3252

Когда следует внимательней читать сценарий

Недавно услышал эту весьма интересную историю. (не исключено, что на Пикабу уже было, но лично я не нашел)

При съемке фильма Геркулес, исполнитель главной роли Кевин Сорбо по сюжету попадает на остров и очень негодует (фильм старый, сюжет толком не знаю). Так вот в сценарии, после нескольких его реплик в скобках была пометка (dissapointed), что в переводе означает "разочарован".

Видимо Кевин неправильно понял данную пометку и прокричал во все горло DISSAPOINTED ))

Сцену решили включить в фильм, видео ниже))


Не знаю как у Вас, а у меня эта сцена вызывает дикий смех уже в который раз )

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В последнем сезоне она всё же сама предстала в обнажённом виде))

2
Автор поста оценил этот комментарий

Эмилия Кларк получает больше 100 долларов?

6
Автор поста оценил этот комментарий

Какие аппетитные широкие бедрышки.

раскрыть ветку (1)
21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не сразу понял, что на первой фотке она держит руку

0
Автор поста оценил этот комментарий

кинь в пост с клубничкой плиз и ссылку на коммент

0
Автор поста оценил этот комментарий
А чё там было то?
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий

Зена стала уже не та!

2
Автор поста оценил этот комментарий

Любимые актёры детства :'(

0
Автор поста оценил этот комментарий

Она в "Пастыре" играет и есть даже момент где на ней минимум одежды. Вполне себе ничего, кстати!

0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Только сейчас понял, насколько на него похож мой камрад.

ещё комментарии
48
Автор поста оценил этот комментарий

Смотрел оба эти сериала ради Брюса Кэмбелла)

Иллюстрация к комментарию
0
Автор поста оценил этот комментарий

Настолько классная, что как бы спин-офф сняли про Зену, Зена - королева воинов XD

Если кто не знал)

22
Автор поста оценил этот комментарий

Геркулес и Геракл это один персонаж, но из разных мифологий.

Геракл - из древнегреческой мифологии(Heracles).

Геркулес - из римской мифологии(Hercules).

Древнегреческая мифология оказала очень большое влияние на римскую. По факту, это римское повествование о греческих божествах, используя свои имена.

Зевс/Юпитер - верховный бог

Геракл/Геркулес - герой, сын Зевса(Юпитера) и Алкмены

Мегера/Фурина - богиня мести

Посейдон/Нептун - бог морей

Афродита/Венера - богиня любви и красоты

Афина/Минерва - богиня мудрости и справедливой войны


Поэтому всё зависит от интерпретации. Но по идеи это один персонаж.

Кстати, сериал описывается как фэнтези версия Древней Греции. И имена там древнегреческие, кроме главного персонажа - Геркулеса. Плюс русским локализаторам за исправление при переводе, ведь должен быть Геракл. В оригинале Hercules: The Legendary Journeys.


Бля, только проскроллил страницу ниже и уже увидел, что ответили. :(

раскрыть ветку (4)
9
Автор поста оценил этот комментарий
а что скажешь о ней?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

кашу маслом не испортишь, вот что

1
Автор поста оценил этот комментарий

Значит эту кашу изобрели римляне, все логично.

Автор поста оценил этот комментарий

По сути, интересно то, что у нас в основном для именования персонажа в древнегреческом сеттинге используют правильное "Геракл", тогда как в английском языке почему-то в этом сеттинге прижилось римское имя "Hercules" вместо греческого "Heracles", которое в английском также имеется.

7
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, так-то с Кевином Сорбо и 5 полнометражек было.

19
Автор поста оценил этот комментарий

Уверен, что Вы правы, так как, если я и смотрел его, то лет в 7)

33
Автор поста оценил этот комментарий

Геркулесс ,в украинском переводе ,значит автор тоже украинец так же как у нас и не Зена была а Ксена )

раскрыть ветку (68)
93
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А "Зачарованные" в/на Украине были не иначе как "Всi жинки вiдьми".

У меня шаблон трещал когда я сие лицезрел.

раскрыть ветку (8)
25
Автор поста оценил этот комментарий

Серьёзно? "Всё женщины ведьмы" вместо "Зачарованных"?

Наши, конечно, тоже славятся гениальными переводами, но тут даже как-то обидно стало

раскрыть ветку (4)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

да, именно так )

поэтому и запомнил

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Подтверждаю. Тоже шаблон трещал
1
Автор поста оценил этот комментарий

Подтверждаю. Я хоть из Беларуси, но смотрела украинские телеканалы. Реально так назывался.

Автор поста оценил этот комментарий

Ихний надмозг самый нажористый оказался :)

14
Автор поста оценил этот комментарий

У меня затрещал пукан, когда я узнал, что значит "Charmed".
А до того просто звучало дико, ведь в сериале их таких только 4, а не все. ( если не считать бабушку и прочее)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

а что не так со словом Charmed? кроме обычного перевода этого слова

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

С ним все так, меня бомбит что его перевели как "Всі жінки - відьми" (Все женщины - ведьмы).
А я, когда сериал смотрел, еще не знал, как на самом деле "Charmed" переводится.

16
Автор поста оценил этот комментарий
Белорус)
29
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Во времена древних богов,

воителей и королей...

раскрыть ветку (5)
8
Автор поста оценил этот комментарий
...Простой народ искал защитника...
раскрыть ветку (4)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Им стала Зена, королева закаленная в боях...
тутудуду ду ду тутууу

туту дуту ту ту ду туууууу

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

...почему-то разжалованная в принцессу

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

У нас просто не принято женщин с большими сиськами принцессами называть.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Блять аж мурашки

21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще, Геракл - это Греки называли его так.

А у Римлян был именно Геркулесс)))

Да и в английском языке звучит как Hercules, т.е. Херкулесс. То бишь Геркулесс)))

раскрыть ветку (18)
46
Автор поста оценил этот комментарий
Про произношение на разных языках.


Самое забавное, что его тоже зовут Геракл (Эркюль — Hercule):

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (8)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Да, и Гитлер в оригинале звучит как Хитлер.
2
Автор поста оценил этот комментарий

Всю жизнь думал, что он "Эккюль Пуаро" :)

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я думал Экрюль
раскрыть ветку (3)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Эклерь
Автор поста оценил этот комментарий

Эркюль же.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Абрикос же

0
Автор поста оценил этот комментарий

Блин, а почему тогда Виктор Гюго - не Юго.. не понять переводчиков...

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Многие европейские имена в русский язык пропадали разными путями, фильтруясь через другие языки. Также в разное время существовали разные транскрипции иностранных слов, которые в итоге традиционно укоренялись в русском языке.


Например, Генрих IV Наваррский в оригинале — Анри IV. Какой-нибудь Карл IX — Шарль-Максимильен IX.


Гюго в оригинале — Юго. Но как и Генрих, Ганс, Говард или Гамлет (самый первый перевод, кстати, был "Амлет") были адаптированны под русскую фонетику, где практически нет непроизносимых "х".


С другой стороны, много имён традиционно не имеют трансформации "h" в "г": Холли (не Голли), Хоуп (не Гоуп), Харви (не Гарви), и т.д.

15
Автор поста оценил этот комментарий
Да, но имена богов в сериале использованы все греческие, в Риме Зевса и Геры не было. Мне кажется, в английском просто короткое Геракл не прижилось. А в сериале точно Греция, не Рим.
раскрыть ветку (6)
21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Зевс у Римлян - это Юпитер. Арес - Марс, Афродита - Венера, Гера - Юнона и т.д.

К слову, в сериале Гера несправедливо представлена злодейкой.

Зевс трахал всё, что движется и постоянно ей изменял. Поэтому её гнев вполне оправдан.

раскрыть ветку (5)
18
Лис
Автор поста оценил этот комментарий
Зевс трахал всё, что движется и постоянно ей изменял. Поэтому её гнев вполне оправдан.
Ну так на Зевса бы и гневалась. Ну на Алкмену в крайнем случае (хотя там Зевс по большинству версий обманом действовал).

А Геракл-то в чём виноват? А раз невиновного обижает, значит всё правильно - злодейка.

раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий
А она Зевсу сделать ничего не могла. Вот и отрывалась на его телочках
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
4
Автор поста оценил этот комментарий
Да, я в курсе) я про то и говорила, что раз в сериале Зевс, а не Юпитер, то это точно Греция, а не Рим. А раз Греция, но и переводить правильнее Геракл, а не Геркулес.
раскрыть ветку (1)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Так там постоянно прямым текстом и говорится, что это Греция)))

3
Автор поста оценил этот комментарий

Это нас так с детства приучили, что мол греки говорят "Геракл". На деле же греческое Ἡρακλῆς навряд ли произносится без "с" на конце)))

P.S. Если точнее, то читается как "Хераклес".

3
Автор поста оценил этот комментарий
В английском звучит не херкулесс, а хёркьюлисс
7
Автор поста оценил этот комментарий

Но она же в оригинале как Зина читается вообще! :D

раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Но тогда и звучит как "Зинка - шальная императрица".

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий
В объятьях юных Геркулесов забывает обо всём
1
Автор поста оценил этот комментарий

"Какая такая Зинка? Уходи отсюда, шалава!"

Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я когда в детстве смотрел (на русском) - она там тоже поначалу Ксеной звалась.

Потом то ли перевод другой попадался, то ли просто решили заменить имя на "другой" вариант.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Если первая буква X в английском языке читают как З, например всемирно известный Ксерокс - Xerox, на самом деле Зирокс.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Сейчас уже никого не переучишь. Ксерокс, ксенон и т.д. Поэтому и не надо. Не надо и имена переводить через "зе" или "зи", надо быть последовательными, я считаю.

ещё комментарии
4
Автор поста оценил этот комментарий
Вас заплюсовали, но в данном случае был полнометражный фильм.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, фильмы были перед сериалом, это да. Не спорю.

14
Автор поста оценил этот комментарий
Преклоняюсь пред вами, о великий знаток реликтовых сериалов )
раскрыть ветку (6)
12
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ахах))

Я себя теперь чувствую реликтом xD

раскрыть ветку (5)
14
Автор поста оценил этот комментарий

ты ли это?)

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я был молод и наивен :D

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Но кинуть ключик любил, как я погляжу...

6
Автор поста оценил этот комментарий

Расскажите про крещение Руси, вы же такой старый!:)

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, в то время я был слишком юн и уже не помню :D

1
Автор поста оценил этот комментарий

Сорян, что под верхушечным пишу, но помнит может кто-нибудь сериал тех же лет, единственное, что запомнил - персонажи были в странных костюмах, кидались фаерболами и заряжали их, потирая рукава внутренней стороны руки друг о друга. И еще что-то там про путешествия во времени было вроде.

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Если я правильно понял - то это сериал "Чародеи/Spellbinder"


https://www.kinopoisk.ru/film/276356/

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо тебе, милчеловек.

0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Чародеи)))

1
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, продюсером этого сериала (и Зены тоже) был Сэм Райми, который потом снял трилогию Человека-Паука.

раскрыть ветку (1)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А так же Зловещих мертвецов :)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Сразу видно, новость ньюфага... Как можно не знать что это за сериал был:( Я его обожал в детстве. Я Dissapointed!!!!!

1
Автор поста оценил этот комментарий

...И не в роте, а во рту :)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Только я что ли этот анекдот узнала?
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий

Геркулес и Геракл - это ваще-то одно лицо ;)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества