Первое слово "ГАВ"
Одна история из жизни собак
Одна история из жизни собак
土豆 «tǔdòu» — это "картошка" на мандаринском/стандартном китайском языке, а «thôo-tāu» — это тайваньский мин. В одном случае, это картофан, а в другом это арахис. Потому что нету у них руководящей роли партии)))
Смехушечки: канадские китайцы Трюдо зовут Lil’Potato (Крошка-картошка) из-за той же созвучности.
By: TheBig-Boi
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
Минутка ликбеза:
Фуди – гурманы. От английского food (еда). Бинджвотчинг — «запойный» просмотр сериалов. От английского binge (запой) watching (просмотр).
В оригинале используются слова Rizz и Bussy.
Rizz — сокращение от charisma (харизмa). Oзначает способность очаровать и ухаживать за человеком. Bussy — смесь слов boy (мальчик) и pussy (киска), используется для обозначения мужского ануса.
Из перечисленных слов только "фетИш" знал как правильно произносится. Все остальные прям открытием стали. Особенно "жерлО", кто нибудь так хоть раз говорил вообще?