Русский язык в казахской школе
Недавно вспомнил один случай из моей школьной жизни. Пятый или шестой год обучения в казахской школе. Урок русского языка. Учительница объясняет правописание суффиксов -оньк, -еньк. Приводит примеры: собачонька, Настенька и т.д. Далее для закрепления материала говорит начало слова, а ученики должны правильно подобрать суффикс и окончание. Приходит очередь одного мальчика. Учительница начинает: "Маш-". Ученик: "-онка. Машонка!". Класс взрывается от смеха. Учительница еле сдерживается, чтобы не заржать. Мальчик просто не знал такого слова. Недоумевая, он начал переспрашивать окружающих: "Машонка. Правильно же? Почему вы смеетесь?". От этого количество смеха только увеличилось.
Но что меня на тот момент удивило? Не все смеялись. Половина мальчиков не поняли о чем речь. Мой сосед по парте шепотом спросил меня на казахском: "А что они все смеются?". Я сказал, что позже ему все расскажу. А вот девочки смеялись все. Кто-то сдерживался, но по лицу было все понятно. Кто-то улыбался. Многие смеялись. А одна девочка, между прочим, староста-отличница хохотала во всю. В тот момент мне стало стыдно не за мальчика, не за себя, а почему-то за нее. Почему так, до сих пор не пойму.





