Стивен Кинг
последняя серия шикарного первого сезона уже озвучена: Bellas artes (не)изящные искусства, VI серия
да ладно, я в принципе много Кинга читал и у него не особо в плане жёсткости описания он больше нагнетает психологически
"мама забрала своего ребенка из детского сада... но они пошли не домой... а в заброшенную избушку на окраине города и там "мама" предстала в своем истинном обличие"
ну а после уже обглодала лицо, естественно )))
мне у кинга всегда нравился саспенс, который он умело нагнетает. А вот описание монстров не очень. Но это вкусовщина, конечно
Мда ...
Уровень деградации пикабу внушает.
Стивен Кинг - отличный детский писатель. Его книги печатают и сейчас. Они вполне популярны и любимы. Никаких ужасов, жестокости и прочего. Вполне добрые и жизнерадостные книги.
... но за них не платят толком. А за ужасы - хорошо платят. Причём конкретно Кингу платили за обьём. Ну он и гнал обьём всегда.
Детские книги он писал для души, а взрослые - за деньги.
Талант писателя это не отменяет.
Хуйня какая то. У Кинга практически не встречается всякая чернуха и расчлененка. "Он делает больно иначе", через все возрастающее нагнетание обстановки, диалоги и мысли героев. А кровь, кишки, распидорасило - это больше к другим писателям, Харлан Элиссон сразу вспоминается, например.
О, я начитывал его рассказы, "Какие-то (страха, вроде) миры Харлана Эллисона". Но там больше безысходность, и всем трындец, но кишков не было...
Рассказ "Солдат" например. Это якобы с которого Кэмерон спиздил сценарий для первого Терминатора (спойлер: там только одно общее - солдат из будущего попал в прошлое, притом случайно. Однако Элиссона через суд признали автором идеи фильма, что указано в титрах Т1). Или еще известное "У меня нет рта, а я должен кричать"
О, шикарный рассказ, да. Где он вначале всех покрошил случайно в будущем, а потом пытался избежать развития оружия. И про рот тоже). У меня есть аудиорассказы в тг из его миров.
Дорогой Перевел сам, уточните, пожалуйста, какой, нахуй, кролик, ебать его в сраку? Вы переводите, или же хуй дрочите? Зайчик это в нашей культуре, зайчик!
Сначала я хотел заблочить за хамство. Но потом передумал, и прилагаю маршрут следования, по которому вы пойдете, коль не умеете общаться нормально. А, и да, в оригинале это bunny' face. Bunny – это кролик. Зайчик - hare.
Рекомендую подтянуть английский
1. В принципе, что кролик, что крольчишка, что заяц, что зайка будет нормальным переводом, смысл шутки не исчезнет
2. Практически всегда перевод идёт с потерями. Литературный перевод часто меняет слова и фразы, сохраняя эмоции и настроение текста. Дословный перевод с комментариями про идиомы -- передаёт все оттенки сказанного, но динамика, настроение и прочее теряется
3. Кролик -- редкий гость в детских сказках России. Заяц -- частый. Для лучшей передачи эмоций допустимо перевести как "зайке обглодали мордашку", хоть это и не дословный перевод
4. bunny -- это скорее крольчишка. Кролик -- это rabbit.
5. Но ещё раз, в данном случае и так сойдёт
6. ОгурецПомидор конечно мудила и пошёл верной дорогой
Почти со всем соглашусь, особенно с маршрутом оппонента, но все варианты перевода на усмотрение того или иного переводчика:) ну, и разница :
А я не ёрничаю, я хочу знать, где та грань, после которой начинается ёрничание) К примеру, английская пословица "не каждый день воскресенье" на нашем звучит "не всё коту масленица". Ок, все верно, есть русский аналог, который нам понятен. В речи чела, который сыпет прибаутками это звучит органично и понятно.
А вот менять кролика на зайца, которого упомянули в американской сказке, написанной для американских детей это непонятно и вообще, зачем?
Есть африканские сказки про братца лиса и братца кролика. По вашему, кролика нужна заменить на братца зайчика? Потому что у нас этот зверь более употребим в сказках?
Не могу поверить, что я это на серьёзных щах сейчас объясняю:)
Пысы, понимаю, кажется, кем работает быдло комментатор выше. Он локализатор. Это у него "подводная братва, лесная братва, братва 10 " и прочее. Гоните его ссаными тряпками, он невежда
Уместное замечание делается нормально, а не быдлоязыком, это во-первых. Во-вторых, пусть покажет диплом переводчика. Ну так, чтоб было понятно, что он разбирается в том, о чем говорит. В-третьих, с чего бы вдруг мне заниматься локализацей, если это американская школа? Ещё бы мне имя Стивен на русский перевести, в рамках "культурного кода". А, и кстати, советским детям и российским детям, раз уж мы на серьёзных щах этот бред рассматриваем, точно знаком сказочный персонаж Кролик. Тот, который в Винни-Пухе. В том самом, советском мультике.
Уу, как рилсочитатели обиделись и налетел минусовать, хихихи. Противостояние? Серьёзно? И где же там неслыхання резня в самом начале? Одна умеренная сцена перестрелки с бандитами в баре. Один заболевший? В противостоянии первые страниц 200 идёт планомерное и глубокое представление героев с медленным нагнетанием в предверии апокалипсиса. Мистера Мерседеса давно читал, могу уже забыть что где, но тоже не припомню там прям жести с самого начала. А давайте глянем Кристину, Худеющего, Долгую прогулку, Побег из Шоушенка. Много там жести? Ладно, в Худеющем есть одна сцена резни, но вообще без ярких подробностей. Конечно, Кинг пишет триллеры и там есть насилие или просто жестокие сцены, но все достаточно умеренно.
У всех свои маленькие недостатки. Кто-то не умеет нормально общаться, кто-то -переводить...
Что я мудак, спорить не буду, художник видит, как он хочет. А вот что вы вопите о дипломах, тычете словарем и подпрыгиваете на стуле от злобы, не слыша при этом контекста наипопсовейшего слова - это какая-то трагикомедия. Подтяните английский, не позорьтесь.
Ну а самое главное, старайтесь не поддаваться эмоциям. Так болезненно реагировать на критику - нездоровая фигня. На каждого мудака нервов не напасетесь, да ещё и сами глупостей наговорите.
Странно, вы поддерживали оппонента, но не прочитали мой ответ ему, где я ему уже писал английскую версию.) Бинго, вы доказали мою правоту, ибо bunny с английского это кто?:)

Творческий инкубатор
113 постов155 подписчиков
Правила сообщества
Правила нашего творческого инкубатора
1. «Творите о чём угодно — но так, чтобы зацепило!»
Посты могут быть про искусство, науку, котиков или жизнь марсиан — главное, чтобы было интересно, небанально и с искоркой. Нудные инструкции и репосты меню из столовой — мимо!
2. «Политика? Не, не слышали»
Никаких споров о выборах, войнах или «как всё плохо». Мы здесь, чтобы вдохновлять, а не ругаться.
3. «Без токсичного осадка»
Оскорбления, троллинг, провокации — отправятся в черную дыру модератора. Хейтеров оставляем за дверью.
4. «Байан-детектор включён»
Если ваш пост уже видели в 2010-м на «Пикабу» или в паблике ВК — не публикуйте. Демотиваторы из Одноклассников = мгновенный бан. Только свежий креатив!
5. «Сортирный юмор? Фу-фу!»
Шутки про туалеты, кровавые мемы и прочую «жесть» — не наш формат. Даже если это шедевр абсурда.
6. «Делись, а не выпендривайся»
Хвастаться крутыми работами можно, но без высокомерия. Поддерживай других лайками и советами — токсичную критику оставь для театральных рецензентов.
7. «Сделаем это место лучше вместе!»
Есть идея для челленджа, коллаба или нового раздела? Пиши в комментарии — обсудим!