Так на то она и редактура, чтоб из говна конфетку сделать. Думаешь, такие вещи сразу начисто делают?
Редактура как по мне - это исправление ошибок в переводе. А не редактирование переведённой гуглом фразы. Зачем делать говно изначально?
Разработчики уже ответили, извинились:
К сожалению, с локализацией возникла проблема и она уже определена: в финальную сборку попали фрагменты не прошедшего редактуру перевода. Команда локализации исправит ошибку в кратчайшие сроки. Мы приносим извинения за доставленные неудобства и испорченные впечатления.
И выпустят апдейт:
However, one of the most important updates we wanted to share with you right now concerns the Russian and Chinese localisations.
P.S. Но тоже удивился))
Ну не удивительно что такую лажу пофиксят. Удивительно то, как выглядит "перевод" до редактуры. Что кто-то получал деньги за такую "работу".
Да, боёвка похожая, но здесь больше акцент на скрытое проникновение. Кстати, перевод такой лишь частично, в остальном терпимо, даже умудрились найти главную героиню которая говорит на русском без акцента, в отличие от других "русских". Да и игра выглядит интересной, не пойму откуда такие косяки с текстом, при том что уровень всего остального весьма приличный.
Ключевое слово Наследник. Плагиат просто слишком сильно сказано , это как говорить , что сидж плагиат батлы , потому что там
1. Разрушаемое окружение
2. Можно делать наклон.
3.ложиться и садиться
4. Не знаю...можно стрелять ...можно поднимать союзников
Есть разница. Вот сидж я бы не назвал прямым копированием идей батлы. А вот всю эту волну роялей с парашютной высадкой, лутанием зданий и сужающимся полем...
Для тебя любая другая игра с пошаговыми тактическими боями автоматически становится плагиатом xcom?
На самом деле тактика тактике рознь, и человек прав - здесь заимствование идей настолько же очевидно, как и заимствование идей из баннер саги в ash of gods. Я поклонник пошаговых боёв, и видел сотни возмоных вариантов боёвок, и здесь у нас именно наследник х-кома. Однако это не отменяет множество оригинальных идей, связанных с сетиннгом игры - они скорее взяли боёвку х-кома как базу, и переделали её в связи со своими нуждами. Не вижу в этом ничего особо плохого, почему бы не брать то, что хорошо работает, просто констатирую факт.
Так проще, береёшь большой объём текста, прогоняешь через машинный переводчик, потом делаешь из этого удобочитаемый текст
Иначе пришлось бы весь этот большой объём текста переводить вручную, что дольше
И наверняка остануться смысловые ошибки, несоответствие ответов вопросам (если есть), слабозаметное несовпадение стилей в разных абзацах

Лига Геймеров
56.2K поста91.9K подписчиков
Правила сообщества
Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров
Нельзя:
Попрошайничать;
Рекламировать;
Оскорблять участников сообщества;
Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;
Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач
За неэтичное использование сообщества - тоже бан. Если ты выкладываешь пост в наше сообщество и получаешь стартовые плюсы от наших подписчиков, не думай, что вытаскивать потом пост в своё личное сообщество будет умным поступком.