И снова про самую известную натуральную гетеросексуальную пару современности))
51. Look at this. A gay hood ornament and "The Color Purple". Сначала решил, что Чака сравнивает Джея с гейской красной шапочкой (Red hood), но это "Пидорский значок на капоте"
Типо такого
Боба он называет "Цвет Пурпурный" по книге Элиса Уокера и фильму Спилберга 1985 года "Цветы лиловых полей" (о страданиях черной девушки в начале XX века в штате Джорджия)
52. Это я придумал идею Улицы Сезам, и хотел назвать ее NWP - ниггеры с марионетками
Не нашел куда эта отсылка, так что жду подсказки в комментах
53. В этом фильме и Люк Скайуокер
и Лея
Дружище Христос перед рулем))
И даже Чубакка
Шутка
Именно поэтому Чака говорит что Джордж Лукас (gonna sue somebody) кого-нибудь засудит
54. Режиссер всё еще уверен, что Пыхаря играет Джейсон Биггз и называет его соответственно "пирожком"
Кстати, Чака называет белых не расистами, а Cracker, такой синоним белых с низкими доходами "white trash" (белый мусор).
55. Зови меня Darth Balls (Дарт "Яйца") очевидно в честь Дарт Мола (Darth Maul)
56. На этом фоне "Домашняя вечеринка 1" будет выглядеть как "Домашняя вечеринка 2"
Музыкальная комедия 1990 года, главные роли в фильме исполнили участники хип-хоп-дуэта Kid ’n Play] и группы Full Force.
Также там сыграл Мартин Лоуренс
57. Тут было логично перевести как: "Шо? Опять?"
Такую отсылку просрать, нужно было постараться
58. Сильно звучит от парня, который днем косит под Шафта (Shaft), а ночью "takes shaft" (принимает стержень)
Шафт - фильм про чернокожего детектива известного своей жесткой манерой обхождения с преступниками.
Этот 1971 года
А это ремейк 2000-го
Пользуясь случаем, не могу не упомянуть Джорджа Карлина (величайшего стендапера), которому 12 мая стукнуло бы 89 лет
И это оказывается Марк Блукас, кто-то знает его по "Баффи - истребительница вампиров"
А я лично помню его из "Доктора Хауса"
А режиссер (Уэс Крэйвен) который снимает "обезьянью" пародию на Крик, действительно снимал Крик
Джейми Кеннеди, кстати, киношкола помогла. Он сыграл маску в фильме "Сын маски"
И Ренди Микса в Крике 2
И конечно же нельзя не снять жену в своем фильме))
Этот звон ласкает слух! Я владею силой двух! Продолжаем))
41. Помалкивай "Чужой билет"
Художественный фильм "Чужой билет"
Мэтт назвал его "Bounce boy", по фильму 2000 года "Bounce", который в нашем переводе и стал "Чужим билетом". Для тех кто (как и я) не видел этот фильм:
В канун Рождества неисправимый ловелас Бадди Эмарал, подцепив в аэропорту красотку, уступает свой авиабилет мужчине, спешащему домой к семье. И этот самолет разбивается. Проходит время, и Бадди решает поехать к вдове погибшего, чтобы как-то помочь ей. Он хочет загладить свою вину, но, познакомившись с Эбби и её детьми, впервые влюбляется по-настоящему. И теперь не знает, как рассказать ей, что он и есть тот, кто должен был лететь в злосчастном самолёте.
Кто-то забыл продать душу дьяволу, чтобы заработать на этом дерьме денег)
Офтоп: Посмотрел Джея и Боба раз 20 и только на 21й заметил "бешеных псов"
Всегда казалось, что это охрана ищет ребят
42. И Бен вернул ему подъёб упомянув "Талантивого мистера Рипли"
Слушай, прости, что оторвал тебя от съёмок этого гениального кино про серийного убийцу-гомосека, который любит гольф, верховую езду и топит в слезах...
43. Ты что, не смотрел свои "Силы природы"?
Кстати, на заднем плане адресная табличка "Проспект Торчков". Думал шутка, но нашел похожий адрес в Лос-Анджелесе, недалеко от аэропорта Санта-Моника (South Stoner Avenue, Лос-Анджелес, округ Лос-Анджелес, штат Калифорния)
Силы природы 1999: У Бена в запасе всего два дня, чтобы добраться из Нью-Йорка в городок Саванна, что в штате Джорджия, и успеть на собственную свадьбу с прекрасной девушкой. Но внезапно на его пути возникает непреодолимое препятствие в лице разбушевавшейся природы. Самолет, в котором герой отправляется к своей невесте, попадает в аварию. Теперь Бену и его новой эксцентричной попутчице, по имени Сара, предстоит захватывающее совместное путешествие. Атмосферные катаклизмы и дорожные происшествия продолжают неотступно преследовать их в пути. А тут еще Бен с ужасом начинает осознавать, что влюбляется в Сару… Надо будет посмотреть, Сандру мы любим))
Опять у Бена самолет упал, просто клеймо какое-то...
44. «Go back to the well» это возвращение к проверенному и надёжному источнику успеха, таланта, удачи, короче "верняк"
45. Мэтт заходит с козырей: Куда отнесем "Азартные игры"?
Мать их, там Гэри Синиз в фильме. надо качать...
Азартные игры 2000. Для дерзкого ограбления банде головорезов нужен некий Ник, знакомый с охранной системой процветающего казино. Вскоре он должен выйти из тюрьмы. В качестве приманки на встречу ему посылают красавицу Эшли, которая вела с ним заочную романтическую переписку. Ничего не подозревающий друг Ника - Руди решает выдать себя за него, чтобы познакомиться с загадочной девушкой. И теперь эта азартная игра может стоить ему жизни...
46. Ульрикэ прячется в деталях
Надпись на хлопушке внизу - Camera: Ulrike Lamster
Ulrike Lamster реальная женщина (ассистент оператора), работала в Суррогатах и человеке-пауке 2 (настоящем, с симпатяшкой Тоби). Даже снялась в паре авторских немецких фильмах De Apparatspott 1999 и Apparatspott 2003 (найти и посмотреть не удалось)
47. «How do you like them apples?» риторическое выражение, удивление, вызов, самодовольство или насмешка над кем-то после победы над ним, неожиданного успеха или получения неприятной новости. Происхождение не ясно, но существует теория о связи с британскими бомбами «toffee apple» Первой мировой войны. Снаряды, которыми стреляли из мортиры, напоминали яблоки из-за формы и солдаты иногда насмешливо кричали «How do you like them apples?» во время стрельбы по вражеским позициям.
Помню, в какой-то серии Южного парка тоже использовалось это выражение
48. Яблочное пюре "Applesauce"", также на сленге 90-х могло обозначать "нелепость" или "нонсенс"
49. И только Бен Аффлек может остановить "Ловца луны"
Хотя тут можно по-разному перевести
Еще отсылочка нашлась (Инопланетянин 1982)
50. Ты трафаретчик. У Уолта Диснея был трафарет? На самом деле он говорит "You think Fat Albert had tracer?"
Толстый Альберт и дети Косби
Телевизионный мультсериал. Премьера шоу состоялась в 1972 году и продолжалась до 1985 года. Шоу, основанное на воспоминаниях Биллом Косби о его банде из детства, сосредоточено на Жирном Альберте и его друзьях. Шоу включает образовательный урок в каждом эпизоде, подчеркнутый сегментами живых выступлений Косби.
Любовь свободна от политики, танцуем все как паралитики. Продолжаем))
31. Федеральный маршал называет Джея "Texas Pete"
Похоже имеет ввиду острый соус из рекламы
Думая понять связь можно только посмотрев оригинальную рекламу.
32. В ответ Джей называет его G-man, и сначала я подумал про вот этого парня
Но оказалось проще, G-man сокращенно от Government man, в принципе любой федеральный служащий
33. Звери актеры Голливуда, От Лам (Llamas) до миног (Lampreys)
Пока гуглил перевод. ошибся и написал Lamp rays - лучи прожекторов и решил, что это подходит для Голливуда
34. Трудно искать смысл в сленге, но Take a salad, действительно значит "Отлить"
35. Say it, dont spray it - Расскажи это, а не распыляй
36. Профсоюз № 404 международного сообщества продавцов марихуаны, оптовиков крэка, художников и смежных ремесел Соединенных штатов и Канады
Джей из Леонардо
Уголек местный
Товарища негра зовут «Pumpkin Escobar» (Тыковка Эскобар) — это сленговое выражение, описывающее соседа по комнате (roommate), который совершенно не умеет вести себя в быту и обществе. «A roommate who knows not various things»: Сосед, который не знает элементарных вещей (или не умеет вести себя в разных ситуациях). Включая, но не ограничиваясь: Выключением света (не умеет/забывает). Созданием уюта/гостеприимства для гостей (не умеет встречать). Общением с прекрасным полом (не умеет разговаривать с девушками). Заключением сделки (не умеет «доводить дело до конца» / заводить отношения). В целом, это ироничное описание «бестолкового» или социально неловкого соседа.
37. Тыковка предлагает в ответ на отсутствие медстраховки устроить им "Броненосец Потемкин" (в оригинале "Norma Rae")
Фильм 1979 года
Сюжет: молодая женщина Норма Рэй работает на текстильной фабрике с утра и до поздней ночи. Условия труда — невыносимые, а зарплата — жалкие гроши. Но знакомство с профсоюзным деятелем Рубеном Варшавски круто меняет жизнь Нормы. Вместе с подругами она начинает отчаянную борьбу за свои права от произвола владельцев предприятия
38. Flick - просто сленговое слово для film/movie Chick flick - девчачий фильм Corny flick - банальный Tearjerker - слезовыжимательный
39. Охранник киностудии Гордон, не просто слышал. что делают в тюрьме. Он там работал!!
40. Не "Какое сладкое мороженое", а "милое чаепитие".
Кстати, в 2004 году под этим названием выпустили документальный фильм, как раз про съемки этого фильма
Странно что такие новости прошли мимо Пикабу - Актриса Шеннон Элизабет объявила о запуске страницы на OnlyFans. С другой стороны ныть и постить баяны гораздо проще и оплачивается плюсами (их можно менять на бабло??). Оказывается наша дорогая Шеннон Элизабет в реальной жизни действительно защитница животных, а не похитительница бриллиантов.
Вместе с супругом (Джозефом Рейтманом) актриса основала фонд по защите животных Animal Avengers. Муж был веганом и полностью поддерживал инициативу Элизабетт. Как пишет пресса "Они разошлись в марте 2005-го по обоюдному согласию, но при этом остались друзьями", но мы то знаем правду))
Как сообщает издание ENews, в интервью, опубликованном 16 апреля, 52-летняя актриса отметила, что на протяжении всей карьеры в Голливуде за неё принимали решения другие люди, определяя направление её профессионального пути. По её словам, новый этап связан с намерением изменить это, показать ранее не раскрытую сторону своей сексуальности и стать ближе к аудитории.
21. Совсем не "задавакой" называет её Джесс и видно есть причина))
22. Инструкция на стене рассказывает про установку мозгового чипа мартышкам. То есть они РЕАЛЬНО делали там супермакак
23. Вставляет круче героина перкоцета. Оксикодон (перкоцет) - печально известный благодаря Purdue Pharma (семьи Саклеров) обезболивающий препарат, полусинтетический опиод. Тут была отличная статья про эту компанию
24. CLIT - Coalition for Liberation of Itinerant Tree-dwellers Дословно "Коалиция освобождения странствующих обитателей деревьев," что является очень точным описанием орангутанов вида Pongo pygmaeus
Как я понял эксперимент состоит в том, чтобы засыпать что-то в клетку. Кто разобрался - напишите))
25. В оригинале CLIT это крошечный отросток LABIA "tiny offshoot of the L.A.B.I.A." - liberate apes before imprisoning apes movement (освободите обезьян, прежде чем сажать их в тюрьму)
Labia - половые губы
26. Не "я понимаю лесбиянок", а miss dating a lesbian - скучаю по свиданиям с лесбиянкой
Не понятно какой именно, т.к. перед фильмом Аффлек успел расстаться с Гвинет Пэлтроу (а она клёвая)
27. У девчонок уже 37е ограбление! Достойно уважения
28. Пицца кстати Marvelous, что, определенно, опять отсылка к комиксам
Пиццу кстати он подарил. No charge - бесплатно
29. Без Mooby World вообще не фильм, чертовы идолопоклонники
Эх, когда-нибудь я доберусь до Догмы))
30. Из-за предрассудков и гонений они бежали в Юту Юта — один из самых религиозно однородных штатов в США. Около 70% жителей штата — члены Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, наиболее крупной ветви мормонизма
Надеюсь дальше не будет таких перерывов и я закончу серию)_)
После успеха первой части невозможно было не выпустить продолжение))
Поехали? Сука, твою мать – сука, твою мать.
- Что за придурок начеркал это?
11. Тут подписано - Магнолия Фэн. Пара укурышей сыплет тупыми крылатыми фразами, как третьесортные "Чич и Чонг" или "Бил и Тед"
Чич и Чонг — американский комедийный дуэт, состоящий из Ричарда «Чича» Марина и Томми Чонга. Стали известны благодаря стендап-выступлениям, музыкальным альбомам и серии фильмов. Их образы — хиппи и латиноамериканец, любящие покурить коноплю (это ребятам близко). Кстати "Чича" у нас знают неплохо.
Все три роли в одном фильме
Билл и Тед - американская научно-фантастическая комедийная франшиза. В нем представлены Уильям "Билл" С. Престон, эсквайр, и Тед "Теодор" Логан, которых изображают Алекс Винтер и Киану Ривз соответственно, два друга-металлиста бездельника, которые путешествуют во времени и за его пределами, пытаясь исполнить свое предназначение - создать утопическое общество во вселенной с помощью своей музыки.
Кто сказал "кто"?
Я не единственный кто считает это самой плохой идеей с времен "Гридо стрелял первым"
12. И снова отсылка к Звездым войнам и тупейшим переделкам сцены с Ханом Соло и Гридо.
Подробнее писать нет смысла, это уже зона ответственности @MorGott
Сон Джея
13. Команда Скуби Ду оказалась достаточно приличной и дали ему шанс. Взяли только одну почку и оставили послание на шарике "Cохраняй спокойствие, звони 911, мы взяли твою почку".
Шеннон Элизабет она же Надя
14. Полное имя Джесси - Justice, т.е. законность, что учитывая её профессию достаточно занятно.
15. Как объясняет UrbanDictionary - Hiz-house просто сленговое слово позаимствованное у черных, белыми умственно отсталыми подростками из пригорода (пока всё сходиться), означать может почти что угодно.
Honest Injun (честный индеец)
16. Фраза, используемая для выражения правдивости заявления, а знак очень похож на скаутский салют, при этом Джесси показывает два пальца, вместо трех, а так делают младшие скауты. В банде она точно не главная.
СВЗЖ - студенты в защиту животных
17. Но в оригинале SAAC, что на сленге значит "обычно самый большой долбаный гомик на планете. Скорее всего, девственник, который, вероятно, останется девственником навсегда". Похоже название выбрали только чтобы поиздеваться над Брентом.
18. Джей тоже стебет Брента и называет его принц Валиант.
Кстати похож немного, но в комиксах он обычно брюнет
«Принц Вэлиант во временах Короля Артура», или просто «Prince Valiant» — комикс, созданный Хэлом Фостером в 1937 году. Продолжает выходить по сей день. Действие комикса происходит во вселенной легенд о короле Артуре. Вэлиант — скандинавский принц из далёкого Туле, что на восточном берегу Норвегии, по соседству с Тронхеймом. В начале сюжета Вэлиант прибывает в Камелот, где завязывается его дружба с сэром Гавейном и сэром Тристрамом. Добившись уважения Артура и Мерлина, Вэлиант становится рыцарем Круглого Стола.
19. С Джеем всё понятно, но Боб мог бы заметить, что Джесси изучает план помещений Колорадского алмазохранилища, а не фирмы "Провасик фарма".
Шеннон клёвая)))
20. Kool-Aid - со сленга личная собственность мужчины. В частности, его девушка.
Дисклеймер: Это переиздание поста Джей и молчаливый Боб (разбор) часть 1 потому что тот аккаунт забанен навсегда, а мне хочется объединить посты в серию.
Йоу йоу йоу, мои чумберы, нюхеры и пыхари.
Нет, не то.
Сука, твою мать – сука, твою мать. Бля. Сука-бля, сука-бля, бля, бля, бля. Раз, два. Раз, два, три, бля. Бля, сука-бля.
Наверно лучший фильм Ридли Скотта Кевина Смита. Море отсылок, намеков, сленга. К сожалению не всё поддается переводу, а некоторые вещи можно понять без отдельных объяснений только если рос в той же стране, в те же годы.
Попробую раскрыть некоторые моменты двигаясь в хронологическом порядке, а что не войдет в пост смело пишите в комменты и я добавлю в следующий)))
Let`s go.
Давным-давно, у фасада далёкого-далёкого магазина...
Звездные войны - это вообще четверть этого фильма, а Джей и Боб фанаты комиксов и похоже только их и читают.
Как сигареты Red apple у Тарантино, так и сиги "Гвоздики" (Nails) у Смита
2. Встречаются несколько раз в фильме и, как мне кажется, имеют отличный маркетинг))
К тому же реклама пародирует американскую кампанию по продвижению молока "Got milk?" 1993-2014 годов. Кстати, в рамках этой кампании было снято множество интересных рекламных роликов и пародий.
Олды должны помнить.
3. Nickel bag - Сленг: наркотики на пять долларов (например, четверть унции марихуаны), инфляция меняет цены, но сленг остается. Хотя вариант перевода "Отсыпь на забивку" считаю удачным.
4. Надпись на кассе - Если вы планируете воровать в магазине, дайте нам знать.
И конечно сиги гвОздики всюду))
Какого хера, Серпико?
5. Переводчик замял этот момент, оно и верно, мало кто смотрел и помнит фильм Serpico. Фильм Сидни Люмета 1973 года. В основу сюжета легла реальная история нью-йоркского полицейского Фрэнка Серпико, который обнаруживает в своём участке коррупционную сеть, охватывающую практически всех сотрудников. Отказ участвовать в ставших традиционными поборах приводит к тому, что скоро он становится «белой вороной», вызывающей презрение к себе со стороны других полицейских. Его обращения в вышестоящие инстанции также не имеют результата, ибо коррупция столь сильно проникла в систему полиции, что никто не решается бросить ей вызов.
Спасибо Джей, подъёб засчитан.
Теперь станете законопослушными, или бандитами в стиле Рейнольдса
6. Думаю имелся в виду Бёртон Ре́йнолдс-младший, но это не точно.
Американский актёр, наиболее известный по главной роли в трилогии «Полицейский и бандит».
Знаешь, что делают в тюрячке? Toss the salad
7. Как любезно разъясняет нам Urban Dictionary: Toss The Salad это - When you lick inside the asshole.
Уберите своих детей от наших голубых экранов (как бы двусмысленно это не звучало).
8. - Тут сказано, кто будет в этом фильме играть нас?
- Нет, но это "Мирамакс", так что наверняка Бен Эффлек и Мэтт Деймон. Они до хрена снимаются.
- Кто?
- Ребята из "Умницы Уилла Хантинга".
You mean that fucking movies with Mork from Ork in it? (Ты имеешь ввиду этот ебаный фильм с Морком с планеты Орк в нём)
Морк — человекообразный житель отдаленной планеты Орк. Послан на корабле в виде яйца на нашу с вами Землю изучать людей и людскую жизнь. Из сериала «Морк и Минди» 1978-1982, в котором впервые и появляется персонаж Робина Уильямса — Морк.
Да, я тоже не в восторге. Но Эффлек отлично играл в "Пёрл Харборе"
9. То есть в Фантомах, стоп, я запутался)
Перл Харбор вышел тоже в 2001 году, но в мае. А Джей и Боб в августе и так как фильм Фантомы не очень популярен в России, переводчик заменил его.
Фантомы 1998 - Две сестры приезжают в небольшой городок Сноуфилд в Колорадо. Однако город не встретил сестёр радушно — он пуст. На своём пути по городу они находят несколько трупов, кроме того их преследуют телефонные звонки, в ответ на которые следует молчание. Некоторое время спустя сёстры встречают сотрудников полиции округа в лице шерифа и его помощников. Полицейские также не знают причин опустения города.
Думаю тут Эфллек (Аффлек?) немного самоиронизирует, так как фильм совсем совсем не огонь.
10. Если бы ребята читали хоть что-нибудь кроме комиксов, то на этой странице они могли заранее узнать, что ставить фильм будет Чака Лютер Кинг младший.
К тому же в тексте указано, что этот фильм возможно! искупит вину Мирамакс за фильм Ярды (The yards, 2000).
Ярды криминальный триллер режиссёра Джеймса Грэя с Марком Уолбергом и Хоакином Фениксом.
Лео Хэндлер (Марк Уолберг) выходит из тюрьмы, где он отбывал наказание за кражу автомобиля, которую он на самом деле не совершал. В поисках работы он обращается за помощью к своему дяде Фрэнку, начальнику одного из депо в Нью-Йоркском метро, и находит у него в штате место. Там же работает его старый друг Вилли (Хоакин Феникс), который занялся опасными делами. С его помощью Лео попадает в опасный мир мошенничества и больших денег.
Пикабу позволяет написать пост ещё длиннее, но я устал и продолжение будет во второй части.