@XCHRONOSX, субтитры сверху неудобны для просмотра, ведь тут важен не только текст, но и игра актера, попробуй делать их посередине
Обычно, субтитры для этих видео я делаю на том же месте, где были оригинальные сабы, закрывая оные. Если их оставлять, в видео будет много текста, это неудобно смотреть.
Конкретно здесь оригинальных вшитых сабов нет, но посередине субтитры были бы плохо читаемыми из-за фона, пришлось бы делать на черной плашке.
А она закрывала бы им или имена или лица, это не комильфо.
Всю помойку облизал,
А спасибо не сказал!
А в помойке водолаз,
Тебя съел, а меня спас.
Уже поднимался этот вопрос на счет этих скетчей и места расположения субтитров с другим переводчиком и сошлись на том, что середина это оптимальное место для комфортнооо чтения и наблюдения за игрой актеров, вот как тут:
Трудности французского: местоимения
В том видео которое вы показали, положение субтитров, на мой взгляд, обусловлено тем, что лица персонажей находятся сверху и субтитры бы их просто перекрывали.
А применительно к видео из этого поста, я не очень понимаю, как от того куда будет смещен ваш взгляд относительно лица персонажа, вверх или вниз, при чтении субтитров, улучшится восприятие игры актера
К тому же здесь, средние субтитры закрывали бы им имена.
Это конечно не критично для понимания, но смотрелось бы некрасиво и создавало бы впечатление, что видеоряд изуродовали.
Почему видео на Пикабу сами воспроизводятся и без звука ? Если я захочу то сам посмотрю сразу со звуком . Может у меня трафика мало .
Это просто пример, пройдись по постам пяти-четырех месячной давности и два автора согласились, что субтитры в центре лучше воспринимаются.
"к тому же здесь, средние субтитры закрывали бы им имена"
Выше/ниже центра не критично, но не в верху/внизу


MINE
146 постов97 подписчиков
Правила сообщества
Ничего не постите в моем сообществе.
Можно ругаться и не обязательно быть вежливым.
Можно высказывать свое мнение, не опасаясь задеть чувства вахтера.