Burdasha
Телефонный маньяк
Подруге одно время постоянно названивал дедок, хриплым голосом сообщал: «Пост номер 281, у нас все хорошо». И бросал трубку.
1917. Революция в языке. Ч2 Азбука революции
Ч1 https://pikabu.ru/story/1917_revolyutsiya_v_yazyike_ch1_5523...
Современный алфавит русского языка, включающий 33 буквы, существует с 1918 года. Он был узаконен Декретом Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918 года «О введении новой орфографии».
Реформа 1918 года была проведена с целью упрощения написания слов русского языка, сближения произношения и письма, «облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школ от непроизводительного труда при изучении правописания».
В соответствии с реформой:
* Исключались из алфавита буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное») и заменялись, соответственно, на буквы е, ф, и. Слово звѣзда стало писаться звезда; ариѳметика — арифметика; русскій — русский.
* Буква Ъ (ер) исключалась для обозначения твёрдости согласных в конце слова или части сложного слова и сохранялась только как разделительный знак в словах типа: подъём, адъютант, подъезд; в связи с этим бывший ер стал называться твёрдым знаком.
* Изменялось правило написания приставок на з/с: приставки стали писаться с буквой с перед любой глухой согласной и с буквой з перед звонкими согласными и перед гласными: разбить, разойтись, но раскрыть.
* Заменялось окончание -аго после шипящих на -его в родительном и винительном падежах прилагательных и причастий (лучшаго — лучшего), во всех остальных случаях -аго заменялось на -ого, а -яго на -его (новаго — нового, ранняго — раннего), в именительном и винительном падежах множественного числа женского и среднего родов окончания -ыя, -ія заменялись на -ые, -ие (новыя — новые).
* Заменялись словоформы женского рода множественного числа: вместо онѣ, однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми стало писаться они, одни, одних, одним, одними.
* Заменялась форма женского рода родительного падежа единственного числа: ея (нея) — на её (неё).
* А вот буква Ѵ (ижица), которая и так крайне редко встречалась в начале ХХ века, исчезла из алфавита без приказов и постановлений.
Интересный факт:
* Текст в новой орфографии стал короче примерно на 1/30 за счёт исключения ъ на конце слов, что экономило затраты типографий.
Цель упростить и в то же время приблизить к реальному звучанию речи русский алфавит преследовали и другие орфографические реформы. А этих реформ было немало и до 1917 года! Первую (точнее, первые) из них в 1708-1710 годах произвёл Пётр I, сблизив с печатной латиницей начертания букв и исключив из состава алфавита ряд устаревших знаков, в том числе Ω — омегу, Ѫ — юс большой, йотированный юс Ѩ, заменённый возникшей из этого знака буквой я, а также указывающие на ударения или сокращения (пропуски) букв на письме особые знаки — силы и титлы (например бца вместо Богородица).
По этому же пути шли реформы Академии наук (1735, 1738, 1758), однако буквы не только исключались, но и вводились: новинкой в XVIII веке стало не только упоминавшаяся буква я, но и буквы э, й. В 1797 году Николай Михайлович Карамзин способствовал появлению в русском алфавите буквы ё, которой недавно в родных местах Карамзина (г. Ульяновск) поставлен памятник.
К настоящему времени в русском алфавите 33 буквы. За всё время своего существования, начиная с первой книги «Геометрия славенски землемерие» (март 1708), учитывающей реформы Петра I, которые формировали в отличие от шрифта церковнославянских книг так называемый гражданский шрифт, русский алфавит потерял 15 букв. Из них 11 — до 1918 года (ё йотированное, омегу, от, пси, кси, а йотированное, юс малый йотированный, юс малый, юс большой йотированный, юс большой, ук), а четыре — в результате советской реформы (ять, I десятеричное, фиту и ижицу). У каждой из этих букв была своя судьба. Некоторые из них исключались из алфавита, потом включались опять — и, наконец, исключались окончательно и бесповоротно. Названия некоторых вошли в нашу речь фразеологизмами («альфа и омега бытия» — то есть вся совокупность бытия; «прописать ижицу» — строго наказать; «поставить точки над «и» — выразиться прямо и недвусмысленно; «писать «корову» через «ять» — проявлять крайнюю степень безграмотности).
Важно отметить, что современный русский алфавит оказал влияние на формирование алфавита многих народов бывшего СССР (до Октябрьской революции зачастую бесписьменных), а также алфавиты народов Болгарии, Словении, Сербии, Монголии и других стран.
Ч3 Словарь эпохи
Вся информация взята с выставки, подготовленной Государственным институтом русского языка имени А. С. Пушкина. https://1917.pushkininstitute.ru
Культуру не пропьёшь
Еду как-то в метро. Напротив сидит потрёпанный и несильно трезвый мужчина и пацан лет 17 с книгой. Мужчина на него долго и грустно смотрел, потом спросил, что за книга. Пацан взглянул на него недоверчиво и показал обожку, а там Ницше. У мужчины сразу глаза по пять копеек. Говорит: «Не ожидал. Книга - во!». И тут уже пришёл черёд удивляться пареньку.
1917. Революция в языке. Ч1
Для России 1917 – год перелома.
Пожалуй, наиболее резонансным изменением в этот период стала реформа орфографии. Не многие знают, но «революционная» реформа готовилась не большевиками, а зрела в стенах Императорской Академии наук: в 1904 году орфографическая комиссия под председательством академика А.А. Шахматова предложила сократить количество букв в русском алфавите с целью упрощения правописания. Мнение авторитетного органа в мае 1917 года поддержало Министерство народного просвещения Временного правительства, предписав попечителям округов немедленно провести реформу орфографии. Таким образом, декреты Советской власти лишь подтвердили предписания Академии наук и Временного правительства и не были связаны с политикой.
Изменение роли и статуса женщины в советском обществе также нашло отражение в языке. Поскольку женщины получили возможность работать на производстве, заниматься наукой и общественной работой, существенно пополнилась группа существительных с суффиксами -к(а), -ниц(а), -щиц(а)/-чиц(а): рабфаковка, комсомолка, активистка, ленинка, общественница, культработница, прокатчица, зенитчица.
После революции 1917 года в активную общественную жизнь включились широкие народные массы, не вполне владеющие языковыми нормами. На страницах газет появились неграмотные словосочетания: план завершён (вместо выполнен), освоить правила (вместо усвоить правила) и т.д. Появилось много заимствований: кворум, пленум, контакт, комиссия, делегат, будировать, которые были многим непонятны и оттого неправильно употреблялись. Кроме того, в период нэпа в разговорную речь начинают входить жаргонные элементы городского «дна»: заначка, замести, трепаться, липовый, шпана и проч.
В итоге русский литературный язык подвергся мощной демократизации. Книжно-вычурные фразы Как почивали, сударыня? или Не изволите ли откушать с нами, барышня? навсегда ушли из обихода и сохранились разве что в эмигрантской среде.
Обращает на себя внимание богатая метафорика советской публицистики (борьба за успеваемость, империалистические акулы, авангард рабочего класса), а также злоупотребление эпитетами величественности (небывалый, неслыханный, титанический).
Язык революционной эпохи был и остаётся яркой лингвистической страницей в истории России. И хотя слова, рождённые Октябрём, на наших глазах переместились в группу историзмов, заложенные им тенденции позволили литературному языку вступить в новую фазу своего развития и стать достоянием широкой общественности.
Ч2: Азбука революции
Вся информация взята с выставки, подготовленной Государственным институтом русского языка имени А. С. Пушкина. https://1917.pushkininstitute.ru
Как наши контролёры свято блюдут свои обязательства
Еду с учебы в полностью набитом автобусе. На одной остановке в последнюю минуту забегает в заднюю дверь девушка, очень прилично одетая, но т.к. пробраться к валидатору физически не реально, остаётся у выхода. Через несколько остановок заходят две тети-контролёрши и, протискиваясь через человеческое море, двигаются к задним дверям, по пути проверяя карты. Добираются до девушки, далее диалог:
К: у вас не оплачен проезд
Д: да, я знаю, но я не могла пройти к валидатору. Можно у вас приобрести билет?
К: мы вам не кондукторы, а контролёры, это не наша забота.
Д: давайте я тогда выйду и оплачу у передней двери.
К: нет, покажите свой паспорт.
Д: я не ношу с собой паспорт! Неужели вы думаете, что я бы стала экономить 35₽ и ехать зайцем на автобусе? Я каждый день езжу на работу на автобусе, у меня все поездки оплачены, вы можете сами проверить мою тройку.
К: так, выходите из автобуса, у вас с собой нет никаких документов, мы сейчас полицию вызовем. Надо было на остановке оплатить, значит. У м. Калужская есть, где.
Д: но я же не знала!..
К: а незнание не освобождает от ответственности.
В общем, довели девушку, она на следующей остановке вылетела, даже тройку свою не забрав у конролёрш.






