Ответ на пост «Особенности национального акцента»
How about a little bit more russian accent?
(П - парень, Д - девушка)
(п) - Can you pronounce these words in English? (Сможете произнести эти слова по-английски?)
(д) - You doubt me?! (Ты во мне сомневаешься?!)
(п) - You say them first... (Вы говорите их первая...)
(д) - You have a problem ? (У тебя проблемы?)
(п) - ... I'll say them after. Duet this! (... я говорю их потом. Делаем дуэтом!).
(д) - I don't have a whole day. Go! (У меня не свободен весь день. Поехали!)
(д) - Кукумбер!
(п) - Cucumber!
(д) - Mine is better. (Моё лучше.)
(д) - Комфортабле.
(п) - Comfortable (Комфортный)
(д) - You don't make any sense. (Это не имеет никакого смысла.)
(д) (видит слово) - Is it even a real word (Это несуществующее слово).
(п) (произносит Wholeheartedly)(от всего сердца)
(д) - Whatever? (Что дальше?)
(п) (показывает на слово Entrepreneur)
(д) - It is not even English you stole it from France(Это даже не английский, вы украли это у французов)
P.S. оригинальный пост тут Особенности национального акцента
P.P.S мне кажется, что это та же самая девочка. Но это не точно.
Сорри за неточности перевода, если что )) Спасибо всем, кто поправлял в комментариях, я обновил основной текст!