Клоунада как стабильность
Еще не видел в горячем ни одного поста, в котором не было бы такой реакции: 🤡
Еще не видел в горячем ни одного поста, в котором не было бы такой реакции: 🤡
Человек, который придумал написать названия приложений Ашан и Спар как Мой Ашан и Мой спар, иди на хуй, сука, сотни человеко-часов на кассах по всей стране на твоей совести, ублюдок!
Недавно тоже вспоминал третьих героев, когда вышел из дома, чтобы пробежаться по пвз вб, ямы, озона, а потом прошмыгнуть обратно в квартиру. Почувствовал себя бегунком, у которого из войск только один быстрый юнит, который вообще не готов ни к каким конфронтациям, просто обойти мельницы и вернуться в город. И даже залезть в гарнизон.
В продолжение этого поста. Спасибо всем, кто принял участие! По большинству позиций есть однозначные соответствия, хоть некоторые произведения до сих пор не переведены на русский. В четырех моментах я не уверен, результат может показаться притянутым за уши, а Бойня номер пять Курта Воннегута встречается аж два раза. Если есть какие-то замечания, до добро пожаловать в комментарии.
Алхимик-любитель The Amateur Alchemist перевод? Мюррей Лейнстер The Amateur Alchemist — "The Amateur Alchemist," by Leinster, Murray
Безделушка на память Little Memento На добрую память Джон Кольер Little Memento — "Little Memento," by Collier, John
В центре внимания At Central перевод? Кит Рид Kit Reed At Central (Lilian Craig Reed)
Весь Алкион за один день All Halcyon in a Day Всё лето в один день Рэй Брэдбери All Halcyon In A Day — "All Summer In A Day, by Bradbury Ray
Город и звезды The City and the Stars Город и звезды Артур Кларк The City And The Stars — The City And The Stars, by Clarke, Arthur C.
Гримм и его научные сказки The Grimm Tomorrow перевод? Мэри Ричмонд(Кэтлин Линдси) The Grimm Tomorrow — The Grim Tomorrow, by Richmond, Mary (Kathleen Lindsay)
Далекая земля The Lying Earth Умирающая Земля Джек Вэнс The Lying Earth — The Dying Earth, by Vance, Jack
Далекие расстояния Long Distance перевод? Эстер Карлсон Long Distance Esther Carlson
Долгое завтра The Long Tomorrow Долгое завтра Ли Брэкетт The Long Tomorrow — The Long Tomorrow, by Brackett, Leigh
Домашние тайны The Secret People Тайные люди Джон Уиндем The Secret People — The Secret People, by Wyndham, John (as John Beynon)
Дружеский долг Friendship's Due перевод? Осберт Ситвелл Friendship's Due — "Friendship's Due," by Sitwell, Osbert
Женщина без лица The Demolished Woman Человек Без Лица Альфред Бестер The Demolished Woman — The Demolished Man, by Bester, Alfred
Злосчастная компания Star-Crossed Troopers Звездный десант Роберт Хайнлайн Star-Crossed Troopers — Starship Troopers, Heinlein, Robert A.
И вот приходит сила Comes Now the Power И вот приходит сила Роджер Желязны Comes Now The Power — "Comes Now the Power," by Zelazy, Roger
Калеб и его трудолюбивые друзья Herrick's Handiwork перевод? Уилл Гарт(псевдоним группы авторов) Herrick's Handiwork — "Hate's Handiwork," by Henry Kuttner (as Will Garth)
Колыбель для псиды Canid's Cradle Колыбель для кошки Курт Воннегут Canid's Cradle — Cat's Cradle, by Vonnegut, Kurt
Крестовый поход в ад The Low Crusade Великий крестовый поход Пол Андерсон The Low Crusade — The High Crusade, by Anderson, Poul
Кто идет? Who Goes There? Кто ты? Джон Кэмпбелл Who Goes There? — "Who Goes There?" by Campbell, John W.
Куда кладут БОЛТ BOLT with His Name перевод? Фриц Лейбер BOLT With His Name — "Bullet With His Name," by Leiber, Fritz
Кукловоды The Puppet Masters Кукловоды Роберт Хайнлайн The Puppet Masters — The Puppet Masters, by Heinlein, Robert
Кулак правосудия Fistful of Digits Горсть цифр Кристофер Ходдер-Уильямс Fistful Of Digits - Fistful of Digits, by Hodder-Williams, Christopher
Лабораторный сводник Cupid of the Laboratory перевод? Уильям Лемкин Cupid Of The Laboratory — "Cupid of the Laboratory," by Lemkin, William
Ледяной дворец The Ice Palace перевод? Майкл Болдуин The Ice Palace — "The Ice Palace," by Baldwin, Michael;
Ловушка для простаков Sucker Bait Ловушка для простаков Айзек Азимов Sucker Bait — "Sucker Bait," by Asimov, Isaac
Могильное дельце A Small Grave Matter перевод? Джеймс Дарк A Small Grave Matter — "A Small Grave Matter," by Dark, James
Молот Вулкана Vulcan's Hammer Молот Вулкана Филип Дик Vulcan's Hammer by Dick, Philip K
Мусорщик в небе Salvager in the Sky Небесный фермер Роберт Хайнлайн Salvager In The Sky — Farmer in the Sky, by Heinlein, Robert A.
Мясной Клайв Slaughterhouse Clive Бойня номер пять Курт Воннегут Slaughterhouse Clive — Slaughterhouse Five, by Vonnegut, Kurt
На страже здоровья Solution Vital перевод? Вальтер Кубилиус и Флетчер Прэтт Solution Viral — "Solution Vital," by Kubilius, Walter & Pratt, Fletcher
Напуганный инженер The Frightened Engineer перевод? Эллисон В. Хардинг The Frightened Engineer — "The Frightened Engineer," by Harding, Allison V.
Не кусайте солнце Don't Bite the Sun Не кусайте солнце Танит Ли Don't Bite The Sun — Don't Bite the Sun, by Lee, Tanith
Невидимые ошибки Errors Unseen перевод? Харл Винсент Errors Unseen — "Terrors Unseen," by Schoepflin, Harold Vincent (as Vincent, Harl)
Незабытая тайна Kept Secret But Not Forgotten перевод? Сэнди Миллер Gone But Not Forgotten Sandy Miller-не уверен
О дивный новый мир Brave New World Дивный новый мир Олдос Хаксли Brave New World, by Huxley, Aldous
Оружие Бездны Weapons From the Void Галактическое оружие Эдмонд Гамильтон Edmond Hamilton Weapon from Beyond-не уверен
Основание Foundation Установление Айзек Азимов Foundation — Foundation, by Asimov, Isaac
По пятам By His Bootstraps По собственным следам Роберт Хайнлайн By His Bootstraps — "By His Bootstraps," Heinlein, Robert
Поиски Бертольда Фокса Mandibles of Doom перевод? Борис Людвиг Boris Ludwig Jaws of doom-не уверен
Последний эксперимент химериста The Chimerist's Last Experiment перевод? Гарри Эдмондс The Chimerist's Last Experiment — "The Professor's Last Experiment," by Edmonds, Harry
Программа пожизненной занятости Why Call Them Back From Retirement Зачем звать их обратно с небес? Клиффорд Саймак Why Call Them Back From Retirement? — Why Call Them Back From Heaven?, by Simak, Clifford D.
Пропуск куда угодно Passage to Anywhere перевод? Сэм К. Мэрвин Passage To Anywhere — "Passage to Anywhere," by Merwin, Sam Jr.
Пространственно-преступный континуум Space-Crime Continuum перевод? Хамфри Эллис Space-Crime Continuum — "Space-Crime Continuum," by Ellis, H. F.
Пустышка The Empty Man Пустой человек Гарднер Дозуа или Энтони Бучер The Empty Man Gardner Raymond Dozois or Anthony Boucher
Путешествие в дым Journey Into Smoke перевод? Уильям Сэнсом Journey Into Smoke — "Journey into Smoke," by Sansom, William
Радиомолчание на Монархе Radio Free Monarch Свободное радио Альбемута Филип Дик Radio Free Albemuth, by Dick, Philip K
Родственные души A Few Kindred Spirits перевод? Кристофер Йоуд A Few Kindred Spirits — "A Few Kindred Spirits," by Youd, Samuel (as Christopher, John)
Рок, постигший Роузвей The Doom That Came to Roseway Карающий рок над Сарнатом Говард Лавкрафт The Doom That Came To Roseway — "The Doom That Came To Sarnath," by Lovecraft, H. P.
Семейное дело A Family Matter перевод? Уолтер М. Миллер мл. A Family Matter — "A Family Matter," by Miller, Walter M. Jr.;
Сигнал бедствия The Distress Signal перевод? Росс Роклин " Ross Rocklynne Distress Signal"
Сигнальный пункт в космосе Signal Point in Space перевод? Генри Ботт Signal Point In Space — "Signal Point in Space," by Bott, Henry Henry Bott [as by Charles Recour]1949
Случайная работенка Odd Jobs перевод? Джудит Горог Odd Jobs Judith Gorog
Справочник в картинках The Illustrated Manual Человек в картинках Рэй Брэдбери The Illustrated Manual — The Illustrated Man, by Bradbury, Ray
Срочно в номер Pay for the Printer Плата за копирование Филип Дик Pay For The Printer — "Pay for the Printer," by Dick, Philip K.
Стальная крыса The Stainless Steel Rat Стальная крыса Гарри Гаррисон The Stainless Steel Rat; Harrison, Harry
Страсть к медицине Passion Pills Таблетки страсти Сирил Корнблат Passion Pills — Passion Pills; Kornbluth Cyril M.
Сумма к оплате Balance Due Дебетовое сальдо М. Шейн Белл M. Shayne Bell Balance Due
Счастье — это теплый корабль Happiness is a Warm Spaceship Счастье это теплый звездолет Джеймс Типтри младший Happiness Is A Warm Spaceship — Happiness is a Warm Spaceship, by Tiptree, James Jr
Тихие голоса The Silent Voices перевод? Кристофер Ходдер-Уильямс Christopher Hodder-Williams The silent voice не уверен
Трофей мистера Пикетта Mr. Pickett's Biggest Game Серия про Джона Соломона Генри Джеймс О'Брайен Бедфорд-Джонс Mr. Pickett's Biggest Game — "John Solomon's Biggest Game," by Beford-Jones, H.
Уборочная машина The Cleaning Machine Чистящая машина Ф. Пол Вилсон F. Paul Wilson The Cleaning Machine
Угощаясь сапфировым вином Drinking Sapphire Wine Распивая сапфировое вино Танит Ли
Drinking Sapphire Wine — Drinking Sapphire Wine, by Lee, Tanith (sequel to Don't Bite the Sun)
Худший контакт Worst Contact Первый контакт Мюррей Лейнстер Worst Contact — "First Contact," by Leinster, Murray
Цветы для Себастьяна Flowers for Sebastian Цветы для Элджернона Дэниэл Киз Flowers For Sebastian — Flowers For Algernon, by Keyes, Daniel
Челнок The Commuter Проездной билет Филип Дик The Commuter — "The Commuter," by Dick, Philip K.
Чужак в чужой стране Stranger in a Strange Land Чужак в чужой стране Роберт Хайнлайн Stranger In A Strange Land - Stranger In A Strange Land; Heinlein, Robert A.
Шишкотанец со смертью A Cysty-Dance with Death Бойня номер пять-второй раз? Курт Воннегут Slaughterhouse-Five or The Children's Crusade: A Duty-Dance with Death
Шпрысиные короли Spratkings Звездные короли Эдмонд Гамильтон The Star Kings Edmond Moore Hamilton;
Шьет скафандры — не готова путешествовать Makes Space Suits, Won't Travel Имею скафандр готов путешествовать Роберт Хайнлайн Makes Space Suits, Won't Travel — Have Spacesuit, Will Travel, Heinlein, Robert A.
Эй ты, робот Die, Robot Я робот Айзек Азимов I Robot
Здравствуйте, уважаемые! Сразу перейду к делу. Не так давно прошел игру The Outer Worlds, но речь не о ней самой, а о названии квестов в ней. В какой-то момент обратил внимания, что они либо полностью совпадают с названиями фантастических книг, либо дают явную на них отсылку. Из 69 квестов основного сюжета я навскидку накидал 18 таких соответствий и, терзают меня смутные сомнения, что их гораздо больше, если даже не все, а все уперлось в ограниченность моей эрудиции. Поэтому прошу помощи в поиске новых соответствий у Книжной лиги. Приведу список квестов на русском и на английском, некоторые книги, возможно, даже не переводились на русский, а некоторые изначально и писались не на английском, тем сложнее ребус. Кстати, гуглеж ничего не дал, ни в нашем, ни в английском сегменте, хотя, может быть, я что-то и упустил. Некоторые названия можно отнести к разным книгам, тут уж надо как-то определяться, либо сразу все перечислить. Заранее спасибо всем откликнувшимся! Предложенные варианты буду вбивать в табличку, потом выложу общий список отдельным постом.
Алхимик-любитель The Amateur Alchemist
Безделушка на память Little Memento
В центре внимания At Central
Весь Алкион за один день All Halcyon in a Day
Город и звезды The City and the Stars
Гримм и его научные сказки The Grimm Tomorrow
Далекая земля The Lying Earth
Далекие расстояния Long Distance
Долгое завтра The Long Tomorrow
Домашние тайны The Secret People
Дружеский долг Friendship's Due
Женщина без лица The Demolished Woman
Злосчастная компания Star-Crossed Troopers
И вот приходит сила Comes Now the Power
Калеб и его трудолюбивые друзья Herrick's Handiwork
Колыбель для псиды Canid's Cradle Колыбель для кошки Воннегут
Крестовый поход в ад The Low Crusade Крестовый поход детей Воннегут
Кто идет? Who Goes There? Кто здесь бродит? Кортасар
Куда кладут БОЛТ BOLT with His Name
Кукловоды The Puppet Masters Кукловоды Хайнлайн
Кулак правосудия Fistful of Digits
Лабораторный сводник Cupid of the Laboratory
Ледяной дворец The Ice Palace
Ловушка для простаков Sucker Bait
Могильное дельце A Small Grave Matter
Молот Вулкана Vulcan's Hammer
Мусорщик в небе Salvager in the Sky
Мясной Клайв Slaughterhouse Clive
На страже здоровья Solution Vital
Напуганный инженер The Frightened Engineer Этический инженер Гаррисон
Не кусайте солнце Don't Bite the Sun
Невидимые ошибки Errors Unseen
Незабытая тайна Kept Secret But Not Forgotten
О дивный новый мир Brave New World Дивный новый мир Хаксли
Оружие Бездны Weapons From the Void
Основание Foundation Установление Азимов
По пятам By His Bootstraps
Поиски Бертольда Фокса Mandibles of Doom
Последний эксперимент химериста The Chimerist's Last Experiment
Программа пожизненной занятости Why Call Them Back From Retirement
Пропуск куда угодно Passage to Anywhere
Пространственно-преступный континуум Space-Crime Continuum
Пустышка The Empty Man
Путешествие в дым Journey Into Smoke
Радиомолчание на Монархе Radio Free Monarch Свободное радио Альбемута Дик
Родственные души A Few Kindred Spirits
Рок, постигший Роузвей The Doom That Came to Roseway Карающий рок над Сарнатом Лавкрафт
Семейное дело A Family Matter
Сигнал бедствия The Distress Signal
Сигнальный пункт в космосе Signal Point in Space Саймак
Случайная работенка Odd Jobs
Справочник в картинках The Illustrated Manual
Срочно в номер Pay for the Printer
Стальная крыса The Stainless Steel Rat Стальная крыса Гаррисон
Страсть к медицине Passion Pills
Сумма к оплате Balance Due
Счастье — это теплый корабль Happiness is a Warm Spaceship Счастье это теплый звездолет Типтри
Тихие голоса The Silent Voices
Трофей мистера Пикетта Mr. Pickett's Biggest Game
Уборочная машина The Cleaning Machine
Угощаясь сапфировым вином Drinking Sapphire Wine
Худший контакт Worst Contact
Цветы для Себастьяна Flowers for Sebastian Цветы для Элджернона Киз
Челнок The Commuter
Чужак в чужой стране Stranger in a Strange Land Чужак в чужой стране Хайнлайн
Шишкотанец со смертью A Cysty-Dance with Death
Шпрысиные короли Spratkings Звездные короли Гамильтон
Шьет скафандры — не готова путешествовать Makes Space Suits, Won't Travel Имею скафандр готов путешествовать Хайнлайн
Эй ты, робот Die, Robot Я робот Азимов
Как это все было на самом деле. Вариация с исходными данными. Человек оставил 5000 на кассе, попросил залить до полного, потом получил сдачу, сфоткал чек. Ему показалось это забавным, что можно подъебать кого-то из знакомых, отправив им фотку чека с такой подписью, возможно кто-то из них уже имел зуб на эту контору, либо очень хотел срубить плюсцов на пикабу, но так или иначе выложил постом скорее всего не сам заправлявшийся, а его недальновидный знакомый, и надо же, цели своей он достиг, то ли минута славы, то ли халиф на час, но всему приходит конец.
Сразу извиняюсь за капс и эмоции, но подгорает знатно! То, что по кольцу правильно научить людей ездить очень сложно я уже понял, но вот другой вопрос, каждый раз при повороте направо по дополнительной секции светофора, встречая тех, кто на свой зеленый разворачивается, уступаю им дорогу, и каждый сука раз находится тупорылая тварь, которая начинает сигналить как не в себя, блядь, сука, учи ПДД, так эти обезьяны и сами не пропускают и другим не дают, потом начал меня догонять и в окно махать, сука, что у таких в головах?