Ответ на пост «Особенности национального акцента»

How about a little bit more russian accent?

(П - парень, Д - девушка)
(п) - Can you pronounce these words in English? (Сможете произнести эти слова по-английски?)
(д) - You doubt me?! (Ты во мне сомневаешься?!)
(п) - You say them first... (Вы говорите их первая...)
(д) - You have a problem ? (У тебя проблемы?)
(п) - ... I'll say them after. Duet this! (... я говорю их потом. Делаем дуэтом!).
(д) - I don't have a whole day. Go! (У меня не свободен весь день. Поехали!)

(д) - Кукумбер!
(п) - Cucumber!
(д) - Mine is better. (Моё лучше.)
(д) - Комфортабле.
(п) - Comfortable (Комфортный)
(д) - You don't make any sense. (Это не имеет никакого смысла.)

(д) (видит слово) - Is it even a real word (Это несуществующее слово).
(п) (произносит Wholeheartedly)(от всего сердца)
(д) - Whatever? (Что дальше?)

(п) (показывает на слово Entrepreneur)
(д) - It is not even English you stole it from France(Это даже не английский, вы украли это у французов)

P.S. оригинальный пост тут Особенности национального акцента
P.P.S мне кажется, что это та же самая девочка. Но это не точно.

Сорри за неточности перевода, если что )) Спасибо всем, кто поправлял в комментариях, я обновил основной текст!

Показать полностью

Ответ UserLoginius в «Особенности национального акцента»

Как-то забронировали гостиницу в Финляндии, пришел на ресепшн и на своем ужасном английском начал объяснять, что хотел. Там были некоторые сложности и диалог занял минут 10.

Выхожу, уши горят от стыда за те словесные обороты, которые я использовал, за произношение, за то, что времена я забыл как только выпустился из школы.

И тут дочка:

- Вау, папа, ты так круто говоришь по-английски. Ваще клааааас... Не ожидала от тебя такого.

Я погладил ее по голове:

- Учись хорошо, доченька, и ты тоже когда-нибудь так сможешь.

Было уже не так стыдно. Ведь на самом деле я смог объяснить, что хотел, меня поняли и я понял все, что мне сказали в ответ.

Ответ на пост «Особенности национального акцента»

В 1995-м году, на втором курсе военного училища, нас повели на симфонический концерт американских музыкантов. Музыканты играли хорошо, вот без вопросов, а нам хоть китайский, в общем-то, после казармы-то. Прослушали мы всю программу, не спеша вышли, начали строиться, чтобы убыть обратно в подразделение. А тут те самые американцы уже свои инструменты в автобус перетаскивают (шустрые жеж!) И один из них подходит к нам и не особо церемонясь тыкает пальцем в синие погоны с буквой "К" вопрошая:

- Who are you, who are you, guy's?

К такому нас готовили, не зря 2 года учили, что мы из "military school of anti - aircraft...", но тут внезапно вылезает Паша... Паша в школе учил французский и имел 3 с "-" за пролетарское происхождение, а в училище ту же оценку из жалости к "французскому" прошлому, ибо изучать пришлось английский. Бледнея от важности момента и ответственности за всё училище, а то и за всех курсантов РФ, напрягая свои познания буржуйского, тихо и внушительно, с затаённой гордостью, Паша произнёс:

- ВИ АР КАДЕТС! ОЛЛ ВИ! (показывая на всех пальцем дабы буржую лишнего в голову не пришло) КАДЕТС!

И зачем-то перейдя почти на крик, добавил почти в самое ухо охреневшему американцу:

- КАДЕТС ВИ АР!..

Смахнув пот со лба, возникших от титанических мыслительных упражнений, Паша счастливо начал улыбаться, миссия была выполнена, честь курсантов нашего училища защищена.

Курсовой офицер, пребывавший с нами, аж глаза закрыл и тихо застонал от Пашиного произношения.

Американец понял. Заржал. Решив больше не испытывать судьбу, американец жестами показал, что хочет с нами сфотографироваться, получил согласие от нашего офицера, сфотался и свалил за новой порцией музыкальных инструментов.

Пашину счастливую улыбку с лица смог стереть только курсовой офицер:

- Ёбстудей, Паша! Я тебе твоё "ВИАР" начну вспоминать с начала прибытия в казарму и пока на чистом английском не заговоришь!

На английском Паша так и не заговорил. ))

Показать полностью

Особенности национального акцента

Отличная работа, все прочитано!