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вот именно!

Нет полной ясности, что считать словоизменением, а что словообразованием. Следует ли считать только те слова, что реально используются в современном языке? Включать ли устаревшие слова? Учитывать ли термины, названия химических соединений, препаратов?
Каким-то показателем может быть объем толкового словаря:
– в китайском около 150 тыс. (Guoyu cidian),
– примерно столько же в русском Большом академическом словаре,
– 500 тыс. в английском (большой Оксфордский словарь).
При этом БАС отражает лексику только современного литературного языка, а Оксфордский словарь – слова всех разновидностей и всех вариантов (американского, канадского и т.д.) английского языка начиная с 1150 года, включая мертвые. В то же время в китайском языке словоизменение практически отсутствует – там у каждого слова единицы форм, тогда как в русском – до сотни. В результате словарь русского языка (включая все словоформы) может содержать более 3 млн слов.
0
Автор поста оценил этот комментарий

емнип, в английском считают даже аббревиатуры

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества