9

Когда будущее уже пришло

Планирую сдавать на права в Сингапуре, и вот что попалось в одно из вариантов теста:


Какое из следующих предложений о взаимодействии с Автономными (беспилотными) автомобилями справедливо?

- Вы должны водить таким образом, чтобы между вами был односекундный промежуток

- Вы должны быть предельно осторожны, когда едете рядом с автономным автомобилем

- Вы можете обгонять автономный автомобиль когда это безопасно

Когда будущее уже пришло
Автор поста оценил этот комментарий

А при чем тут перевод? Речь о понимании прочитанного.

В Израиле, к примеру, даже есть такой экзамен.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Такой экзамен есть везде, где требуется знание языка. Перевод при том, что в обычной жизни автомобиль и транспортное средство - синонимы, а комментарий товарища выше лишь глупая придирка.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
этот "формализм" существует не просто так: транспортное средство (далее - ТС) является более широким понятием, чем автомобиль. например, ТС является велосипед, скутер, мотоцикл, трицикл, гужевая повозка и др.
Если под словом "vehicle" вы будете понимать только автомобиль, то будете источником повышенной опасности для других ТС.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я с вами полностью согласен, но я не перевожу методичку или инструкцию для подготовки к сдаче на права. Смысл этого перевода - показать факт того, что раньше казалось невозможным (=беспилотные машины) теперь стали обыденностью.

1
Автор поста оценил этот комментарий

автомобиль и транспортное средство - синонимы

Ага, русский ты тоже не знаешь... Ну норм.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вижу, что вам понятие контекста не знакомо

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Vehicle это не автомобиль, а транспортное средство. По ходу права вам не дадут.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я на права сдаю, а не на переводчика. Вы когда сдавали вождение, у вас проверяли то, как вы умеете переводить с английского на русский? Транспортное средство - это дикий формализм, употребляемый в формальных, сухих текстах.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, полицейскому будете пенять. Можно с рязанским акцентом, в Сингапуре любят контекст.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Контекст любят везде - это неотъемлемая часть языка; вот вам шутейка в тема:

Учёный в интервью газете: "Все мои рассуждения бессмысленны, если они вырваны из контекста".

На следующий день вышла газета с заголовком "Учёный признался, что все его рассуждения бессмысленны!"

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества