"Еле-как" считается просторечием. Не понимаю, какие могут быть возмущения по поводу этой конструкции, ибо мы тут не официальной переписке, и никто в повседневной речи не соблюдает на сто процентов литературный русский язык.
"Ёпырный" также бывает театр, при чем чаще балета. Вообще доколупываться до речевых конструкций это показатель. То ли закостинелости мышления, то ли не созревшего для критического мышления разума.
Есть такое выражение - "галимый". И, если на западе нашей страны оно значит лишь "убогий, плохой, херовый" и далее по списку, то там где я живу, в Хабаровске, это слово имеет ещё и значение "сплошной, принадлежащий к чему-то, имеющий сходные с чем-то свойства". Так же есть и видоизмененная форма - "голимый".
Требовать от народа, состоящего из минимум 190 национальностей, имеющего разные степени образования и образованности, проживающего в 11 часовых поясах, несущего языковое наследие СССР вышколенной литературной канцелярской речи это попахивает граммар-наци, уж простите.