27

Кто такой шисюн?

Серия Китайские новеллы уся и сянься

Продолжаю заманивать вас в секту поклонников китаефандома. На этот раз немного информации про термины из китайских новелл φ(゜▽゜*)♪

В русском языке мы часто обращаемся по имени к людям, чей возраст не сильно отличается от нашего. К незнакомцам мы обращаемся «молодой человек» или «девушка». В Китае в таком случае используют слово «братец» или «сестрица». Девушка может кокетливо назвать своего возлюбленного старшим братом (哥哥, гэгэ).

В учебной среде, идет ли речь про обычное современное учебное заведение или про школу боевых искусств из фантастической книги, ученики тоже обращаются друг к другу как к братьям и сёстрам. Это происходит из глубокой древности и чрезвычайного почитания учителей. Учитель считается вторым отцом, потому все ученики одного учителя непременно братья и сестры. Старший соученик — 师兄 (шисюн, старший брат), младший — 师弟 (шиди, младший брат). Старшая соученица — 师姐 (шицзе, старшая сестра), младшая — 师妹 (шимэй, младшая сестра). Для образования этих обращений берутся слова «младший брат», «старшая сестра» и др. и присоединяются к началу слова «учитель».

Самый известный из шисюнов)))) персонаж из манги "У нашего шисюна проблемы с головой"

Слово 哥哥 (гэгэ) может использоваться не только для кокетства, но и для обращения к молодому человеку, который старше говорящего. Кроме того, если вы встретите незнакомца, который по виду кажется вашим ровесником, будет вежливее назвать его старшим братом, парни обычно используют сокращенную форму - гэ. Если вы назовёте незнакомца младшим братом (弟弟, диди), это может быть расценено как грубость, если вы, конечно, обращаетесь не к ребёнку.

Если рассмотреть по иероглифам слово 师父 (шифу), которое можно перевести не только как «учитель», но и как «наставник», окажется, что состоит оно из слов «мастер, наставник» и «отец». (Кстати, в "Кунг-фу панде" наставника так и зовут Шифу)

Слово 师尊 (шицзунь) — самое, пожалуй, уважительное обращение к учителю. Состоит оно из иероглифов «мастер, наставник» и «уважаемый, почтенный». На русский оно обычно переводится как «мастер» или «почтенный наставник». А вот 老师 (лаоши), состоящее из «старый, уважаемый» и «мастер», наиболее повседневное и простое из названных здесь, оно используется в отношении совершенно любого учителя. К учителям в современной школе также обращаются с помощью этого слова.

Мое знакомство со всеми этими терминами было довольно запутанным и началось оно со слова «шицзунь». Но перевод попался корявый, так что там было «шизун», потому как он был сделан с английского языка, а там это слово пишется как «shizun». Это уже потом я узнала о системе Палладия, в которой описано как правильно переводить на русский язык слова с пиньиня (системы транскрипции китайских иероглифов латинскими буквами). Долго привыкала к этому «шицзуню», зато теперь на «шизуна» смотреть не могу (>_<)

Вот, кстати, тот самый шицзунь, с которого для меня все началось. Персонаж из дунхуа "Система самоспасения для главного злодея".

После такого долгого пути к познанию истины (я даже английский подучила, чтобы прочитать больше новелл, ведь на русском их пока мало) слово «шисюн» - shīxiōng - для меня сложности вообще не представляло. Когда я писала сянься "Безмятежный лотос", поначалу тоже хотела использовать все эти термины, но читателям оказалось тяжеловато к ним привыкнуть, даже словарик не спасал. Так что я ограничилась всего лишь шисюном и шиди. И сначала даже не поняла, почему некоторые так странно реагируют на слово шисюн ( □_□ ) Это мне потом уже в комментах кто-то написал, что он мысленно меняет первую букву этого слова на «п»  (ノ*°▽°*)

Так что не пугайтесь, если увидите в книге или манге шисюна. Это всего лишь старший соученик.

Книжная лига

28.2K постов82.1K подписчиков

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества